1. Helen Heidel
French project rough draft
Projet culture: Folklore Haitien
Mon recherche: L’usage de Créole et la langue orale dans le folklore Haïtien
L’Histoire de Créole:
Beaucoup d'historiens français pensent que l'origine de la langue créole était le mariage
entre deux langues : le français (utilisée pour les colons français) et les langues indigènes
des esclaves africain. Beaucoup de mots créole sont d’origine français, mais créole n’est
pas Français ! Dans l’histoire d’Haïti, pendant la période coloniale, la classe ouvrière
parlait Français. Le majorité des esclaves parlaient la créole. Apres la révolution et
l’abolition d’esclavage a Haïti, l’usage des langues différents ont marque la séparation
entre les classes socioéconomiques. Les esclaves qui ont été libères avant de révolution
ont été appelé les anciens libres. Les anciens libres parlait le français. Les( anciens libres)
ont reçu beaucoup de respect donc la langue français est devenue la langue culturel
Haïtienne dans les 1800s. Pas beaucoup des gens parlaient Haïtienne dans les 1800. Mais
en 1900, suivant l’occupation américain d’Haïti, les haïtiens ont commencé à embrasser
leur culture unique. Ils ont commencé utiliser le créole. Créole n’est pas la langue écrit,
il est la langue parlée des anciens.
Vocabulaire :
indigènes = indigenous
L’usage de Créole en Haïti : Créole est la langue qui a été transmis de générations des
gens anciennes. Beaucoup de personnes qui habitent en Haïti ne peut pas écrit parce que
Créole est une langue orale. Bien que Créole n'est pas une langue écrit, Créole est une
langue avec plusieurs histoire, et les gens ont utilisé le créole dans la vie tous les jours .
Créole d’Haïti a beaucoup de caractéristiques* de l’Afrique, mais une majorité de la
2. vocabulaire est Français. Créole n’a pas été enseignait beaucoup en Haïti parce que
l'éducation en Haïti (surtout dans les villages pauvres) c’est n'a pas bon.
Vocabulaire : caractéristiques = characteristics enseignait = learned
L’usage de Créole en Folklore Haïtienne :
Depuis Haïti a une culture orale, l'haïtiennes aiment racontent les histoires . Ils aimaient a
dire folklore et devinettes, parce que il y a des leçon dans le folklore. Ils utilisent le créole
pour raconter les histoires. En Haïti, « sagesse est orale » En En Haïti, une histoire est
racontée après un invitation pour écoutera l'histoire. La personne qui va racontera le
folklore doit dire « KRIK ». Et le personne qui va voudrais écoute le folklore doit dire «
KRAK. Le Folklore est une moyen de communication.
Bibliographie :
http://www.photius.com/countries/haiti/society/haiti_society_french_and_creole.html
http://www.webster.edu/~corbetre/haiti/literature/folktale.htm
http://www.dudziak.com/french_verbs.pdf
http://www.ahadonline.org/eLibrary/creoleconnection/Number20/haitiancreole.htm