1. ACTUALITES
1. Droit du commerce international et de la concurrence
International Trade and Competition Law
2. ´
Emergence d’un droit international/regional des affaires
Emergence of an International/Regional Business Law
3. Droit et pratique des investissements internationaux
International Investments Law and Practice
4. ˆ ´
Suretes, paiements et financements internationaux
Securities, International Payments and Financing
5. ´
Fiscalite internationale
International Taxation
6. `
Arbitrage international et autres modes de reglement des conflits
International Arbitration and Alternative Dispute Resolution
7. Energie et infrastructures
Energy and Infrastructures
1. D ROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE
I NTERNATIONAL T RADE AND C OMPETITION L AW
POLITIQUES DE CONCURRENCE
COMPETITION POLICIES
Responsable de la chronique : Nathalie JALABERT-DOURY,* Anne TERCINET,**
Josephine FOURQUET*** et Jean-Maxime BLUTEL****1
´
Abuse of dominant position; Anti-competitive practices; Brazil; Cartels; EU law; European
Commission; Fines; France; Hong Kong; Inspections; OECD; Private enforcement
UNION EUROPEENNE EUROPEAN UNION
PRATIQUES ANTICONCURRENTIELLES ANTICOMPETITIVE PRACTICES
´
QUESTION PREJUDICIELLE : L’AFFAIRE EXPEDIA ´
PRELIMINARY RULING: THE EXPEDIA CASE IS A
DONNE L’OCCASION DE RAPPELER LE CARACTERE REMINDER OF THE NON BINDING
CHARACTERISTICS OF THE COMMISSION ‘S
NON CONTRAIGNANT DES COMMUNICATIONS DE LA COMMUNICATIONS AND DETAILS THE NOTION
COMMISSION ET DE PRECISER LA NOTION D’OBJET OF ANTICOMPETITIVE OBJECT
ANTICONCURRENTIEL
La question prejudicielle posee par la Cour de cassation
´ ´ The question referred by the French Cour de cassation
francaise dans l’affaire Expedia2 etait de savoir si :
¸ ´ to the Court of Justice of the European Union (ECJ) for
a preliminary ruling in the Expedia case was:
* Avocat associe, Mayer Brown Paris.
´
** Docteur en droit, EM Lyon Business School.
*** Avocat, Mayer Brown Paris.
**** Avocat, Mayer Brown Paris.
RDAI/IBLJ, No2, 2013
* 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c 137
2. DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE
‘‘Should Article 101(1) TFEU and Article 3(2) of « Les articles 101 §1 TFUE et 3§ 2 du Reglement no1/
`
Regulation (EC) No 1/2003 be interpreted as 2003 doivent (...) etre interpretes en ce sens qu’ils
ˆ ´´
precluding proceedings and fining by a national
competition authority, on the grounds of both s’opposent a ce qu’une pratique d’accords, de deci-
` ´
Article 101(1) TFEU and the national competi- sions d’entreprises, ou de concertation qui est sus-
tion law, with respect to the agreements’ prac-
tice, undertakings’ decisions or concerted
ceptible d’affecter le commerce entre Etats membres,
actions that may affect trade between Member mais qui n’atteint pas les seuils fixes par la Commission
´
States, but does not reach the thresholds spe- europeenne dans sa communication3 [de minimis], soit
´
cified by the European Commission in its [de
minimis] notice?’’ poursuivie et sanctionnee par une autorite nationale de
´ ´
concurrence sur le double fondement de l’article 101,
paragraphe 1 TFUE et du droit national de la
concurrence ?4»
Article 3(2) of Regulation 1/2003 states that: L’article 3(2) du Reglement no1/2003 dispose que :
`
‘‘the application of national competition law « L’application du droit national de la concurrence ne
may not lead to the prohibition of agreements, peut pas entraıˆner l’interdiction d’accords, de decisions
´
decisions by associations of undertakings or
concerted practices which may affect trade d’associations d’entreprises ou de pratiques con-
between Member States but which do not certees qui sont susceptibles d’affecter le commerce
´
restrict competition within the meaning of Arti-
cle 81(1) [EC], or which fulfill the conditions of
entre Etats membres, mais qui n’ont pas pour effet de
Article 81(3) [EC] or which are covered by a restreindre la concurrence au sens de l’article 81 §1, ou
Regulation for the application of Article 81(3) qui satisfont aux conditions enoncees a l’article 81 §3,
´ ´ `
[EC]...’’.
ou qui sont couverts par un reglement ayant pour objet
`
l’application de l’article 81 §3... ».
The ECJ invoke its settled case law regarding La Cour de justice de l’Union europeenne (CJUE)5 rappelle
´
assessment of the appreciable restriction of competi- sa jurisprudence constante en matiere d’appreciation de
` ´
tion in the internal market. It must be assessed in
concreto, by reference to the actual circumstances of l’existence ou non d’une restriction sensible de la
such an agreement regarding the content of the pro- concurrence dans le marche interieur. Celle-ci s’apprecie
´ ´ ´
visions in question, the objectives it seeks to attain and
its economic and legal context.
in concreto, par reference au cadre reel ou se place un tel
´´ ´ `
accord,6 en s’attachant au contenu desdites dispositions de
l’accord, aux objectifs poursuivis et a son contexte
`
7
economique et juridique. Il convient de prendre en
´
consideration les conditions reelles du fonctionnement et
´ ´
de la structure du marche, ou des marches en question.8
´ ´
French law in art.L.464-6-1 of the Commercial Code Le droit francais en son art.L.464-6-1 du Code de commerce
¸
provides that the Competition Authority may also dispose que l’Autorite de la concurrence peut decider qu’il
´ ´
decide that there are no grounds for proceedings
when the practices referred to in art.L.420-1 do not n’y pas lieu de poursuivre la procedure lorsque les pratiques
´
relate to contracts entered into pursuant to the Public mentionnees a l’art.L.420-1 dudit code ne visent pas de
´ `
Procurement Code, and the cumulative market share
of the companies or bodies which are parties to the
contrats passes en application du code des marches publics
´ ´
challenged agreement or practice does not exceed et que la part de marche cumulee detenue par les
´ ´ ´
certain thresholds, corresponding to those set out in entreprises ou par les organismes parties a l’accord ou a
` `
para.7 of the de minimis notice. Unlike the Commis-
sion’s notice, by which the Commission refrains to la pratique en cause ne depasse pas certains seuils,
´
intervene towards practices below the self-determined correspondant a ceux precises au point 7 de la
` ´ ´
thresholds, art.L.464-6-1 only gives the Competition
Authority the choice to prosecute or not.
communication de minimis. A la difference de la
´
communication par laquelle la Commission s’interdit
d’intervenir a l’egard de pratiques en deca des seuils
` ´ ¸`
qu’elle fixe, l’art.L.464-6-1 offre uniquement a l’Autorite de
` ´
la concurrence le choix de poursuivre ou non.
Point 4 of the de minimis notice expresses moreover Le Point 4 de la communication de minimis enonce d’ailleurs
´
that: que :
‘‘Although not binding on them, this notice also « Bien que depourvue de force contraignante a leur
´ `
intends to give guidance to the courts and egard, la presente communication entend aussi donner
´ ´
138 * 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c
3. POLITIQUES DE CONCURRENCE
des indications aux juridictions et autorites des Etats
´ authorities of the Member States in their appli-
membres pour l’application de l’article 81. » cation of Article 81 [EC].’’
La communication precise que les seuils de part de marche
´ ´ The Notice specifies that the market share thresholds it
qu’elle donne pour quantifier l’absence de restriction gives to quantify the absence of an appreciable
restriction of competition constitute:
sensible de la concurrence constitue :
« [une] definition par defaut du caractere sensible [qui]
´ ´ ` ‘‘[a] negative definition of appreciability [which]
ne signifie pas que les accords conclus entre des does not imply that agreements between
undertakings which exceed the thresholds set
entreprises depassant les seuils indiques dans la pre-
´ ´ ´ out in this notice appreciably restrict competi-
sente communication restreignent sensiblement le jeu tion. Such agreements may still have only a
negligible effect on competition and may
de la concurrence. ».9 therefore not be prohibited under Article 81(1)’’.
La Cour observe10 que : « la communication de minimis ne The Court observed that: ‘‘the de minimis notice does
contient aucun enonce faisant etat de declarations » par les
´ ´ ´ ´ not contain any reference to statements by competition
authorities of the Member States as to their acknowl-
ANC selon lesquelles elles ont pris acte des principes qui y edgement of the principles set out therein and that
sont exposes et acceptent de les respecter. Sans surprise,
´ they will abide by them’’. Unsurprisingly, it concludes
from these elements that a notice such as this de
elle conclut de ces elements qu’une communication telle
´´ minimis notice is not binding towards Member States.
que cette communication de minimis n’est donc pas Consequently:
contraignante a l’egard des Etats membres.11 Des lors :
` ´ `
« l’autorite de la concurrence d’un Etat membre peut
´ ‘‘the competition authority of a Member State
prendre en consideration les seuils etablis au point 7
´ ´ may take into account the thresholds estab-
lished in paragraph 7 of the de minimis notice
de la communication de minimis, sans pour autant etre
ˆ but is not required to do so. Such thresholds
obligee de s’y tenir. De tels seuils ne constituent en
´ are no more than factors among others that
may enable this authority to determine whether
effet que des indices parmi d’autres susceptibles de is appreciable by reference to the actual cir-
permettre a cette autorite de determiner le caractere
` ´ ´ ` cumstances of the agreement.’’
sensible ou non d’une restriction par reference au
´´
cadre reel ou se place l’accord ».12
´ `
Des lors, le fait pour une ANC d’agir a l’egard d’un accord
` ` ´ As a result, the fact of engaging proceedings against
n’atteignant pas les seuils definis par la communication de
´ undertakings that enter into an agreement that has not
reached the thresholds defined in the de minimis
minimis ne saurait enfreindre en tant que tel les principes de notice cannot infringe, as such, the principles of legit-
confiance legitime et de securite juridique.
´ ´ ´ imate expectations and legal certainty.
Enfin, la Cour rappelle la distinction entre « infraction par Finally, the Court cites the distinction between ‘‘infrin-
objet » et « infraction par effet » et sa jurisprudence qui veut gements by object’’ and ‘‘infringements by effect’’ and
its case law which require that:
que :
« un accord susceptible d’affecter le commerce entre ‘‘an agreement that may affect trade between
Etats membres et ayant un objet anticoncurrentiel Member States and has an anti-competitive
object constitutes, by its nature and indepen-
constitue, par sa nature et independamment de tout
´ dently of any concrete effect that it may have,
effet concret de celui-ci, une restriction sensible du jeu an appreciable restriction on competition’’.
de la concurrence ».13
Des lors qu’il y a infractions par objet, il est superflu d’en
` So any time there is an infringement by object,
chercher les effets concrets,14 sachant que « toute according to settled case-law, ‘‘there is no need to take
account of the concrete effects of an agreement once it
appreciation des faits de la cause au principal releve de la
´ ` appears that it has as its object the prevention,
competence du juge national ».15
´ restriction or distortion of competition.’’ Knowing that
‘‘any assessment of the facts in the main proceedings
is a matter for the national court’’.
La Cour repond ainsi a la question prejudicielle :
´ ` ´ So the Court answered the question referred to it as
follows:
« les articles 101, paragraphe 1 TFUE et 3, paragraphe 2 ‘‘Article 101(1) TFEU and Article 3(2) of Reg-
du Reglement no1/2003 [...] doivent etre interpretes en
` ˆ ´´ ulation No 1/2003 must be interpreted as not
precluding a national competition authority
ce sens qu’ils ne s’opposent pas a ce qu’une autorite
` ´ from applying Article 101(1) TFEU to an
nationale de concurrence applique l’article 101 §1 agreement between undertakings that may
TFUE a un accord entre entreprises, qui est susceptible
` affect trade between Member States, but that
* 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c 139
4. DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DE LA CONCURRENCE
does not reach the thresholds specified by the d’affecter le commerce entre Etats membres, mais qui
Commission in its de minimis notice, provided n’atteint pas les seuils fixes par la Commission eur-
´
that that agreement constitutes an appreciable
restriction of competition within the meaning of opeenne dans sa communication16 [...] de minimis,
´
that provision’’. pourvu que cet accord constitue une restriction sen-
sible de la concurrence au sens de cette disposition. »
As is pointed out in Point 4 of the de minimis notice: Cette communication de minimis ne lie donc que la
Commission comme le rappelle son Point 4 :
‘‘in cases covered by this notice the Commis- « la Commission n’engagera pas de procedure sur
´
sion will not initiate proceedings either upon demande ou d’office dans les cas qui sont couverts par
application or on its own initiative. Where
undertakings assume in good faith that an la presente Communication. Lorsque des entreprises
´
agreement is covered by this notice, the Com- estiment de bonne foi qu’un accord est couvert par la
mission will not impose fines.’’
presente communication, la Commission n’infligera
´
pas d’amende. »
Anne Tercinet Anne Tercinet
PRIVATE ENFORCEMENT: COMPENSATION PRIVATE ENFORCEMENT : ACTION EN INDEMNISATION
CLAIM OF THE EU AGAINST THE ELEVATORS’ ´
DE L’UNION EUROPEENNE CONTRE LE CARTEL DES
CARTEL
ASCENSEURS
The European Commission, as representative of the La Commission europeenne, en qualite de representant de
´ ´ ´
European Union, claimed compensation before the l’Union europeenne, a saisi le Rechtbank van koophandel te
´
Rechtbank van koophandel te Brussel, Brussels
Commercial Court, for the harm suffered as a result of Brussel ou Tribunal de commerce de Bruxelles d’une
the anti-competitive practices established in the Deci- demande en reparation du prejudice financier subi par
´ ´
sion of February 21, 2007 on the basis of art.81 TCE.
The e7,061,688 financial damage was linked to con-
l’Union du fait de l’entente etablie et condamnee au titre de
´ ´
tracts for the installation, maintenance and renewal of l’art.81 TCE par decision du 21 fevrier 2007.17 Elle a estime le
´ ´ ´
elevators and mechanical escalators of several build- prejudice a e7.061.688. Celui-ci decoule des marches
´ ` ´ ´
ings of some European institutions located in Belgium
and in Luxembourg. publics d’installation, d’entretien et de renovation ´
d’ascenseurs et escaliers roulants mecaniques de
´
plusieurs batiments de certaines institutions de la
ˆ
Communaute europeenne ayant leur siege en Belgique et
´ ´ `
au Luxembourg.18
Brussels Commercial Court referred several questions Le Tribunal de commerce de Bruxelles a alors pose ´
to the Court for a preliminary ruling. The Grand plusieurs questions prejudicielles, auxquelles la grande
´
Chamber of the Court answered them in a judgment of
November 6, 2012. Chambre de la Cour de justice de l’Union europeenne a
´
repondu dans un arret en date du 6 novembre 2012.19
´ ˆ
The first question was to determine if the Commission La premiere question portait sur la competence de la
` ´
is empowered to represent the EU before a national Commission a representer l’Union devant une juridiction
` ´
court. First of all, the right for any person to claim
compensation for the harm suffered when there is a nationale.20 Tout d’abord, le droit a reparation est reconnu a
` ´ `
causal relationship between that harm and an agree- l’Union,21 comme a toute personne justifiant d’un prejudice
` ´
ment or practice prohibited under art.81(1) EC is
recognised to the European Union. Besides, since the
subi, des lors qu’il existe un lien de causalite entre ledit
` ´
action before the referring court was brought prior to prejudice et une pratique prohibee.22 En outre, la saisine
´ ´
the TFEU entering into force, it is art.282 EC Treaty etant intervenue avant l’entree en vigueur du TFUE, le Traite
´ ´ ´
which is applicable to the case, so that the Commis-
sion is authorised to represent the Union, without CE est celui applicable a l’espece, de sorte que la
` `
specific authorisation from those institutions and Commission est habilitee a representer l’Union sans
´ ` ´
bodies.
mandat specifique pour ce faire.
´
However, this right to claim compensation has to be Pour autant, ce droit a demander reparation doit s’exercer
` ´
applied in accordance to the fundamental rights dans le respect des droits fondamentaux reconnus entre
recognised among others by art.47 of the Charter of
Fundamental Rights of the European Union. These autres par la Charte des droits fondamentaux, la
provisions of the Charter are addressed to the Com- Commission etant tenue par ses dispositions, comme tous
´
mission as well as the institutions, bodies, offices and
les autres organes et institutions de l’Union et les Etats
140 * 2013 Thomson Reuters (Professional) UK Limited and Contributors
c