2. Por que este manual?
El enfoque de este manual es dar lineamientos más claros y concisos y
dirigidos a la aplicación de medidas eficaces de bioseguridad adaptando
las necesidades de los laboratorios ante el tema de TBMDR
Este manual debe leerse en conjunto con el de bioseguridad en el laboratorio
(OMS) dado que en este documento no se describen los aspectos generales
de bioseguridad de laboratorio
2
3. Por que este manual?
Debido a sus riesgos laborales, los trabajadores de laboratorio de TB se
enfrentan a un mayor riesgo de infección adquirida en el laboratorio de
tuberculosis.
Este manual describe las condiciones mínimas de bioseguridad, las medidas
que deben ponerse en práctica en los diferentes niveles de los laboratorios
TB y mitigar el riesgo de la infección tuberculosa adquirida en el laboratorio
3
4. Definición de Bioseguridad
Es la aplicación de una combinación de: controles administrativos,
principios de contención, prácticas y procedimientos de
laboratorio, equipos de seguridad, preparación para emergencias
e instalaciones de laboratorio que permitan a los trabajadores
trabajar con seguridad ante los microorganismos potencialmente
infecciosos.
4
5. Grupos de riesgo
El Manual de Bioseguridad de la OMS (3 ª edición) describe un
cuatro niveles de microorganismos infecciosos por grupos de riesgo,
para su uso en el trabajo del laboratorio
Generalmente Mycobacterium tuberculosis puede ser clasificado como
del grupo de riesgo 3, lo que significa que el patógeno de riesgo
individual moderado o alto, riesgo poblacional bajo.
Sin embargo, en algunos casos, y especialmente para las cepas TBXDR
podría considerarse del grupo de riesgo 4, dado que
el tratamiento efectivo puede no estar disponible.
5
6. Tabla 1. Clasificación de los microorganismos infecciosos por grupos de riesgo.
Bioseguridad Laboratorio de la OMS Manual, 3 ª edición (2004)
Risk Group 1 (no or low individual and community risk)
A microorganism that is unlikely to cause human or animal disease.
Risk Group 2 (moderate individual risk, low community risk)
A pathogen that can cause human or animal disease but is unlikely to be a
serious hazard to laboratory workers, the community, livestock or the
environment. Laboratory exposures may cause serious infection, but effective
treatment and preventive measures are available and the risk of spread of
infection is limited.
Risk Group 3 (high individual risk, low community risk)
A pathogen that usually causes serious human or animal disease but does not
ordinarily spread from one infected individual to another. Effective treatment
and preventive measures are available.
Risk Group 4 (high individual and community risk)
A pathogen that usually causes serious human or animal disease and that can
be readily transmitted from one individual to another, directly or indirectly.
Effective treatment and preventive measures are not usually available. 6
7. Grupos de riesgo
Adicionalmente este Manual de OMS, define cuatro Nivel de Bioseguridad
(BSL) que se basan en una combinación de las características de diseño,
construcción, instalaciones de contención, equipo, prácticas y procedimientos
operativos necesarios para trabajar con los agentes de los diversos grupos de
riesgo
Un microorganismo asignado a un grupo de riesgo (Grupo de riesgo 3) en
general puede requerir que el laboratorio que sea un análogo en nivel de
bioseguridad (nivel de bioseguridad 3) para el ejercicio seguro del trabajo, el
nivel más alto o más bajo de la bioseguridad puede ser más apropiado teniendo
en cuenta el procedimiento específico que se realice.
7
8. Tabla 2. Resumen general de los requisitos de nivel de bioseguridad. Laboratorio de la
OMS Manual de bioseguridad, 3 ª edición (2004)
Biosafety level
1
2
3
4
Isolation of laboratory
No
No
Yes
Yes
Room sealable for decontamination
No
No
Yes
Yes
Yes
a
Ventilation:
–
inward airflow
No
Desirable
Yes
–
controlled ventilating system
No
Desirable
Yes
–
HEPA-filtered air exhaust
Yes
b
No
No
Yes/No
Double-door entry
No
No
Yes
Yes
Airlock
No
No
No
Yes
Airlock with shower
No
No
No
Yes
Anteroom
No
No
Yes
Anteroom with shower
No
No
Yes/No
c
No
c
Yes
Effluent treatment
No
No
Yes/No
Yes
─
Autoclave:
–
on site
No
Desirable
Yes
Yes
–
in laboratory room
No
No
Desirable
Yes
–
double-ended
No
No
Desirable
Yes
No
Desirable
Yes
Yes
No
No
Desirable
Yes
Biological safety cabinets
Personnel safety monitoring capability
d
a
Environmental and functional isolation from general traffic.
Dependent on location of exhaust.
c Dependent on agent(s) used in the laboratory.
d For example, window, closed-circuit television, two-way communication.
b
8
9. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
El sistema de clasificación habla de cuatro niveles de niveles de bioseguridad
(BSL 1-4) y proporciona orientación general sobre los conceptos básicos que
prevalecen en seguridad e incluso de tecnología para el desarrollo de los
Códigos nacionales de prácticas. Sin embargo, este sistema no ofrece un
marco adecuado de orientación para los laboratorios de TB, que requiere
diferentes precauciones de bioseguridad, el uso de los niveles de
bioseguridad 1-4 al describir las necesidades de los laboratorios de TB puede
llevar a la confusión sobre lo que es verdaderamente necesario.
9
10. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
La norma permite el uso de un enfoque basado en el riesgo, pero no emplea
la clasificación biológica al riesgo o agente y los niveles de seguridad de
laboratorio / contención. Estos principios fueron utilizados para desarrollar
este manual de bioseguridad y así proporcionar orientación sobre las normas
mínimas para los centros de TB, este documento se centra en la
descripción del tipo de trabajo realizado (procedimiento diagnóstico)
De acuerdo con el enfoque basado en el riesgo se recomienda en la CWA
15793 en lugar de Bioseguridad los niveles 1, 2 y 3, que se basan en la
clasificación de grupos de riesgo infeccioso microorganismos
10
11. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
La selección de las medidas de bioseguridad debe realizarse mediante una
evaluación de riesgos basada en enfoque, considerando los diferentes tipos
de procedimientos realizados esta debe ser cuidadosa, por que la
subestimación puede conducir a riesgos y mucho mayor rigor, puede resultar
en una carga innecesaria para el personal del laboratorio.
Debe considerar:
Carga bacilar de los materiales (muestras de esputo, cultivos), basado en la
concentración y volumen, viabilidad de los bacilos, si los materiales
manipulados generan aerosoles infecciosos, el número de maniobras que
generan aerosoles con cada técnica, carga de trabajo del laboratorio y de los
profesionales, el tipo de procedimientos que se realizan, características
epidemiológicas de la población de pacientes atendidos por el laboratorio,
nivel de experiencia de los técnicos, la aptitud física de los trabajadores
(especialmente técnicos VIH positivo).
11
12. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
Además se debe tener en cuenta la capacidad del personal de laboratorio a
los peligros de control , la cual depende de la formación, competencia
técnica, los buenos hábitos de todos los miembros del laboratorio, y la
Integridad operativa del equipo de contención y las salvaguardias de las
instalaciones.
El director del laboratorio es responsable de asegurar que las evaluaciones de
riesgo sean adecuadas y oportunas, y asegurar que el equipo y los medios
necesarios estén disponibles para apoyar este trabajo. La evaluación de
riesgos debe ser revisada y examinada periódicamente cuando sea necesario
y siempre que se haga la introducción de un nuevo procedimiento o técnica.
12
13. 1. Evaluación de Riesgo – Qué es evaluación del riego?
Asegure la forma más segura posible de llevar a cabo el trabajo, esto con los
resultados de las evaluaciones de riesgos, con un el equipo apropiado de
laboratorio, equipos de protección personal, las características de diseño de
las instalaciones de laboratorio y procedimientos normalizados de trabajo
(PNT), incorporación de otras intervenciones de seguridad.
Las evaluaciones del riesgo se han realizado para determinar los requisitos
mínimos que deben aplicarse para llevar a cabo diferentes tipos de
procedimientos en los laboratorios de TB, sin embargo, cada laboratorio debe
realizar una evaluación individual del riesgo para determinar las medidas
adicionales que deben ponerse en práctica para proporcionar una protección
adecuada a los técnicos.
13
14. 1. Evaluación de Riesgo – Identificación del Peligro
Un riesgo es cualquier cosa que tenga el potencial de causar daño, sin
Importar lo improbable o probable sea que ocurra. El peligro puede ser una
situación física (incendio, explosión), una actividad (pipeteado) o el material
(aerosoles que contienen bacilos infecciosos).
A menos que se determinen los riesgos efectivamente, no es posible evaluar
el riesgo asociado con las instalaciones y actividades conexas.
El ejercicio de identificación de riesgos se debe realizar, con la siguiente
información:
grupo de experiencias y conocimientos, resultados de las evaluaciones anteriores,
encuestas de accidentes / incidentes anteriores, fecha de materiales peligrosos;
información sobre los organismos peligrosos, directrices y códigos de prácticas, planos
de instalaciones, manuales.
14
15. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
El riesgo es la combinación de la probabilidad y consecuencias de un evento
relacionado con un riesgo específico, deben ser identificados y clasificados, y
se determinara qué riesgos deben ser eliminados o controlados.
La clasificación se puede lograr utilizando la matriz de identificación de
riesgos y la categorías por consecuencia.
Se debe considerar el riesgo inherente a los agentes biológicos y toxinas (por
ejemplo, las descripciones de agrupación de riesgos, fichas de seguridad, etc.)
Después de definición e implementación de medidas de control, los riesgos
deben ser revisados periódicamente para decidir si existe riesgo residual
15
16. Box 1. How to conduct a risk assessment?
Risk assessment is a subjective process requiring consideration of the hazardous characteristics of
microorganisms and procedures, with judgments based sometimes on incomplete information. While
there is no standard approach for conducting a risk assessment, the following steps can be used to gu ide
the risk assessment process.
1.
Identify the inherent hazards of the microorganism. While the current manual focuses on TB,
different strains of TB carry different levels of individual and community risk. Drug-resistant
1
strains of TB, in particular multidrug- (MDR) and extensively drug-resistant (XDR) strains , carry
higher risks due to the greater harm to an individual if infected. Laboratories working with strains
that are more likely to be drug-resistant, due to the selection of patients or the prevailing
epidemiological situation in a setting, should consider establishing higher risk precautions.
2.
Identify the hazards of the laboratory procedures. The main procedure hazards in a TB
laboratory are related to the generation of aerosols, which is dependent upon: the type of
procedure being conducted and the frequency/workload thereof, the consistency of the material
and its predisposition to aerosolize (e.g., viscous liquids vs. dry solids), the bacillary load of the
materials and the viability of bacilli.
3.
Determine the suitability of the physical structure. Select additional precautions indicated by
the risk assessment. The final selection of the appropriate TB risk precautions and the selection
of any additional laboratory precautions require a comprehensive understanding of the practices,
safety equipment, and facility safeguards. If a risk assessment indicates a need to alter the
recommended facility safeguards specified for the selected level of TB risk precautions, a
biological safety professional should validate this judgment independently before augmenting any
facility secondary barrier. It is also important to recognize that individuals in the laboratory may
differ in their susceptibility to TB. Individuals with reduced immunity due to certain medications,
HIV-infection, or pregnancy may be at higher risk of acquiring TB. Consultation with an
occupational physician knowledgeable in TB is advisable in these circumstances.
4.
Evaluate the proficiencies of staff regarding safe practices. The protection of laboratory
workers and other persons associated with the laboratory will depend ultimately on the laboratory
workers themselves. In conducting a risk assessment, the laboratory manager should ensure that
laboratory workers have acquired the technical proficiency in the use of microbiological practices
and safety equipment required for the safe handling of the agent, and have developed good
habits that sustain excellence in the performance of those practices. An evaluation of a person’s
training, experience in handling infectious agents, proficiency in the use of aseptic techniques
and biological safety cabinets, ability to respond to emergencies, and willingness to accept
responsibility for protecting one’s self and others is important insurance that a laboratory worker
is capable of working safely.
5.
Evaluate the integrity of safety equipment. The laboratory manager should also ensure that
the necessary safety equipment is available and certified to be operating properly by a qualified
professional. For example, a biological safety cabinet that is not certified represents a potentially
serious hazard to the laboratory worker using it and to others in the laboratory.
6.
Review the risk assessment with a biosafety professional. Review of potentially high risk
procedures and practices should become standard protocol in order to promote and ensure safe
laboratory practices.
16
MDR-TB: TB caused by strains of Mycobacterium tuberculosis that are resistant to at least isoniazid
and rifampicin. XDR-TB: MDR-TB plus resistance to a fluoroquinolone and at least one second-line
injectable agent: amikacin, kanamycin and/or capreomycin
1
17. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
La evaluación de riesgos es un proceso subjetivo que requiere un estudio de
las características de los microorganismos peligrosos y los procedimientos, los
siguientes pasos pueden utilizarse para guiar el proceso
1. Identificar los peligros inherentes al microorganismo, las diferentes cepas
de tuberculosis presentan diferentes niveles de riesgo individual y
comunitario. Las cepas resistentes, MDR y XDR llevan mayor riesgo debido al
daño mayor que pueden ocasionar en una persona si se infecta.
Los laboratorios que trabajan con cepas resistentes a los medicamentos
debería considerar establecer mayores precauciones riesgo.
17
18. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
2. Identificar los riesgos de los procedimientos de laboratorio, los principales
considerados como peligrosos están relacionadas con la generación de
aerosoles, que depende de: el tipo de procedimiento que se realizan y la
misma frecuencia / carga de trabajo, la consistencia de los equipos y su
predisposición a dispersar las partículas (líquidos, viscosos vs . seco de
sólidos), la carga bacilar de los materiales y la viabilidad de los bacilos.
18
19. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
3. Determinar la adecuación de la estructura física, conocimiento exhaustivo
de las prácticas, equipos de seguridad y medidas de seguridad de las
instalaciones. También es importante reconocer que los individuos en el
laboratorio pueden ser diferentes en su susceptibilidad a la tuberculosis.
Las personas con inmunidad reducida debido a ciertos medicamentos,
infección por VIH, o el embarazo pueden tener un mayor riesgo de contraer
tuberculosis. Consultar con un médico laboral con conocimientos en la
tuberculosis es aconsejable en estas circunstancias.
19
20. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
4. Evaluar las competencias del personal sobre prácticas seguras. La
protección de los trabajadores de laboratorio y otras personas dependerá de
los propios trabajadores
El director del laboratorio debe asegurarse que los trabajadores tengan la
capacidad técnica en el uso de prácticas microbiológicas y equipos de
seguridad necesarios para la manipulación segura del agente, y buenos
Hábitos en el desempeño de esas prácticas.
Una evaluación de la formación de la persona, su experiencia en el manejo de
agentes infecciosos, uso de técnicas asépticas, CFL, capacidad para responder
A emergencias, y la voluntad de aceptar la responsabilidad de proteger a uno
mismo y los demás
Es importante que un trabajador de laboratorio sea capaz de trabajar de
forma segura.
20
21. 1. Evaluación de Riesgo – Determinación de Riegos
5. Evaluar la integridad de los equipos de seguridad. El director del
laboratorio debe garantizar también que el equipo de seguridad necesario
está disponible y su operación es certificada, la cabina de seguridad biológica
que no está certificada representa un riesgo grave para el trabajador de
laboratorio
6. Revisar la evaluación de riesgos con un profesional de bioseguridad.
Revisión de los procedimientos de riesgo potencialmente alto y las prácticas
deben convertirse en el protocolo estándar con el fin de fomentar y garantizar
prácticas seguras de laboratorio.
21
22. 1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento
Los riesgos deben ser controlados por auditorías periódicas, evaluando
acciones correctivas, y los procesos de información donde los problemas han
sido identificados, a través de la investigación de incidentes y accidentes y
mejora de los controles y su aplicación y velando por que se asignen recursos
suficientes para mantener la eficacia de los controles.
Lo siguiente debería provocar ya sea una nueva evaluación del riesgo o la
revisión de una existente:
- inicio de un nuevo trabajo o cambios que incluyen la introducción de
nuevos agentes biológicos o alteraciones en el flujo de trabajo o volumen
- construcción nueva/modificaciones o nuevos equipos para laboratorios
- la introducción de disposiciones relativas al personal alterados y no
planificado (incluyendo contratistas, visitantes y demás personal no
básico)
22
23. 1. Evaluación de Riesgo – Seguimiento
-
-
alteraciones significativas de los PNT o prácticas de trabajo (por ejemplo
desinfección/metodologías de gestión de residuos, suministro de equipo
de protección personal y su uso, entrada/salida de protocolos.)
después de la ocurrencia de un incidente grave en el laboratorio (por
ejemplo, un derrame grande)
evidencia o sospecha de infección adquirida de un laboratorio
considerar la respuesta de emergencia y los requisitos de planificación de
contingencia
proceso de revisión por la dirección actual del sistema (por ejemplo,
anualmente, o en otra frecuencia apropiada y predeterminada).
23
24. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
Instalaciones de laboratorio de TB se pueden clasificar en tres niveles
principales de precaución riesgo, basándose en las actividades realizadas y el
riesgo asociado:
• Bajo riesgo de TB precaución
• Riesgo moderado TB precaución
• Alto riesgo de TB precaución (TB laboratorio de contención)
En general, el laboratorio riesgo de TB bajo precaución es análogo del
laboratorio de bioseguridad de nivel 1, el laboratorio riesgo moderado es
análogo al nivel 2 de bioseguridad y el laboratorio de alto riesgo (TB
laboratorio de contención) comparte muchos, pero no todos de las
características de un nivel de bioseguridad 3
24
25. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
La probabilidad de generar aerosoles es un riesgo clave a considerar en la
determinación del nivel, cuando se realiza bajo buenas prácticas de
laboratorio (BPL), la baciloscopia directa conlleva un bajo riesgo y tales
procedimientos pueden llevarse a cabo en un laboratorio de bajo riesgo en un
lugar abierto, siempre que una ventilación adecuada que pueda ser
asegurada.
Durante los procedimientos de digestión que requieren procesamiento de
muestras para cultivo de inoculación, las pruebas de sensibilidad a los
medicamentos directamente o por ensayos directos de sondas de línea
tienen el potencial de generación de aerosoles
Aumentan incluso con buenas prácticas de laboratorio, por lo que se debe
realizar en una cabina de seguridad biológica en un laboratorio de TB riesgo
moderado
25
26. Clasificación de los Niveles de los Laboratorios de TB
La manipulación indirecta de las cultivos para las pruebas de sensibilidad a
fármacos o ensayos de sondas en línea implican procedimientos en los que
una alta concentración de bacilos presentes y un alto riesgo de generación de
aerosoles existe, tales actividades deben ser realizadas en una cabina de
seguridad biológica en el mismo laboratorio de contención.
La toma de muestras de esputo de pacientes es una actividad potencialmente
peligrosa y no debe llevarse a cabo en el laboratorio abierto, se requiere una
zona que cumpla con los requisitos mínimos se debe realizar preferiblemente
al aire libre en un área bien ventilada.
26
27. Tabla 3. Laboratorio de TB niveles de riesgo de precaución, Actividades de
laboratorio y evaluación del riesgo asociado
TB laboratory
level
LABORATORY ACTIVITIES
ASSESSMENT OF RISK
Low TB risk
precaution
Direct smear microscopy;
preparation of specimens for
use in an automated nucleic
acid amplification test cartridge
(e.g. Xpert MTB/RIF)
Low risk of specimen
aerosolization; low
concentration of infectious
particles
Moderate TB
risk precaution
Processing and concentrations
of specimens for inoculation on
to primary culture media; direct
drug susceptibility testing (e.g.
line probe assays on processed
sputum)
Moderate risk of specimen
aerosolization; low
concentration of infectious
particles
TB containment
laboratory (High
TB risk
precaution)
Culture manipulation for
identification and indirect drug
susceptibility testing, line probe
assays and conventional
methods
High risk of specimen
aerosolization; high
concentration of infectious
particles
27
28. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
Todos los laboratorios deben tener áreas independientes para los
procedimientos
Estos pueden dividirse en Medidas de las siguientes categorías principales
1. Buenas prácticas
2. Equipo
3. Diseño e instalaciones
4. Vigilancia de la salud
5. Formación
6. De manejo de residuos
Dependiendo de los procedimientos específicos realizados y los resultados de
la evaluación del riesgo, se realizan adiciones y modificaciones de estas
medidas
28
29. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
2.1 Código de Prácticas
El Código de Prácticas describe las prácticas de laboratorio más esenciales y
los procedimientos que son fundamentales para una buena práctica (BPL).
Cada laboratorio debe adoptar un manual de operaciones o de seguridad que
identifica los riesgos conocidos y potenciales, y especifica las prácticas y
procedimientos para eliminar o reducir al mínimo esos peligros. Hay que
tener en cuenta que el equipo de laboratorio especializado es un
complemento, pero nunca puede sustituir, los procedimientos apropiados y
BPL.
29
30. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
El código de buenas prácticas deberá formular recomendaciones y
restricciones en cuanto a disponibilidad de laboratorios, las responsabilidades
de la dirección del laboratorio, así como para cada individuo Aquellos
técnicos. El código de prácticas debe incluir también recomendaciones para el
uso de protección personal, el tipo de procedimientos que se realizan y las
áreas de trabajo de laboratorio donde se lleva a cabo cada actividad o
procedimiento. Los conceptos más importantes de un sólido código de
prácticas se enumeran a continuación.
2.1.1 Laboratorio acceso
- Laboratorio puertas deben mantenerse cerradas y deberán identificar
claramente el laboratorio.
- Si sólo las personas autorizadas podrán acceder a las zonas de trabajo de
laboratorio.
30
31. Medidas esenciales de Bioseguridad en el Laboratorio de TB
2.1.2 Responsabilidad de la Gerencia de Laboratorio
1. Es la responsabilidad del director del laboratorio asegurar el desarrollo y
la adopción de un plan de gestión de la bioseguridad y un manual.
2. Sebe asegurar que una formación continua en seguridad en el
laboratorio.
3. El personal deberá ser advertido de los peligros especiales, y estará
obligado a leer el manual, así como seguir las prácticas y procedimientos
estándar. El director del laboratorio debe asegurarse de que todo el
personal haya leído, firmado y entendido. Una copia de seguridad debe
estar disponible en el laboratorio.
4. Ventilación, calefacción aire acondicionado y contención (presión
negativa y flujo de aire direccional) los sistemas deben tener un plan de
mantenimiento permanente para asegurar el correcto funcionamiento y
evitar fugas.
31
32. Protección del personal – Batas
1. Deben ser usados en todo momento para proteger la ropa del
personal y el cuerpo de los derrames, y prevenir que se propague más allá del
laboratorio en las áreas de alimentación, o las zonas de público en general de
las instalaciones. Está prohibido usarla fuera del laboratorio (comedores,
salas de café, oficinas, bibliotecas, salas de profesores y aseos). Los vestidos
deben ser almacenados aparte de la ropa personal. Un área del laboratorio
debe ser designada para el almacenamiento de vestidos usados y limpios, se
deben cambiar por lo menos una vez por semana, pero no lavarse en el hogar.
2. Las batas son de manga larga y botones, se deben utilizar en las actividades
de limpieza de laboratorio, incluyendo las actividades de microscopía.
32
33. Protección del personal – Batas
3. El personal debe lavarse las manos después de manipular materiales
infecciosos y antes de salir del laboratorio zonas de trabajo.
Las manos deben estar completamente cubiertas de espuma con el jabón,
usando la fricción, por lo menos durante 10 segundos, enjuagarse con agua
limpia y secar con una toalla de papel limpia.
Grifos automáticos o manos libres, cuando no se cuentan con esto la toalla de
papel se debe utilizar para desactivar las llaves del grifo para evitar la
recontaminación de las manos lavadas.
4. Comer, beber, fumar, maquillarse y manipular las lentes de contacto está
prohibido en el laboratorio.
5. Almacenamiento de alimentos o bebidas en cualquier parte del laboratorio
áreas de trabajo está prohibido.
6. Calzado con los dedos descubiertos no debe ser usado en el laboratorio.
7. Los teléfonos móviles no se deben usar en el laboratorio.
33
34. Protección del personal – Procedimientos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Todos los procedimientos se deben realizar de forma que se pueda
minimizar o prevenir la formación de gotitas de aerosoles
Pipeteo con la boca está estrictamente prohibido.
Todas las etiquetas utilizadas en el laboratorio debe ser auto-adhesivas.
El uso de agujas y jeringas deben ser limitadas y nunca se debe utilizar
como substituto para el pipeteado.
La documentación escrita que se va a retirar del laboratorio debe ser
protegida de la contaminación.
Todos los materiales contaminados, las muestras y las cultivos deben ser
descontaminados antes de su eliminación o limpieza para su
reutilización. Todos los accidentes, derrames y exposición potencial a los
materiales infecciosos deben ser reportados. Registros documentados de
este tipo de incidentes deben ser mantenidos y revisados regularmente,
con registros capacitación.
34
35. Protección del personal – Procedimientos
7.
8.
9.
El procedimiento documentado para el manejo de accidentes y derrames
se deben desarrollar con el entrenamiento regular para asegurar que el
procedimiento se adoptó y se convierte en una respuesta automática.
Embalaje y transporte deben seguir las normas aplicables nacionales y /
o internacionales.
Procedimientos de Operativos Estándar se debe desarrollar y personal
entrenado en su uso. Deben estar fácilmente disponibles en las
diferentes áreas del laboratorio y revisados permanentemente
35
36. Box 2. How to minimize the production of aerosols?
• Engineering controls (e.g. biological safety cabinets and room ventilation)
and personal respiratory protection such as respirators can help to prevent
laboratory acquired infections with tuberculosis associated with the
inhalation of infectious aerosols. However, the most important
consideration in reducing the spread of infection in the laboratory is to
minimize the production of aerosols. Some of the practical steps for
reducing the creation of aerosols are applicable to all mycobacteriology
laboratories, while others are applicable only to moderate to high TB risk
laboratories. These practical steps include:
36
37. Box 2. How to minimize the production of aerosols?
For all laboratories
• Allow tubes or specimen containers to sit undisturbed for ten or more
minutes after placing in the BSC or following vortexing, to allow aerosols to
settle.
• Never vortex an open tube; always ensure that tubes are securely screwcapped when vortexing.
• Do not move or heat fix smears until they are completely air-dried.
• For preparing smears, wooden sticks or disposable loops are preferred,
rather than reusable loops which need to be heat sterilized.
• If a reusable loop is used, heat sterilize it in an enclosed micro-incinerator
device or “flame-boy” rather than an open flame. Preferably, clean reusable
loops using an alcohol sand jar before sterilization.
• Work over absorbent paper soaked with disinfectant to minimize splash if a
drop falls onto the BSC surface.
• When preparing a smear using a stick or loop, move it slowly and smoothly
to avoid creating an aerosol.
37
38. Box 2. How to minimize the production of aerosols?
For Moderate and High TB risk precaution laboratories
• Don’t forcibly expel infectious liquids from a pipette.
• When possible, avoid disrupting a bubble or film in a culture tube.
• When centrifuging a specimen or culture, do so in a sealed safety cup or
sealed rotor, to avoid creating an aerosol in the centrifuge. Open safety cups
or sealed rotors inside a BSC in case of breakage.
• Do not mix or suspend infectious materials by repeated filling and emptying
of a pipette.
• Allow vortexed tubes to stand for 10-15 minutes to minimise spread of
aerosols especially if tubes contain high concentrations of TB bacilli.
• Ensure that when decanting liquids, tubes are held on an angle so that the
liquid runs down the side of the tube or discard container to minimise any
splashes.
38
39. Medidas para todos los laboratorios
Deje los tubos de muestras o contenedores en reposo durante diez minutos o
más después de colocarlos en vórtex, esto hace que los aerosoles se disipen.
Nunca abra un tubo en el vórtex
Asegúrese siempre de que son de tapa rosca
No mueva ni caliente los frotis fijos hasta que estén completamente secados
al aire.
Para la preparación de frotis, use palillos de madera o asas desechables
Si el asa es reutilizable, utilice un micro-dispositivo incinerador
Trabajar sobre papel absorbente humedecido con desinfectante para
minimizar salpicaduras si una gota cae sobre la superficie del BSC.
Cuando se prepara un frotis con un palo o un asa, se mueve lenta y
suavemente para evitar la creación de un aerosol.
39
40. Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto
No fuerce las pipetas al expulsar líquidos infecciosos.
En lo posible, evite la formación de burbujas o películas en los tubos de
cultivo.
Cuando centrifugue la única seguridad de sellado esta en el cierre hermético
del rotor para evitar la creación de un aerosoles, si se produce rotura de un
tubo el rotor se debe abrir dentro de la BSC
No mezclar o suspender los materiales infecciosos, llenando y vaciando de
forma reiterativa con una pipeta.
Cuando utilice el vórtex deje en reposo durante 10-15 minutos, para
reducir al mínimo la propagación de aerosoles, especialmente si los tubos
contienen altas concentraciones de bacilos.
Asegúrese que al decantar líquidos, los tubos se mantengan en un ángulo tal
que el líquido corra por el lado del tubo o recipiente para desechar
Minimice las salpicaduras.
40
41. Medidas para los laboratorios de riesgo moderado y alto
Los controles de ingeniería (gabinetes de seguridad biológica, ventilación) y
protección respiratoria personal puede ayudar a prevenir las infecciones
adquiridas en laboratorio con tuberculosis asociadas con la inhalación de
aerosoles infecciosos.
Sin embargo, la consideración más importante en la reducción de la
propagación de la infección en el laboratorio es reducir al mínimo la
producción de aerosoles.
Algunas de las medidas prácticas para reducir la generación de aerosoles son
aplicables a todos los laboratorios micobacteriología, mientras que otros sólo
son aplicables a los laboratorios con riesgo moderado o alto
41
42. Medidas para los laboratorios – Zonas de trabajo
1.
2.
3.
El laboratorio debe estar dividido en las "limpias" y "potencialmente
contaminados" áreas, con el área limpia reservado para el trabajo
administrativo. El acceso a las áreas limpias y contaminadas deben ser
aplicadas por la dirección del laboratorio
El laboratorio debe mantenerse ordenado, limpio y libre de materiales y
equipos que no se utilizan para realizar el trabajo de rutina. Equipo y
materiales que no estén en uso o funcionamiento no debe ser removido
de las áreas de trabajo del laboratorio.
Las superficies de trabajo deben descontaminarse después de cualquier
derrame de materiales potencialmente infecciosos, y al final de cada
sesión de trabajo individual.
42
43. Medidas para los laboratorios – Equipos
Junto con buenos procedimientos y prácticas del laboratorio, el uso de equipo
de seguridad puede ayudar a reducir el riesgo en el laboratorio de TB.
El equipo debe ser seleccionado para tener en cuenta algunos principios
generales, es decir, debe ser:
1. Diseñado para prevenir o limitar el contacto entre el operador y el
material infeccioso
2. Construido de materiales impermeables a los líquidos, resistente a la
corrosión y cumplir con los requisitos estructurales
3. Ser de superficies lisas, sin bordes afilados y piezas móviles
4. Diseñado, construido e instalado para facilitar un funcionamiento sencillo
que permita el mantenimiento, limpieza, descontaminación y las pruebas
de certificación
43
44. Medidas para los laboratorios – Equipos
En los laboratorios de riesgo moderado y alto riesgo la CSB actúa para la
contención primaria de aerosoles infecciosos generados por ciertos
procedimientos.
Equipamiento de seguridad incluye:
- Ayudador de pipetas, pipetas de transferencia de plástico desechables se
prefieren, siempre que se disponga, para reducir al mínimo el uso de
vidrio en el laboratorio.
- Circuito de transferencia de plástico desechable o palos de madera
aplicador.
Recertificación de los equipos CSB debe llevarse a cabo a intervalos regulares,
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y por lo menos cada año
44
45. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
El diseño y construcción de instalaciones de laboratorio contribuye a la
protección de los trabajadores, establece una barrera para proteger a las
personas fuera y en la comunidad, debido que los aerosoles pueden ser
liberados accidentalmente del laboratorio.
Características del laboratorio como áreas separadas, sistema de ventilación,
son medidas de contención secundaria. Las barreras secundarias dependerán
de los procedimientos realizados en el laboratorio y el riesgo asociado de
transmisión. En el laboratorio de bajo riesgo, las barreras secundarias
incluyen la separación de la zona de trabajo, acceso público, eliminación de
desechos, lavado de manos.
En un laboratorio de alto riesgo, la presencia de una antecámara que
separe el laboratorio de la zona pública sirve como una barrera adicional.
45
46. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
Gerentes de laboratorio son responsables de facilitar medios acordes con la
función del laboratorio.
En el diseño del laboratorio se debe prestar especial atención a las
condiciones comunes que se sabe que plantean problemas de seguridad,
incluyendo superficies permeables, el hacinamiento en las áreas de trabajo, la
entrada no autorizada de personal cerca o dentro del laboratorio y flujo de
trabajo mal diseñados.
46
47. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
Las siguientes características básicas de diseño del laboratorio de
tuberculosis, se recomienda:
1. Ventilación adecuada y el flujo de aire direccional es necesario, con 6 a
12 cambios de aire por hora.
2. Amplio espacio para la realización segura de los trabajos de laboratorio,
limpieza y mantenimiento.
3. Las paredes, los techos y los suelos deben ser lisas y fáciles de limpiar, los
pisos deben ser antideslizantes.
4. Mesas de trabajo impermeables al agua y resistentes a los productos
químicos y los desinfectantes
5. La iluminación debe ser adecuada para todas las actividades (no
cortinas).
6. Muebles de laboratorio resistentes, espacios armarios y equipos deben
ser accesibles para su limpieza.
47
48. Medidas para los laboratorios – Diseño e Instalaciones
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
El espacio de almacenamiento debe ser suficiente para los suministros de
uso inmediato y así evitar el desorden en mesas de trabajo y en los
pasillos fuera del laboratorio. Un espacio de almacenamiento a largo
plazo debe estar situado fuera de las zonas de trabajo de laboratorio
Espacio para la manipulación y el almacenamiento de disolventes
Instalaciones para el almacenamiento de prendas exteriores y artículos
personales deben ser proporcionados fuera de las áreas de trabajo del
laboratorio.
Instalaciones para comer, beber y descansar deben estar fuera de las
áreas de laboratorio.
Lavamanos y jabón en cada sala del laboratorio, preferiblemente cerca de
la puerta de salida. Grifos automáticos o manos libres se recomienda
Dispensador de toallas de papel
Puertas laboratorio con paneles de visión de cierre automático.
Suministro de electricidad confiable y adecuada.
Calefacciones en climas fríos
48
49. Medidas para los laboratorios – Vigilancia de la Salud
En conformidad con las leyes y prácticas nacionales, la vigilancia de la salud
de los trabajadores de laboratorio de TB se debe realizar:
• Placa de tórax TB antes de la inscripción en el laboratorio
• Repetir a intervalos regulares (anual o bianual)
• Después de cualquier incidente de riesgo biológico
• Cuando se presenten síntomas de tuberculosis
Los trabajadores deben ser informados respecto a los síntomas y dotados de
acceso a la atención médica gratuita si se presentan síntomas. Se debe
Ofrecer asesoraría y pruebas del VIH
Opciones para el cambio de destino de las personas VIH-positivas o con
inmuno-supresión quienes se deben ubicar a una distancia prudente de las
zonas de alto riesgo del laboratorio
49
50. Medidas para los laboratorios – Capacitación
El error humano y una mala técnica puede comprometer la bioseguridad
Adoptada por el laboratorio.
Personal bien informado, capacitado y consciente es esenciales para la
prevención de las infecciones adquiridas en el laboratorio, incidentes y
accidentes
La formación para el nuevo personal es esencial y debe incluir manuales,
prácticas de seguridad. La formación continua sobre una base anual se
recomienda con documentación sobre los empleados han leído
y entendido las directrices, siempre debe incluir información sobre los
métodos seguros para los procedimientos con el fin de evitar o reducir al
mínimo la inhalación, la ingestión y la inoculación de riesgos y cómo
descontaminar y eliminar el material infeccioso
50
51. Medidas para los laboratorios – Manejo de los desechos
Residuos es cualquier cosa que se debe desechar.
El principio fundamental es que todo debe ser descontaminados, incinerados
o preparados para el entierro. Bolsas de descarte debe ser utilizado para la
separación de los residuos. La mayoría de artículos de vidrio, instrumentos y
ropa de laboratorio serán reutilizados o reciclados.
Las principales preguntas antes de la descarga de objetos o materiales de los
laboratorios son:
1. Han sido efectivamente descontaminados o desinfectado mediante un
procedimiento adecuado?
2. Si no es así, y se han embalado en una forma aprobada se deben llevar
inmediatamente al lugar de incineración?
3. La disposición de los objetos o materiales descontaminados implica riesgos
adicionales potenciales, biológicos – que pasa fuera del laboratorios?
51
52. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados
Un sistema de identificación y separación de materiales infecciosos y sus
contenedores deberán ser adoptadas. Nacional y el Reglamento de
Suplementos internacionales deben ser seguidas. En caso de categorías
incluyen:
1. No contaminados (no infecciosa) residuos pueden ser reutilizados o
reciclados o eliminados Eso de la general, "hogar" de residuos
2. Contaminados (infecciosos) "objetos punzantes", como vidrios rotos,
jeringas y las diapositivas se recogerán siempre en recipientes a prueba
de perforaciones provistas de tapas y la infecciosa tratada;
3. El material contaminado es la disposición infecciosas
4. El material contaminado es la incineración directa.
52
53. Medidas para los laboratorios – Manejo de portaobjetos y
vidrios rotos
Deben ser desechados de una "objetos punzantes" contenedor. Dichos
recipientes de eliminación debe ser puncture-proof/-resistant y no debe ser
llenado a capacidad. Cuando son tres cuartas partes se deben colocar en ""
contenedores de residuos infecciosos e incinerados. Contenedores de
cortopunzantes eliminación no debe ser desechado en vertederos a menos
que hayan sido incinerados o tratados en autoclave.
53
54. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados potencialmente infecciosos
Todos contaminado (potencialmente infeccioso) materiales deben ser
colocados en bolsas de plástico desechables, antes de ser transportados para
su incineración. Si es posible, los materiales derivados de las actividades de
atención de salud no deben ser eliminados en vertederos, incluso después de
la descontaminación.
Deseche los recipientes, ollas o jarros, preferiblemente irrompibles (por
ejemplo, plástico) se deben colocar en cada estación de trabajo.
Desinfectantes adecuados eficaces contra Mycobacterium tuberculosis debe
ser utilizado Asegurar materiales de desecho permanecen en íntimo contacto
con el desinfectante (es decir, no protegida por burbujas de aire) apropiado
para el equipo, De acuerdo con el desinfectante utilizado. Los contenedores
de descarte debe ser descontaminados y lavados antes de su reutilización.
54
55. Medidas para los laboratorios – Manejo y eliminación de
materiales contaminados potencialmente infecciosos
Líquidos física o químicamente contaminados deben ser descontaminados y
asegurarlo antes de su vertido en el alcantarillado sanitario. El laboratorio
tendrá que cumplir para desarrollar y prácticas de eliminación de los
residuos, que puede requerir un sistema de tratamiento de efluentes en
función de la evaluación de riesgos y los agentes involucrados para su
eliminación.
Los recipientes de plástico de esputo y aplicadores de madera debe ser
eliminado del laboratorio en bolsas selladas y eliminación de residuos
Incinerados
En caso de utilizarse diapositivas dispuestas en recipientes para objetos
punzocortantes e incinerados para prevenir su reutilización.
Todos los cultivos de TB positivos esterilizarse en autoclave debe ser antes de
ser retirado del laboratorio para su eliminación
55
56. Laboratorios de Bajo Riesgo
Las recomendaciones de este capítulo del manual se describen los requisitos
mínimos para limitar o reducir los riesgos en los laboratorios de octubre
llevan actividades que se consideran "de riesgo de TB bajo". Las medidas
adicionales que se consideren necesarias Tras la evaluación de riesgos.
A raíz de los requisitos mínimos de bioseguridad descritas en este capítulo,
bajo riesgo de precaución laboratorios de TB son adecuados para el
procesamiento de muestras de esputo, dado que la naturaleza viscosa de
esputo no es propenso a generar aerosoles Cuando Buenas técnicas
microbiológicas son seguidas. Laboratorios de TB de bajo riesgo son las
precauciones tanto, conviene que:
Procesamiento de muestras de esputo bacilos ácido alcohol resistentes es
directa (AFB) baciloscopia.
Procesamiento de muestras de esputo para cargar un Xpert MTB / RIcartucho.
Nota: Recolección de muestras de esputo de Pacientes no debe ocurrir en el 56
57. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Además de los riesgos generales que se abordan en la seguridad de la
biotecnología medidas descritas en el capítulo anterior (por ejemplo,
personas no autorizadas, en el laboratorio, pipetear con la boca, estaciones
de trabajo desordenadas, la eliminación inadecuada de desechos, etc.), La TB
de bajo riesgo también se enfrenta a las precauciones de laboratorio los
siguientes riesgos:
• El uso inadecuado de los espacios de banco
• Fugas en recipientes de muestras
• manipulación descuidada de muestras y posterior formación de aerosol
• agitación vigorosa de las muestras
• La mala ventilación
• Mala iluminación
57
58. Laboratorios de Bajo Riesgo – caracteristicas especificas y esenciales
minimas
Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales específicos antes
mencionados, los siguientes requisitos de bioseguridad deben establecerse
en un laboratorio de TB precaución bajo riesgo:
1. El uso de los espacios de banco: El banco de muestras para microscopía
de frotis de esputo para el procesamiento directo y / o las Xpert MTB / RIF
ensayos deben estar separados de las áreas utilizadas para la recepción de
muestras y áreas administrativas (para equipos de papeleo y de
telecomunicaciones).
2. Ventilación: Se realiza directamente en frotis de esputo muestras y
procesamiento de muestras para un Xpert MTB / RIF ensayo puede estar
Ambos llevó a cabo en un banco abierto en un laboratorio adecuadamente
ventilada, es decir, con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire
unidireccional es deseable.
58
59. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
La ventilación se puede garantizar mediante la apertura de ventanas, si las
condiciones climáticas lo permitan. Un ventilador dirigido hacia la ventana
abierta (no oscilante) se puede utilizar para asegurar los 6 a 12 cambios de
aire por hora, y ayudar a proporcionar el flujo de aire unidireccional. Todas las
ventanas se pueden abrir que deberían estar provistos de pantallas contra
ártico. Cuando las condiciones climáticas Prevenir abertura de la ventana, se
debe considerar a los sistemas de ventilación mecánicos que proporcionan un
flujo de aire hacia adentro sin recirculación en la habitación. Los
acondicionadores de aire deben ser colocados correctamente teniendo en
cuenta la dirección del flujo de aire. Es importante asegurarse de que el flujo
de aire en el laboratorio está lejos de la técnico.
59
60. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilados estaciones de trabajo son una solución opcional para la contención
de aerosol es la microscopía directa baciloscopia o Xpert MTB / RIF en
entornos en los que la ventilación natural o mecánica del espacio de
laboratorio no es práctico (consulte la guía de estación de trabajo ventilada,
Manufactura, Validación y usuario). Sin embargo, los gabinetes de
bioseguridad Generalmente no es necesario para los procedimientos
realizados en el laboratorio precaución TB bajo riesgo.
60
61. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilación mueve el aire al aire libre en la sala de laboratorio y distribuye el
aire dentro de la habitación. El propósito de la ventilación es proporcionar
laboratorio con aire limpio para diluir cualquier aire potencialmente
contaminado y lo quita del laboratorio. Ventilación Laboratorio cuenta con
tres elementos básicos:
Tasa de ventilación - el importe de los flujos de aire exterior en el laboratorio
Que Dirección del flujo de aire - el flujo de aire total en el laboratorio debe ser
de limpio a sucio funcionalmente las áreas de laboratorio
Patrón de flujo de aire - el aire exterior debe ser entregado a cada área del
espacio de laboratorio de una manera eficiente y se retira de una manera
eficiente.
Hay tres métodos se pueden utilizar para que ventile el laboratorio: natural,
mecánica e híbridos (modo mixto) Ventilación
61
62. • Box 3. Determining Ventilation Requirements
Ventilation moves outdoor air into a laboratory room and distributes the air
within the room. The purpose of laboratory ventilation is to provide clean air
to dilute any potentially contaminated air and remove it from the laboratory.
Laboratory ventilation has three basic elements:
Ventilation rate – the amount of outdoor air that flows into the laboratory
Airflow direction – the overall airflow in the laboratory should be from
functionally clean to dirty laboratory areas
Airflow pattern – the external air should be delivered to each area of the
laboratory space in an efficient manner and removed in an efficient manner.
There are three methods that may be used to ventilate a laboratory: natural,
mechanical and hybrid (mixed mode) ventilation
62
63. • Box 3. Determining Ventilation Requirements
Natural Ventilation
Natural forces drive outdoor air through open laboratory windows and doors.
Natural ventilation can generally provide a high ventilation rate more
economically due to the use of natural forces and large openings which
together can achieve very high air-change rates. Suitable natural ventilation in
laboratories is dependent on climate, laboratory design and human behavior.
Mechanical Ventilation
Mechanical fans can be installed directly in windows or walls or installed in
ducts exhausting air from the laboratory. The type of mechanical ventilation
will depend on the climate. Mechanical ventilation systems are considered to
be reliable in delivering the desired flow rate regardless of the impacts of
variable winds and ambient temperature. Mechanical ventilation can be
integrated with an air-conditioning system for temperature and humidity
control in the laboratory.
63
64. • Box 3. Determining Ventilation Requirements
Hybrid (mixed-mode) ventilation
Hybrid (mixed-mode) ventilation relies on natural driving forces to provide
the desired flow rate. It uses mechanical ventilation when the natural
ventilation flow rate is too low. When natural ventilation alone is not suitable,
exhaust fans can be installed to increase ventilation rates in laboratories
performing AFB microscopy. However fans need to be installed where the
room air can be exhausted directly to the outside through either a wall or the
roof. The size and number of exhaust fans depends on the targeted
ventilation rate and should be measured before use. See Box
64
65. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Ventilación Mecánica
Ventiladores mecánicos pueden ser instalados en ventanas o paredes
directamente o instalados en conductos extraer aire del laboratorio. El tipo de
ventilación mecánica dependerá del clima. Los sistemas mecánicos de
ventilación se consideran fiables en la entrega del caudal deseado,
independientemente de los efectos negativos de vientos variables y la
temperatura ambiente. La ventilación mecánica se puede integrar con un
sistema de aire acondicionado para controlar la temperatura y la humedad en
el laboratorio.
Hybrid (modo mixto) Ventilación
Hybrid (modo mixto) ventilación depende de las fuerzas motrices
naturalespara proporcionar el caudal deseado. Se utiliza la ventilación
mecánica cuando la tasa de ventilación de flujo natural es demasiado bajo.
65
66. Laboratorios de Bajo Riesgo – Riesgos Potenciales
Cuando la ventilación natural por sí sola no es adecuada, los ventiladores se
pueden instalar a las tasas de aumento de potencia de ventilación en los
laboratorios que realizan microscopía AFB. Sin embargo ventiladores
necesitan ser instalados donde el aire de la habitación puede ser expulsado
directamente al exterior a través de ya sea una pared o el techo. El tamaño y
el número de ventiladores de escape dirigidos depende de la tasa de
ventilación y deben ser medidos antes de su uso.
66
67. Laboratorios de Bajo Riesgo – Minimizar la generación de aerosoles
Las muestras para realizar baciloscopía directa o Xpert MTB el / RIF tienen el
potencial de generar aerosoles. Sin embargo, las muestras de esputo son por
lo general viscosas, la generación de aerosoles puede ser minimizada
aplicando buenas prácticas microbiológicas.
Se debe tener cuidado al abrir los recipientes que pueden haber sido
sacudidos durante el transporte al laboratorio.
El riesgo de salpicaduras de material infeccioso es leve ante la llama de
mechero Bunsen, debe evitarse el secado de los frotis secado porque produce
aerosoles, esto se hace a temperatura ambiente y el mechero solo se usa
para fijar una vez que estén completamente secos.
67
68. Laboratorios de Bajo Riesgo – Manejo de fugas en los envases
Las muestras entregadas al laboratorio deben ser verificados para la
integridad de los contenedores de muestras. Fugas en recipientes de
muestras que tenga que ser desechado y solicitó una nueva muestra. Si se
mantiene la muestra adecuada, los recipientes puede ser
descontaminado con un desinfectante adecuado antes del procesamiento.
Las muestras deben ser envasadas y transportadas al laboratorio en una
posición vertical para reducir al mínimo las fugas.
68
69. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
Cada país / institución debe evaluar los riesgos y decide el nivel de protección
personal que sea adecuado.
Vestidos protectores de laboratorio se deben usar en todo momento en el
laboratorio.
Los guantes no son obligatorios para el uso en la preparación de
frotis directo sin embargo pueden ser utilizados por precaución patógeno.
Si están desgastados, requieren cambio regular.
Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio.
Respiradores no son necesarios para su uso en la preparación de frotis de
esputo.
69
70. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
La ventilación adecuada se describe típicamente el flujo de aire direccional
con 6 a 12 cambios de aire por hora. Flujo de aire direccional refiere al flujo
de aire desde las áreas limpias hacia las áreas donde se puedan generar
aerosoles Seguido por el escape seguro del aire de la habitación. Cambios de
aire por hora (ACH) se refieren al número de volúmenes de aire de la
habitación agotado por hora y se reemplazó con aire limpio. Cuando se utiliza
ventilación mecánica, un método para medir cambios de aire por hora es
1. Identificar la rejilla de ventilación (s)
2. Cubra la abertura con una caja de cartón que tiene una de 10 cm por 10
cm de abertura cuadrada
3. Medir la velocidad del aire con el vaneometer o anemómetro
4. Calcular la tasa de flujo de aire volumétrico para cada puerto de salida de
aire:
70
71. Laboratorios de Bajo Riesgo – Equipo de protección personal
Q = V x A x 3600
Q = tasa de flujo de aire volumétrico en m3 / h
V = Velocidad del aire en m / s
A = Área de Apertura en m2 (por ejemplo, 10 cm [0,1 m] x 10 cm = 0,01
m2) 3600 convierte segundos a horas
5. Sume todos los tubos de escape de la sala
6. Medir el volumen de la sala Largo x Ancho x Alto = V = m3 (medida en
metros)
7. Calcular los cambios de aire por hora (ACH) ACH = Q / V
Las mediciones de cambios de aire por hora con ventilación natural son muy
variables en el tiempo, se debe contar con un flujo de aire direccional para
proporcionar garantía de un buen estado de funcionamiento.
Garantizar los flujos de aire en el área de trabajo lejos de las zonas ocupadas
proporcionar protección contra los aerosoles
71
72. Laboratorios de Riesgo Moderado
Son aquellos que tienen riesgo de producir aerosoles pero en
concentraciones bajas de partículas
Estos son procedimientos como:
• inoculación de muestras en un medio de cultivo primario
• pruebas de sensibilidad directas (partiendo de muestras de esputo con
baciloscopia positiva) bien sea por métodos convencionales o moleculares
Para estos procedimientos se requiere que estos laboratorios
cuenten con CSB
72
73. Laboratorios de Riesgo Moderado – Riesgos potenciales
Además de los descritos como acceso a personas no autorizada, pipetear con
la boca, estaciones de trabajo desordenadas, eliminación inadecuada de
desechos, se define también:
• Ventilación insuficiente
• Mala iluminación
• Mantenimiento deficiente cabinas de seguridad biológica
• CSB no seguras
• Ambientes de trabajo con polvo (potencialmente bloquear los filtros HEPA
en BSC)
• Manipulación inadecuada de muestras y posterior formación de aerosoles
• Uso de vortex inadecuado (fuera de la CSB)
• Rotura durante la centrifugación de los recipientes de muestras, apertura
de la centrifuga (sin contención)
• Advertencia inadecuada de la presente riesgos biológicos y falta de
información del contacto de emergencia
73
74. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
En el laboratorio de riesgo moderado hay dos niveles de contención la CSB
(contención primaria) y el laboratorio (contención secundaria).
Con el fin de hacer frente a los riesgos potenciales los siguientes son los
requisitos de bioseguridad que deben establecerse en este tipo de laboratorio
1. Acceso laboratorio: Además de las restricciones de acceso básico, se debe
mostrar el símbolo internacional de peligro biológico y señal de advertencia
en las puertas del laboratorio.
2. CSB: Todas las manipulaciones de materiales infecciosos deben llevarse a
cabo en una CSB, es la forma primaria de contención, Por lo tanto, las
buenas prácticas de laboratorio y su uso adecuado es fundamental para
que el trabajo pueda realizarse de forma segura. El uso inadecuado permite
liberar aerosoles al medio ambiente del laboratorio
74
75. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
Las CSB deberán estar situadas lejos de las puertas y fuera de corrientes
cruzadas de puertas y sistemas de entrada de aire, debe haber espacio adecuado
que permita el flujo de aire a la cabina incluyendo la distancia al techo
La CSB Clase I o Clase IIA se recomienda que sean diseñados por un fabricante
certificado, con un mantenimiento regular y re-certificado por lo menos una
vez al año, ambas ofrecen protección al personal y al producto
CSB Clase IIB son adecuadas pero no se recomiendan para nuevas
instalaciones de laboratorios ya que requieren de instalación de ductos.
Una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) conectada a la cabina de
seguridad biológica y el extractor de aire es necesario para dar tiempo a los
técnicos para completar con seguridad cualquier trabajo peligroso, y para
permitir que el aire contaminado restante en la cabina salga.
Dispositivos de prevención de reflujo se recomiendan para prevenir el flujo de
regreso del aire contaminado en el laboratorio en el caso de un fallo
75
76. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
3. Ventilación: además de la CSB, la contención secundaria (propio
laboratorio) se logra mediante el mantenimiento de un flujo de aire
unidireccional en el laboratorio, asegurando un mínimo de 6 a 12 cambios de
aire por hora.
El medio más sencillo de crear circulación de aire unidireccional es operar
continuamente uno o más de las CSB con filtro al exterior, esto elimina el aire
del laboratorio
Un dispositivo de control visual con o sin alarma (s) se debe instalar de
manera que el personal pueda asegurar en todo momento el flujo de aire
adecuado direccional que en la sala de laboratorio se mantiene.
Un ventilador exterior se puede instalar
El sistema de ventilación debe asegurar que este aire no recircula a otras
áreas.
Las ventanas deben estar cerradas, selladas y ser resistentes a la rotura.
76
77. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
4. Protección personal: Cada laboratorio debe evaluar los riesgos (actividad
de laboratorio, carga de trabajo, la prevalencia de tuberculosis, de cepas
resistentes a los fármacos) y decidir el nivel de protección personal que sea
adecuado.
Vestidos protectores de laboratorio deben ser usados en todo momento
Los guantes son necesarios para el procesamiento de muestras para cultivo
para reducir el riesgo de una infección adquirida, también necesarios para la
extracción de ADN para pruebas moleculares como medida de precaución
para prevenir las muestras se contaminen con el ADN de otras muestras.
Es necesario cambiarlos después de su uso regular
Las manos siempre deben ser lavadas antes de salir del laboratorio.
Los respiradores no son necesarios, siempre que las muestras se procesen en
CSB, no se debe considerar una alternativa a la CSB
77
78. Laboratorios de Riesgo Moderado – Características Mínimas de
Bioseguridad
5.
Diseño del laboratorio: deberá estar separado de las áreas abiertas (sin
restricciones de tráfico) una estación de lavado de manos debe estar
siempre cerca de la salida del laboratorio.
6. Descontaminación y eliminación de residuos: Todos los residuos
infecciosos deben ser eliminados, deben ser transportados en bolsas
plásticas o recipientes cerrados
Todos los materiales reutilizables deben ser descontaminados con un
desinfectante antes de ser retirados del laboratorio.
7. Minimizar la generación de aerosoles:
La capacitación del personal siempre debe incluir información sobre los
métodos seguros en el procesamiento de cultivo con el fin de evitar cualquier
inhalación de los aerosoles generados en pipeteo, apertura de recipientes de
muestras, centrifugación y agitación.
Centrífugas requieren cubetas de seguridad o de contención de los rotores.
78
79. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características
Mínimas de Bioseguridad
Los requisitos mínimos descritos están diseñados para laboratorios que
trabajan con grandes volúmenes y altas concentraciones de Mycobacterium
tuberculosis y que realizan procedimientos que suponen un aumento del
riesgo de propagación de aerosoles.
• Manipulación de cultivos para la identificación de Mycobacterium
tuberculosis
• Todos los métodos indirectos pruebas de sensibilidad a fármacos y
ensayos moleculares en cultivos
Estos laboratorios requieren el fortalecimiento de los programas de seguridad
superiores a las de un laboratorio de riesgo moderado, es esencial el
cumplimiento de las mediadas básicas de bioseguridad
79
80. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Riesgos potenciales
Además de los riesgos descritos en los laboratorios de riesgo moderado ( CSB
con inadecuado mantenimiento, advertencia inadecuada de los riesgos
biológicos presentes), y los riesgos generales (personas no autorizadas en el
laboratorio, pipetear con la boca, lugares de trabajo desordenadas,
eliminación inadecuada de desechos), también se tienen estos riesgos:
• La apertura de un vial de cultivo positivo
• untando de cepa
• La realización de la extracción de ADN de un cultivo positivo
• La manipulación de cultivos para la identificación indirecta y las pruebas de
susceptibilidad
• Romper el recipiente de un cultivo
• Derrame de los cultivos
80
81. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Características de
Bioseguridad
Al igual que en el laboratorio de riesgo moderado, hay dos niveles de
contención en un laboratorio de riesgo alto: la CSB (contención primaria) y el
laboratorio (contención secundaria)
Todos los procedimientos para el manejo viable de cultivos de M.
tuberculosis y suspensiones acuosas de bacilos para la identificación, pruebas
de sensibilidad a drogas, ensayos moleculares deben realizarse dentro de la
CSB
Siempre debe haber un acceso restringido laboratorio (símbolo de riesgo
biológico y señal, únicamente por personal autorizado), la CSB con buen
mantenimiento, ventilación adecuada (6 a 12 cambios de aire por hora) y el
flujo de aire unidireccional desde la antesala a la contención en laboratorios
de TB, reducir al mínimo la generación de aerosoles (métodos seguros,
equipamiento)
81
82. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Diseño del
Laboratorio
La puerta doble de entrada es esencial, esto proporciona una barrera física
entre la sección de contención del laboratorio y las áreas exteriores, también
permite el flujo unidireccional de aire.
La antesala deben contar con instalaciones para la separación de ropa limpia
y sucia, las puertas pueden ser de cierre y enclavamiento de manera que sólo
una puerta es abierta al mismo tiempo.
El aire puede fluir en el laboratorio de contención a través de la antesala y
parrillas (equipada con pre-filtros) se pueden colocar en los paneles inferiores
de las puertas para ayudar antesala
Asegurar un flujo limpio de aire en el laboratorio de contención.
Un panel de visualización externo de cristal debe ser instalado para permitir
la observación de las áreas
82
83. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Protección del
personal
Batas de laboratorio de protección deben ser usadas, lo ideal es que sean
completamente cerrados, se debe usar gorro, zapatos cubiertos aunque es
opcional usar polainas, esta ropa de protección utilizada dentro del área de
contención no debe ser usada en las otras áreas del laboratorio.
Equipo de protección respiratoria puede proporcionar precauciones
adicionales para los procedimientos de alto riesgo, tales como la
manipulación de cultivos líquidos para la identificación, no debe considerarse
como un sustituto para la CSB.
83
84. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – Descontaminación y
eliminación de residuos
Un autoclave debe estar disponible en el laboratorio próximo al área de
Contención para permitir la esterilización de los tubos, viales con cultivos de
antes de la remoción para su eliminación.
Si es necesario que los residuos infecciosos sean retirados del laboratorio de
contención para su descontaminación y eliminación, estos deben ser
transportados en contenedores sellados, irrompibles según las regulaciones
nacionales o internacionales.
84
85. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB
Debido a su pequeño tamaño, los aerosoles pueden ser generados por ciertos
procedimientos de laboratorio dando lugar a la inhalación de agentes
infecciosos o contaminación cruzada de los materiales de la superficie de
trabajo. Las CSB están diseñadas para proteger a las personas y al medio
Ambiente de agentes infecciosos y, dependiendo de la clasificación pueden
ofrecer diversos grados de protección
A través de los años el diseño de las CSB ha tenido modificaciones, el mas
importante fue la adición de un aire de alta eficiencia para partículas (HEPA)
para su sistema de escape, eficaz a todos los agentes infecciosos, la segunda
modificación fue dirigir el aire filtrado HEPA sobre la superficie de trabajo,
proporcionando la protección de los materiales de superficie de trabajo de la
contaminación (protección del producto)
85
86. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB
Los siguientes dos tipos de cabinas de bioseguridad son los más adecuados
• Clase I: proporcionar protección personal, pero no a los productos , esto
aumenta las tasas de contaminación especialmente cuando se realizan
cultivos líquidos
• Clase II A ofrece protección personal y del producto, todos los conductos
biológicamente contaminados están bajo presión negativa (preferida)
• Clase II A1 pueden tener conductos de presión positiva
• Clase II B2 y B1 ductos dirigidos hacia el exterior, el sistema de escape
debe estar adaptado a los requisitos de flujo de aire, la es más difícil, no se
recomienda para ser instalado nuevos laboratorios de tuberculosis
CSB deben estar equipadas con filtros HEPA que cumplan con la norma
europea EN12469 o la americana NSF49.
86
87. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase I
El BSC de clase I fue la primera reconocido debido a su diseño simple, es muy
amplio uso en todo el mundo, funciona extrayendo aire de la habitación a
través de la abertura frontal, pasar sobre la superficie de trabajo, y después
de descargarlas a través de un conducto de escape.
Proporciona protección para el trabajador, pero no para el producto del
trabajo (especímenes, cultivos), el aire de la habitación no es esterilizado
87
88. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB clase II tipo A
Fue diseñada para proporcionar protección personal sino también la
superficie de los materiales de trabajo solo permiten aire desde el filtro HEPA
(estéril) de suministro para fluir sobre la superficie de trabajo.
Un ventilador interno aspira aire ambiente (aire de suministro) a través de la
abertura frontal y en la rejilla frontal de entrada. La velocidad de flujo de
entrada de este aire debe ser doce y treinta y ocho m/s, el aire pasa por el
filtro HEPA antes de fluir hacia abajo sobre la superficie de trabajo.
El aire de la Clase IIA2 puede ser recirculado a la habitación o descargado al
exterior del edificio a través de una conexión a un conducto a través del
sistema de escape.
88
89. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB ubicación
La velocidad del aire que fluye dentro de una CSB es al menos doce y treinta y
ocho m/s, a esta velocidad la integridad de la entrada de aire direccional es
frágil y puede ser fácilmente alterada por las corrientes de aire generadas por
la gente que camina cerca, ventanas abiertas y la apertura y cierre de puertas.
Idealmente debe estar situada en un lugar remoto del tráfico sin corrientes
de aire potencialmente perturbadoras.
No deben ser colocadas una frente a otra para evitar corrientes de aire
opuestas, debe haber una separación de 30 pulgadas de cada entorno para
así permitir un fácil acceso para su mantenimiento y de 30-35 cm del techo
89
90. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB operadores
El uso indebido de las CSB puede resultar en un mayor riesgo para el
trabajador de laboratorio.
Protocolos escritos, así como los manuales de bioseguridad deben estar a la
mano de los trabajadores.
Se debe tener claridad que la CSB no protege contra derrames, roturas o mala
Técnica, se debe tener cuidado para mantener la integridad del flujo de
entrada de aire frontal cuando los brazos se mueven dentro y fuera de la CSB.
Los brazos deben moverse dentro y fuera lentamente, perpendicular a la
abertura frontal.
La manipulación de materiales dentro de la CSB se debe hacer después de
2 minutos después de la colocación de las manos y los brazos dentro para
permitir el ajuste del aire al introducir los brazos, el número de movimientos
debe reducirse al mínimo
90
91. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo
La rejilla frontal de entrada no deben ser bloqueada con artículos de papel,
equipos u otros. Como precaución adicional, se recomienda realizar el trabajo
sobre toallas empapadas en desinfectante para capturar las salpicaduras.
Todos los materiales deben ser colocados muy atrás en el gabinete, hacia el
Borde posterior de la superficie de trabajo, sin bloqueo de la parrilla
trasera.
Los equipos que generan aerosoles como vortex o centrifugadoras se deben
colocar hacia la parte trasera
Los artículos voluminosos, como bolsas de bioseguridad, bandejas de pipetas
deben estar a un lado
El trabajo activo debe fluir desde las áreas limpias contaminadas en toda la
superficie de trabajo.
91
92. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Trabajo
La CSB no se deben sobrecargar esto puede afectar la eficiencia del flujo de
aire.
La bolsa autoclavable para colección de material de riesgo biológico o la
bandeja de pipetas no debe dejar dentro de la CSB.
El frecuente movimiento necesario para utilizar estos contenedores es
perjudicial para la integridad de la barrera de aire del gabinete, y pueden
comprometer el personal
92
93. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB luz UV y
mecheros
No son necesarios en las CSB, si se utilizan se deben limpiar para eliminar el
polvo y la suciedad con regularidad que pueda bloquear la efectividad
germicida de la luz y debe ser reemplazado de forma regular. Intensidad de la
luz ultravioleta debe revisar cuando el gabinete está recertificado para
asegurarse de que la emisión de luz es la adecuada, deben estar apagadas
mientras que la sala está ocupada, para proteger los ojos y la piel de la
exposición accidental.
Los mecheros se deben evitar porque interrumpen los patrones de flujo de
aire y pueden ser peligrosos cuando hay sustancias volátiles, inflamables.
93
94. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Derrames
Una copia del protocolo del laboratorio para derrames de manipulación
deberán ser publicado, leído y entendido por todos los que usan el
laboratorio.
Cuando ocurre un derrame dentro de la CSB, la limpieza debe comenzar
inmediatamente, mientras que sigue funcionando.
Un desinfectante efectivo debe usarse y aplicarse de manera que se minimice
la generación de aerosoles. Todos los materiales que entran en contacto con
el agente que caigan al suelo deberán ser desinfectados y eliminados
94
95. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Certificación
La operación funcional e integridad de cada CSB debe ser certificada con las
normas de rendimiento nacionales o internacionales en el equipo de
instalación, o cuando se produce reubicación, se debe realizar por técnicos de
mantenimiento cualificados, siguiendo las instrucciones del fabricante (por lo
menos una vez al año).
La evaluación de la efectividad de la contención debe incluir pruebas para la
integridad, fugas de filtro HEPA, el perfil de velocidad del flujo hacia abajo, la
velocidad, la presión negativa/tasa de ventilación, el patrón de flujo de aire
de humo y alarmas y enclavamientos.
Pruebas opcionales para fugas eléctricas, intensidad de la iluminación,
intensidad de la luz ultravioleta, el nivel de ruido y las vibraciones pueden
llevarse a cabo también
Se recomienda que se realicen por un profesional cualificado.
95
96. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Limpieza y
Desinfección
Todos los artículos dentro de las CSB, incluido el equipo, debe ser
descontaminado en superficie y se retiran cuando el trabajo se haya
completado.
Las superficies interiores deben descontaminarse antes y después de cada
uso, las paredes interiores deben limpiarse con un desinfectante que se
pueden encontrar en el interior del gabinete.
Al final de la jornada de trabajo, la descontaminación de la superficie final
Debe hacerse con una toalla, pasándola por toda la superficie de trabajo, los
laterales y la parte trasera, se debe dejar encendida durante 5 minutos a fin
de purgar el ambiente en el interior antes de que se apague.
Las CSB deben descontaminarse antes de los cambios de filtro y antes de
moverlo, esto se realiza por un profesional cualificado.
96
97. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Equipo de
protección personal
Ropa de protección personal debe ser usada siempre que se trabaje en la
CSB
Batas de laboratorio son aceptables para laboratorios de bajo riesgo, un
vestido de cierre completo proporciona una mejor protección y debe ser
utilizado en los laboratorios de riesgo moderado y alto
Los guantes deben ser usados sobre las muñecas del traje , se recomiendan
bandas elásticas para proteger las muñecas.
Respiradores y gafas de seguridad pueden ser necesarias para algunos
procedimientos.
97
98. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – CSB Alarmas
Algunas CSB puede estar equipadas con alarmas audibles, algunas se ubican
en cabinas con vidrios deslizantes, indican que el operador ha movido la hoja
a una posición incorrecta y se resuelve volviendo la hoja a la posición
adecuada.
Alarmas de flujo de aire que indica la interrupción en el patrón de flujo, esto
representa un peligro inmediato para el operador o el producto. Cuando
suena una alarma de flujo de aire, el trabajo debe cesar inmediatamente y el
supervisor del laboratorio debe ser notificado.
98
99. Tabla 4. Equipo de seguridad, los riesgos potenciales y las características de
seguridad asociadas
Equipment
Potential hazard
Safety features
Biological safety
cabinet (see Chapter
6)
–
Class I
Aerosol and spatter
Minimum inward airflow (face
velocity) at work access opening.
Adequate filtration of exhaust air.
Does not provide product
protection
–
Class II
Aerosol and spatter
Minimum inward airflow (face
velocity) at work access opening.
Adequate filtration of exhaust air
Provides product protection
Ventilated workstation
Aerosol and spatter
Not a replacement for a BSC
No HEPA filter
Does not provide product
protection
Centrifuges with safety
buckets
Aerosols and spillage
Effective containment
Pipetting aids
Hazards from pipetting by mouth,
e.g. ingestion of pathogens,
inhalation of aerosols produced
by mouth suction on pipette,
blowing out of liquid or dripping
from pipette, contamination of
suction end of pipette
Ease of use
Controls contamination of suction
end of pipette, protecting pipetting
aid, user and vacuum line
Can be sterilized
Controls leakage from pipette tip
Loop
microincinerators,
disposable loops
Spatter from transfer loops
Shielded in open-ended glass or
ceramic tube. Heated by gas or
electricity
Disposable, no heating necessary
Leakproof vessels for
collection and
transport of infectious
materials for
sterilization within a
facility
Aerosols, spillage and leakage
Sharps disposal
containers
Puncture wounds
Transport containers
between laboratories,
institutions
Release of microorganisms
Leakproof construction with lid or
cover
Durable
Autoclavable
Autoclavable
Robust, puncture-proof
Robust
Watertight primary and secondary
containers to contain spills
Absorbent material to contain spills
Autoclaves, manual or
automatic
Positive cultures sterilized before
being removed from the
laboratory
Approved design
Effective heat sterilization
99
100. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos
Las centrífugas deben ser con cubetas de seguridad debido que durante el
proceso es posible que se produzcan
Durante el uso de una centrifugadora, la tapa debe estar completamente
Sellado, no se puede abrir hasta que el rotor alcance un punto muerto.
Cuando se utiliza una centrífuga micro-extracción de ADN, el rotor se necesita
seguridad sellada con una tapa
El diseño de una centrífuga adecuada permite la descontaminación completa
en caso de rotura de una muestra.
Centrífugas deben estar certificados periódicamente de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.
100
101. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – otros equipos
Pipeteadores se deben usar siempre en los procedimientos, y su importancia
no se puede sobrepasar.
Deben seleccionarse con cuidado, su diseño y uso, no deben crear un peligro
Adicional, deben ser fáciles de limpiar y esterilizar.
Pipetas con puntas de succión agrietados o astillados no se debe utilizar
Los homogenizadores no son sellados y permiten la liberación de aerosoles
Los vortex utilizadas para cultivos de M. tuberculosis siempre deben usarse
dentro de las CSB
Los sonicadores pueden liberar aerosoles, se deben utilizar en CSB o cubiertos
con protectores durante su utilización
101
102. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa
Equipo de protección personal y la ropa puede actuar como una barrera para
minimizar el riesgo de exposición a los aerosoles, las salpicaduras y la
inoculación accidental.
La ropa y el equipo seleccionado depende de la naturaleza del trabajo
realizado.
Ropa de protección se debe usar cuando se esta trabajando en el laboratorio.
Antes de salir del laboratorio, la ropa protectora debe ser removidos y las
manos deben lavarse.
102
103. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Batas
Deben ser de manga larga y espalda de apertura
Cuando el técnico de laboratorio está de pie, el vestido debe extenderse por
debajo de la altura de la mesa de trabajo y debe cubrir el regazo de la persona
cuando está sentado.
Delantal pueden ser usadas sobre las batas de laboratorio abotonadas
delanteros o batas cuando sea necesario para dar mayor protección superior
contra el derrame de productos químicos o materiales biológicos, tales como
sangre o fluidos cultivos.
Pueden ser reutilizables sin son esterilizables en autoclave antes de ser lavada.
Servicio de lavandería se debe ser proporcionar ya que esta ropa no se debe
lavar en casa.
Se deben cambiar por lo menos semanalmente e inmediatamente después de
haber sido abiertamente contaminados.
103
104. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Batas
Batas de laboratorio no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio.
El área de cambio aplicable en el caso batas pueden se almacenada.
Todo el personal del laboratorio, así como todas las demás personas que
entran en el laboratorio, deben usar una bata al ingreso
Ropa protectora de laboratorio no se deben almacenar en las taquillas o
armarios de la ropa misma calle.
Juego extra de vestidos deben estar disponibles en caso de derrames y
accidentes.
104
105. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Respiradores
Normalmente los respiradores no son necesarios para el trabajo en el
laboratorio de TB.
Sin embargo, tras la evaluación del riesgo se puede recomendar si se esta
manipulando cultivos en el laboratorio de contención fuera del CSB
Los respiradores no deben usarse nunca como un de la CSB
N95 o mascarillas FFP2 son respiradores desechables ligeros, cubren nariz y
boca con filtro de 0,3 a 0,4 micras, protegiendo cerca de un 94-95% de las
Partículas
Si se utiliza, todos los trabajadores de laboratorio deben ser instruidos y
capacitados en el uso correcto montaje, y las limitaciones de los
respiradores.
Los respiradores deben retirarse sólo después de los guantes y el lavado de
manos, al retirarlo sólo se deben tocar las tiras de tratar
105
106. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Respiradores
Los respiradores deben ser almacenados en lugar cómodo, limpio y seco, no
deben usarse fuera del laboratorio.
Las mascarillas deben ser desechados después de 8 horas (acumulativo) de
uso y no se conservarán durante más de una semana.
Una vez que el respirador se ha colocado, este no se debe tocar
No tire del respirador debajo de la barbilla
El respirador está dañado debe desecharse y sustituirse inmediatamente.
Las mascarillas quirúrgicas no son respiradores no están certificados y
no ofrecen la protección para el personal de laboratorio que realiza
técnicas de diagnóstico, no están diseñadas para proteger al usuario de la
inhalación de aerosoles infecciosos y pequeños, por lo tanto no debe ser
utilizado.
106
107. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Guantes
Son necesarios para procesar muestras de laboratorio, manipular cultivos,
dentro de la CSB.
Los guantes también deben utilizarse cuando hay alguna lesión que exponga a
patógenos las piel
Los guantes pueden dar una falsa sensación de protección y no deben ser
utilizados como una primera barrera de protección.
Guantes contaminados pueden ser una fuente de peligros para otros
miembros del personal e incluso otros equipos en el laboratorio
Látex desechables, vinilo sin látex (claro) o nitrilo se puede utilizar, y el
tamaño adecuado y la posible cubrir las muñecas.
Los guantes desechables no deben ser reutilizados una vez y desechados
como residuos de laboratorio infeccioso.
107
108. Laboratorios de Contención Riesgo Alto de TB – de protección
individual y ropa - Guantes
Los guantes no deben usarse fuera de las áreas de laboratorio.
Debe quitarse los guantes y lavarse las manos a fondo con agua y jabón
después de manipular materiales infecciosos aun en la CSB y antes de
abandonar el laboratorio.
Procedimiento para la eliminación de los guantes:
Paso 1: Despegar un guante agarrando el puño y rodando bajo el guante de la
mano, lo que sale de dentro mantiene la mayor parte de la contaminación en
el interior.
Paso 2: Sostenga el guante utilizado en la mano opuesta enguantada.
Cuidadosamente deslizar los dedos por debajo del manguito expuesta de la
mano enguantada, teniendo cuidado de no tocar la superficie del guante
contaminado. Con el guante fuera ruede sobre el otro guante utilizado para
formar una "bolsita" de guantes usados - con el interior de contaminación!
Paso 3: discarte los guantes de forma segura.
108
109. Equipment
Potential hazard
Laboratory gowns
Contamination of clothing
Back opening
Cover street clothing
Plastic aprons
Contamination of clothing
Waterproof
Footwear
Impact and splash
Closed-toe
Safety spectacles
Impact
Impact-resistant lenses (must be optically
correct)
Side shields
Respirators
Inhalation of aerosols
Designs available include N95/FFP2; fullface or half-face air purifying; full-face or
hooded powered air purifying (PAPR); and
supplied air respirators
Gloves
Direct contact with
microorganisms
Disposable microbiologically approved latex,
vinyl or nitrile
Hand protection
PPE
Respirators
Surgical masks
Gloves
Safety features
Low TB risk
precaution
Not required
Moderate TB risk
precaution
Not required.
Not essential for use
in smear preparation.
Recommended for
processing
specimens for
culture.
High TB risk precaution
May be required following a risk
assessment.
Not designed to protect the user from inhaling infectious aerosols and therefore
should not be used for respiratory protection
Required for processing
specimens for culture and DST.
Required for DNA extraction and
molecular testing..
109
110. Consideraciones
El error humano, las técnicas de laboratorio pobres y mal uso de los equipos
que producen la mayoría de las infecciones adquiridas en el laboratorio y
lesiones relacionadas con el trabajo.
• Manipulación segura de muestras y cultivos en el laboratorio: riesgo de
infección para el personal involucrado.
• Recipientes de muestras con tapa de rosca, de boca ancha y
preferiblemente de plástico resistente y no deberán filtrarse,
correctamente etiquetados
• Para evitar derrames, los envases de muestra y tubos de cultivo no deben
ser colocados cerca del borde de la superficie de trabajo
110
111. Consideraciones
El transporte de materiales hacia y dentro de las instalaciones, se debe
realizar en contenedores secundarios, para mantener las muestras en
posición vertical.
Los recipientes secundarios pueden ser de metal o de plástico, debe ser
esterilizable en autoclave o resistentes a la acción de los desinfectantes
químicos, y el sello debe tener preferiblemente una junta.
Regularmente deben ser descontaminado.
Al manipular los materiales como cultivos las prácticas de trabajo deben ser
dispuestas de tal manera que el riesgo de dejar caer los tubos o contenedores
se reduzca en la medida posible.
Contar con carros para el transporte de materiales posibles dentro del
laboratorio.
111
112. Consideraciones
De acuerdo el volumen de trabajo se debe designar a una habitación o área
en particular con el propósito de recepción de las muestras.
El personal que recibe y desempaqueta las muestras debe ser consciente de
los riesgos potenciales para la salud implicados, y estar capacitados para
adoptar las precauciones estándar, especialmente cuando se trata de envases
rotos o con fugas.
112
113. Consideraciones
Uso de pipetas y pipeteadores
Pipetear con la boca debe esta prohibido.
Utilice tapones de algodón para reducir la contaminación de los dispositivos
de pipeteo.
Nunca debe haber aire inyectado a través del líquido que contienen agentes
infecciosos.
Las suspensiones de microorganismos viables deben ser dispensados
suavemente con pipeta, los líquidos no deben ser expulsados por completo
por la fuerza
Se prefiere el uso de pipetas que no requieren expulsión de la última gota.
Pipetas contaminadas deben ser completamente sumergidas en un
Desinfectante en un envase irrompible, en el tiempo necesario antes de su
eliminación.
113
114. Consideraciones
Un recipiente de descarte de pipetas se deben colocar dentro de la cabina de
seguridad biológica
Para evitar la dispersión de materiales infecciosos coloque debajo de la
pipeta una toalla de papel absorbente empapado con desinfectante el cual se
elimina con los desechos infecciosos después de su uso.
Evitar la inyección de materiales infecciosos
La cristalería debe ser reemplazado con material de plástico siempre que sea
posible.
Pipetas Pasteur de plástico deben sustituir a las de vidrio.
114
115. Plan de Contingencia
Es una necesidad en cualquier laboratorio que trabaja con M. tuberculosis,
debe considerar:
1. Precauciones contra los desastres naturales (incendios, inundaciones,
terremotos y explosiones)
2. Evaluación de Riesgos
3. Incidente de exposición gestión y descontaminación
4. Evacuación de emergencia salida del personal
5. Tratamiento médico de emergencia de las personas expuestas y heridas
6. Vigilancia médica de las personas expuestas
7. Manejo clínico de las personas expuestas
8. Investigación epidemiológica
9. Post-incidente continuación de las operaciones de vigilancia.
115
116. En el desarrollo de este plan los siguientes elementos deben ser considerados
para su inclusión:
1. Identificación de los organismos de alto riesgo
2. Ubicación de zonas de alto riesgo (laboratorios, áreas de almacenamiento
de muestras)
3. Identificación del personal en situación de riesgo
4. Identificación de los procedimientos según el riesgo
5. La identificación del personal responsable y sus funciones, los oficiales de
seguridad, personal de seguridad, la autoridad local de salud, los clínicos,
microbiólogos, veterinarios, epidemiólogos y los servicios de bomberos y de
policía
6. Enumere las instalaciones de tratamiento y seguimiento que puedan recibir
las personas expuestas o infectadas
7. Transporte de personas infectadas o expuestas
8. Suministro de equipos de emergencia (ropa de protección, desinfectantes,
kits para derrames biológicos y químicos, equipos de descontaminación y
suministros)
116
117. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Las heridas punzantes, cortaduras (herida expuesta): la persona afectada debe
quitase la ropa protectora, lavarse las manos y cualquier otra área afectada,
aplicar un desinfectante para la piel adecuado, y buscar atención médica.
La causa de la herida y el procedimiento que se realizaba deberían ser
reportados a la administración y proceder al registro sistemático, conservar los
registros médicos completos.
Si ocurre la ingestión de materiales, se debe remover la ropa protectora y buscar
atención médica. La identificación del material ingerido y las circunstancias del
incidente deben ser reportadas a la administración y proceder al registro
Liberación de aerosoles potencialmente infeccioso, fuera de una cabina de
seguridad biológica, requiere que todas las personas desocupen
inmediatamente el área afectada, las personas expuestas deben ser referidos
para consejo médico. El supervisor del laboratorio y el oficial de seguridad de la
deben ser informados de inmediato.
117
118. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Nadie debe entrar en el cuarto por un tiempo que permita el recambio de aire,
(1 h si hay 6-12 cambios de aire por hora), para permitir que los aerosoles salgan
y las partículas más pesadas se asienten.
Deben ubicarse letreros que indican que la entrada está prohibida.
Después el personal encargado de la descontaminación debe proceder, bajo la
supervisión del funcionario de bioseguridad, con ropa protectora adecuada y
protección respiratoria.
Los contenedores rotos y muestras derramadas tuberculosis y cultivos se deben
cubrir con un paño o papel de cocina, se vierte desinfectante sobre ellos y se
deja actuar por el tiempo apropiado. El paño o papel de cocina y el material
puede ser limpiado, fragmentos de vidrio se deben manejar con pinzas.
La zona contaminada debe ser limpiada con desinfectante, paños, toallas de papel
y los hisopos usados para la limpieza debe ser colocado en el contenedor de
desechos contaminados. Usar guantes en todo el procedimientos.
118
119. Plan de Contingencia – Procedimientos de emergencia
Sien el laboratorio se emplean materiales impresos o escritos que se
contaminan, la información debe ser copiada y el original descartado en el
contenedor de residuos contaminados.
La rotura de tubos en el interior de los recipientes de la centrifuga, deben ser
abiertos dentro de la CSB, posterior del proceso de esterilización en autoclave o
abrir para hacer desinfección con químicos
Plan de Respuesta
El director del laboratorio es responsable de las acciones que se deban tomar
en respuesta a un derrame mayor.
El protocolo de limpieza de materiales, equipos de protección personal deben
estar situados en el laboratorio, junto con una copia escrita del plan
de respuesta a derrames, deben ser bien visibles en las paredes del laboratorio
Deben existir dos kit de limpieza de derrame, uno dentro del área de mayor
exposición y otro fuera del laboratorio
119
120. Limpieza, desinfección y esterilización
Un conocimiento básico de la desinfección y la esterilización es crucial para la
bioseguridad en el laboratorio.
Es importante entender los fundamentos de la limpieza antes de la
desinfección, con el fin de seleccionar el procedimiento de descontaminación
adecuado hay que considerar factores como:
La naturaleza del agente infeccioso y la resistencia a la desinfección.
El tipo de elemento o superficie a desinfectar.
Interacción con otros productos químicos o materiales
Tiempo necesario para la desinfección.
Peligro para los humanos y el medio ambiente asociados con el desinfectante.
pH, temperatura, dureza del agua de dilución disponible.
Costo.
Una descontaminación ineficaz puede dar una falsa sensación de seguridad
(enfermedad y contagio).
120
121. Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones
Muchos términos se utilizan para la desinfección y esterilización, los
siguientes son algunos de los más comunes:
Antimicrobianos - Un agente que mata los microorganismos o inhibe su
crecimiento y multiplicación.
Antiséptico - Que la sustancia inhibe el crecimiento y desarrollo de
microorganismos sin matar necesariamente. Por lo general, antisépticos se
aplican a las superficies corporales.
Biocida - Un término general para cualquier agente que mata organismos.
Químico germicida - Un producto químico o una mezcla de productos
químicos utilizados para matar los microorganismos.
Descontaminación - Cualquier procedimiento para la eliminación y / o
destrucción de los microorganismos. El mismo término se utiliza también para
la eliminación de productos químicos neutralizantes o peligrosos y materiales
radioactivos.
121
122. Limpieza, desinfección y esterilización - definiciones
Desinfectante - Una sustancia química o mezcla de productos químicos
utilizados para matar los microorganismos, pero no necesariamente esporas.
Desinfectantes se aplican sobre superficies inanimadas generalmente u
objetos.
Desinfección - Unos medios físicos o químicos para matar los
microorganismos, pero no necesariamente esporas.
Microbicidas - Una sustancia química o mezcla de sustancias químicas que
matan los microorganismos. El término se utiliza a menudo en lugar de
"biocida", "germicida químico" o "antimicrobiano".
Esterilización - un proceso que mata y / o elimina todas las clases de
microorganismos y esporas.
122
123. Limpieza, desinfección y esterilización – limpieza de material de
laboratorio
La limpieza es la eliminación de la suciedad, las manchas y la materia
orgánica, incluye el cepillado, pasar la aspiradora, quitar el polvo seco, lavado
o trapear con agua conteniendo un detergente o jabón.
La suciedad y materia orgánica puede proteger microorganismos y puede
interferir con la acción de matar descontaminantes (antisépticos,
desinfectantes y germicidas químicos).
Limpieza previa es esencial para la adecuada desinfección o esterilización
muchos productos afirman la actividad germicida sólo en artículos
prelavados, por eso debe realizarse con cuidado para evitar la exposición a
agentes infecciosos.
Materiales químicamente compatibles con los germicidas deben ser aplicados
en la limpieza previa, es bastante común el uso de la misma germicida
químico para la limpieza previa y desinfección.
123