SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
FROM CHINA TO CATALONIA
                                       A long linguistic trip
                           By Artur Vidal and Isabel Minguell (translator)
                                            Barcelona, Spain



According to Idescat sources, Catalonia lately has        “Teaching Catalan to Chinese
experienced the insertion of about one million
                                                          people has given us an insight
people from different countries worldwide and in
consequence, a new pluri-lingual society has                 to the problems Chinese
emerged. A unique experience in the world as               students have to face when
regards the number of people who have arrived             learning a foreign language.”
within such a short period of time. Moreover, we
should also take into account our situation here,       memory-based following an authoritarian ap-
where Catalan is a co-official minority language        proach, and that followed by those who have only
living together with Spanish, along with the            known the Catalan system offering a very up close
process of a linguistic immersion, which started in     and personalised treatment. The main difference is
the 80s and has now reached another dimension.          that some students have to learn to write using
                                                        the Latin alphabet. This process is called “Pinyin”,
This model of linguistic immersion was inspired on
                                                        which is taught only in some schools in China.
other models (such as the one in Quebec, Canada)
                                                        Only schools where English is taught teach
to face the arrival of immigrants from the rest of
                                                        “Pinyin”. These are normally private or state
Spain who did not know the native language,
                                                        schools located in non-rural areas. “Pinyin”: Hànyǔ
Catalan, and enrolled in the Catalan education
                                                        Pīnyīn) is the official system to transcribe Chinese
system as of the 1940s (the end of the tragic
                                                        characters into Latin script.
Spanish Civil War).
                                                        Being both students of English and teachers for a
Now, the arrival of new learners who come from
                                                        long time has given us both the experience of a
all parts of the world accounts for about 300
                                                        teacher and a learner. And, on the other hand,
languages, according to Carme Junyent (1) from
                                                        teaching Catalan to Chinese people has given us
Grup GELA. Out of this group, in this article, we
                                                        an insight to the problems Chinese students have
will focus on the arrival of 47,743 Chinese people
                                                        to face when learning a foreign language.
and, more specifically, on an area created for
them called “aula d’acollida” or foster classroom,      With Chinese students learning Catalan and/or
which serves the purpose for this linguistic            Spanish, we deal with some specific traits. The
immersion in a progressive period of coexistence,       main characteristics of Chinese students include:
going from six months to two years for those
                                                        1. Being Mandarin or Putonhua the most spoken
languages considered remote.
                                                           language in their country, despite the
While the Chinese community has as a common                existence of more than one hundred other
standard language, Mandarin Chinese (北方話) or               languages, they tend to use Mandarin as it is
puntonghua (普通话) (Sinotibetan family) spoken               the official language in China. This fact is
by 1200-1300 million people around the world,,             reflected on the way they see Catalan as not
China’s  linguistic magma     encompasses   an             being as useful as Spanish.
important group of other languages such as Wu
                                                        2. Chinese students are self-conscious. That is to
(吳語) spoken by 77 million people or also mǐn
                                                           say, they are afraid of making mistakes so,
(閩語 ) spoken by 70 million in addition to many             this prevents them from communicating
different dialects (many students come from                fluently in other languages with other people.
qintiang, zhejiang province popular republic of
china, including as many dialectical variations from    3. Most of the times these students are
whezou or wenxi).                                          responsible for passing on both the new
                                                           linguistic and cultural codes to their families.
This article deals with the learning process of
                                                           They are also in charge of translating a way of
Chinese people who learn Catalan and/or Spanish.
                                                           understanding the world which is very
First of all, we have to consider the difference
                                                           different from theirs.
between the language learning process of those
Chinese students familiar with the Chinese              4. Last but not least, we have to bear in mind the
education system, which is very demanding and              enormous linguistic and cultural gap between a



                                    NZALT Polyglot, No 37, 2012
Sino-Tibetan language and a Latin Roman one.          important to be in contact with the language you
                                                          are learning as much as possible. Some ways of
To understand the learning process and its
                                                          doing this include: interacting with native speak-
characteristics better, let’s have a look at this
                                                          ers, watching foreign TV channels, attending
theoretical background which is based mainly on
                                                          speaking corners, having speaking partners,
The Common European Framework and Elizabeth
                                                          listening to the radio, travelling…
Coelho’s book (2).
                                                        We must accept that we live in a multilingual
To start with, we would like to say that to achieve
                                                        society. An example of this, as we have stated at
knowledge learners should concentrate on five
                                                        the beginning, is Catalonia where today 250
skills: listening, speaking, reading, writing and
                                                        different languages are spoken. So, in this sense,
interaction. The main aim when learning a foreign
                                                        all teachers should speak different languages to be
language is to get a linguistic competence
                                                                                 able to cope with this reali-
enabling learners to speak
in an everyday situation.
                                      “Learners need a certain                   ty.
                                      emotional predisposition                   To conclude, a brief sum-
We should take into ac-
                                 towards the language they are                   mary of the main ideas
count two main factors
when learning a language.
                                                 learning.”                      about the learning process
                                                                                 Chinese people follow when
According to Sebastià Ser-
                                                        learning Catalan. Language learning is based on
rano (3), these factors comprise 30 per cent
                                                        four elements:
intellectual capacity and 70 per cent emotional
aspects.                                                1. Methodology: Being used to learning by heart
                                                             Chinese characters (any competent Chinese
On these grounds, who could be considered a
                                                             writer knows about 1500) in Catalonia they
good learner? A good learner is a person who can
                                                             are faced with the fact that the Latin alphabet
obtain enough information intake or input, and
                                                             has only twenty-six letters and a grammar
attitudes and motivation that do not interfere in
                                                             that is very different from theirs and thus,
this input.
                                                             much more complex.
When learning a language another important
                                                        2. Emotional aspects: Learners need a certain
factor is the methodological patterns which are as
                                                             emotional predisposition towards the language
follows: we should work on speaking, use activities
                                                             they are learning. In the case of Chinese
that foster both teacher-student and student-
                                                             students, we must be aware of their cultural
student interaction, develop and encourage
                                                             and linguistic self-consciousness. It has been
positive attitudes, relate speaking and writing, use
                                                             shown that to be able to learn a foreign
a lot of visual aids, select material carefully and if
                                                             language one should have overcome what is
possible, use authentic material.
                                                             called “migratory mourning” as defined by
In addition to this, it is also vital that classroom         Joseba Achotegui: leaving their grandparents,
teachers understand the difference between social            their uncles, their friends, their landscape,
language and academic language acquisition. Here             their sky… Leaving all these to go to a country
is a simple description of BICS and CALP (4) as              they haven’t chosen. It is their family who has
theorised by Jim Cummins:                                    imposed this transnational project on them.
   BICS stands for Basic Interpersonal Com-              3. Family language: The importance of keeping
    munication Skills. It is based on what learning          the family language or native language to
    is about in the first two years: Speaking                improve and motivate the learning of new
    competence, conversation face to face,                   languages. This keeping and improvement of
    concentrating on the now and here, familiar              the family language is normally carried out
    content, everyday vocabulary, language in                outside the classroom within the project called
    contexts with lots of aids, relaxed atmosphere.          “Educational plan for urban contexts”. On the
                                                             other hand, it is also true that these families
   CALP stands for Cognitive Academic language
                                                             enrol their children in Chinese schools on
    proficiency. It would be after five or seven
                                                             Saturday mornings or even the whole day
    years: very abstract language, more distant in
                                                             where they use traditional teaching metho-
    time and space, less familiar contexts, more
                                                             dologies imported from China in most of the
    specific   vocabulary   (more   topic-related),
                                                             cases.
    language with little context, more demanding
    atmosphere.                                           4. Usage. To improve the use of a language, we
When we are learning a language we should target             must raise the families’ and the students’
the five aforementioned skills. But also it is very          awareness about the importance of having a



                                     NZALT Polyglot, No 37, 2012
good knowledge of both the native language,           Besides, students who have Chinese as a mother
   Catalan, and the co-official language, Spanish        tongue or other dialectical Sinotibetan variations
   to get through both the secondary school              show some specific traits that will be analysed in
   degree (ESO), vocational training or univer-          depth in further articles and which Lluïsa Gràcia
   sity. The use of the language can be enhanced         started describing in her work Xinès (5).
   by means of linguistic partners, reading tutor
   (an older student helps a younger one with            Artur Vidal is an LIC which stands for Language,
   reading),   “cicerone”    (guide)  programme          Interculturality and Social Cohesion advisor from
   (where the older teaches and shows how                Departament d’Ensenyament of Generalitat de
   students work in the classrooms here),                Catalunya.He has been a secondary school teacher for
   improving the language during breaks…                 more than 20 years. He now works as a teacher trainer of
                                                         language methodology to primary and secondary school
All in all, from the beginning of the establishment      teachers. He has contributed to some books about
of the foster classroom by the Departament               Catalan language and litetature.
d’ensenyament (Department of Education) we               Isabel Minguell has been an English teacher for adults for 25
have seen that the learning process of primary           years. She works at the Official School of Languages of
and secondary students requires three to four            Barcelona where she teaches upper-intermediate and
                                                         advanced levels.She has also taught English for specific
years to achieve a remarkable linguistic compe-
                                                         purposes at Ramon Lull University and Universitat Autonoma
tence that will enable them to follow the learning       of Barcelona. She is highly interested in cross-cultural
process of the students in an ordinary classroom.        awareness and Asian culture.




                                       Link to bibliography




                                    NZALT Polyglot, No 37, 2012

More Related Content

What's hot

History of applied linguistic
History of applied linguisticHistory of applied linguistic
History of applied linguisticethan Lim
 
Theories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLETheories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLEMaryJane162
 
An overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAn overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAlicia Ruiz
 
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...Parth Bhatt
 
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2Prisci Jara
 
Linguistics and the teacher
Linguistics and the teacherLinguistics and the teacher
Linguistics and the teacheryaseen zebary
 
Branches of linguistics
Branches of linguisticsBranches of linguistics
Branches of linguisticsAsarah Asarah
 
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino LanguageThe nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Languagechristopher Geaga
 
Nature and structure of language
Nature and structure of languageNature and structure of language
Nature and structure of languageZichara Jumawan
 
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)Department of English MKBU
 
The art of language invention in schools
The art of language invention in schoolsThe art of language invention in schools
The art of language invention in schoolsFederico Gobbo
 
English Language Teaching: Introduction
English Language Teaching: IntroductionEnglish Language Teaching: Introduction
English Language Teaching: IntroductionHala Nur
 
The Nature and Structure of Language
The Nature and Structure of LanguageThe Nature and Structure of Language
The Nature and Structure of LanguageKaye Alejandrino
 
Teaching of english as a foreign language
Teaching of english as a foreign languageTeaching of english as a foreign language
Teaching of english as a foreign languageInternational advisers
 
Applied linguistics 1=class 1
Applied linguistics 1=class 1Applied linguistics 1=class 1
Applied linguistics 1=class 1Jordán Masías
 
Castagneto diaz alcazar - pp1
Castagneto diaz alcazar - pp1Castagneto diaz alcazar - pp1
Castagneto diaz alcazar - pp1Lujan Castagneto
 
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language by Rekha Aslam (Un...
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language  by Rekha Aslam (Un...Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language  by Rekha Aslam (Un...
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language by Rekha Aslam (Un...Parth Bhatt
 

What's hot (20)

Applied Linguistics
Applied LinguisticsApplied Linguistics
Applied Linguistics
 
History of applied linguistic
History of applied linguisticHistory of applied linguistic
History of applied linguistic
 
Theories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLETheories and Principles of MTB-MLE
Theories and Principles of MTB-MLE
 
An overview of applied linguistics
An overview of applied linguisticsAn overview of applied linguistics
An overview of applied linguistics
 
NATURE AND STRUCTURE OF LANGUAGE
NATURE AND STRUCTURE OF LANGUAGE NATURE AND STRUCTURE OF LANGUAGE
NATURE AND STRUCTURE OF LANGUAGE
 
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...
M.A. Sem.3 ELT1 Unit 1 Teaching English as 'Second Language' in India by Kapi...
 
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2
Lesson 1. linguistics and applied linguistics 2
 
Linguistics and the teacher
Linguistics and the teacherLinguistics and the teacher
Linguistics and the teacher
 
Branches of linguistics
Branches of linguisticsBranches of linguistics
Branches of linguistics
 
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino LanguageThe nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
The nature, goals, and sequence of English And Filipino Language
 
Nature and structure of language
Nature and structure of languageNature and structure of language
Nature and structure of language
 
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)
" Teaching English as 'Second Language' in India" - Kapil Kapoor (JNU)
 
The art of language invention in schools
The art of language invention in schoolsThe art of language invention in schools
The art of language invention in schools
 
English Language Teaching: Introduction
English Language Teaching: IntroductionEnglish Language Teaching: Introduction
English Language Teaching: Introduction
 
The Nature and Structure of Language
The Nature and Structure of LanguageThe Nature and Structure of Language
The Nature and Structure of Language
 
Teaching of english as a foreign language
Teaching of english as a foreign languageTeaching of english as a foreign language
Teaching of english as a foreign language
 
Applied linguistics 1=class 1
Applied linguistics 1=class 1Applied linguistics 1=class 1
Applied linguistics 1=class 1
 
Intro to linguistics
Intro to linguisticsIntro to linguistics
Intro to linguistics
 
Castagneto diaz alcazar - pp1
Castagneto diaz alcazar - pp1Castagneto diaz alcazar - pp1
Castagneto diaz alcazar - pp1
 
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language by Rekha Aslam (Un...
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language  by Rekha Aslam (Un...Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language  by Rekha Aslam (Un...
Socio-cultural Dimensions of English as a Second Language by Rekha Aslam (Un...
 

Viewers also liked (20)

Guida alla Colorazione digitale
Guida alla Colorazione digitaleGuida alla Colorazione digitale
Guida alla Colorazione digitale
 
Trends in human mobility
Trends in human mobility Trends in human mobility
Trends in human mobility
 
E twinning contact_seminar
E twinning contact_seminarE twinning contact_seminar
E twinning contact_seminar
 
Guida all'Email Marketing
Guida all'Email MarketingGuida all'Email Marketing
Guida all'Email Marketing
 
Chapter 4 english government
Chapter 4 english governmentChapter 4 english government
Chapter 4 english government
 
10 most fascinating deserts
10  most  fascinating  deserts 10  most  fascinating  deserts
10 most fascinating deserts
 
Search Exchange Analytics Insights
Search Exchange Analytics InsightsSearch Exchange Analytics Insights
Search Exchange Analytics Insights
 
Motioner med yttranden och svar 2011
Motioner med yttranden och svar 2011Motioner med yttranden och svar 2011
Motioner med yttranden och svar 2011
 
Мягкое управление командой проекта
Мягкое управление командой проектаМягкое управление командой проекта
Мягкое управление командой проекта
 
idl_work
idl_workidl_work
idl_work
 
Innevento
InneventoInnevento
Innevento
 
Assessing Learning
Assessing LearningAssessing Learning
Assessing Learning
 
Clin infect dis. 2015-dalfino-1771-7
Clin infect dis. 2015-dalfino-1771-7Clin infect dis. 2015-dalfino-1771-7
Clin infect dis. 2015-dalfino-1771-7
 
ACSI WIKI PRESENTATION
ACSI WIKI PRESENTATIONACSI WIKI PRESENTATION
ACSI WIKI PRESENTATION
 
At the Crossroads
At the CrossroadsAt the Crossroads
At the Crossroads
 
Leadership: The Warrior's Art
Leadership: The Warrior's ArtLeadership: The Warrior's Art
Leadership: The Warrior's Art
 
Catch agile
Catch agileCatch agile
Catch agile
 
Genista
GenistaGenista
Genista
 
Mr t2 candida
Mr t2 candidaMr t2 candida
Mr t2 candida
 
Ke hoach Online Marketing
Ke hoach Online MarketingKe hoach Online Marketing
Ke hoach Online Marketing
 

Similar to Vg2012jl

Analyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationAnalyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationSteve McCarty
 
Integrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureIntegrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureZahra Mottaghi
 
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolPractice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolYanetUllua
 
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfSpanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfMillerKader
 
Masters Project 2016 corrections and edits
Masters Project 2016 corrections and edits Masters Project 2016 corrections and edits
Masters Project 2016 corrections and edits Andrew Fileta
 
Teaching culture through literature to EFL students
Teaching culture through literature to EFL studentsTeaching culture through literature to EFL students
Teaching culture through literature to EFL studentsWilmer Quiros
 
Back To School Night
Back To School NightBack To School Night
Back To School Nightarteagam1
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongueNelyloves Yap
 
Group 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationGroup 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationpjolou01
 
Bilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptxBilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptxRobertoAlarcn9
 
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian MiguezHeritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian MiguezCristian Miguez
 
Bilingualism in France
Bilingualism in FranceBilingualism in France
Bilingualism in FranceMicha Robayo
 
Practical 3 how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...
Practical 3  how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...Practical 3  how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...
Practical 3 how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...SolCortese1
 

Similar to Vg2012jl (20)

Analyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual EducationAnalyzing Types of Bilingual Education
Analyzing Types of Bilingual Education
 
Integrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureIntegrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and culture
 
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolPractice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
 
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfSpanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
 
Masters Project 2016 corrections and edits
Masters Project 2016 corrections and edits Masters Project 2016 corrections and edits
Masters Project 2016 corrections and edits
 
Lesson Plan 4
Lesson Plan 4Lesson Plan 4
Lesson Plan 4
 
Teaching culture through literature to EFL students
Teaching culture through literature to EFL studentsTeaching culture through literature to EFL students
Teaching culture through literature to EFL students
 
Back To School Night
Back To School NightBack To School Night
Back To School Night
 
21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue21 reasons why we have mother tongue
21 reasons why we have mother tongue
 
ASL/ALS CLASS 12 ENGLISH PROJECT
ASL/ALS CLASS 12 ENGLISH PROJECTASL/ALS CLASS 12 ENGLISH PROJECT
ASL/ALS CLASS 12 ENGLISH PROJECT
 
Group 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationGroup 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentation
 
Bilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptxBilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptx
 
nap
nap nap
nap
 
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian MiguezHeritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
 
Indigenous literacy in méxico
Indigenous literacy in méxicoIndigenous literacy in méxico
Indigenous literacy in méxico
 
Final Portfolio
Final PortfolioFinal Portfolio
Final Portfolio
 
21reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate0121reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate01
 
2 steps to asia
2 steps to asia2 steps to asia
2 steps to asia
 
Bilingualism in France
Bilingualism in FranceBilingualism in France
Bilingualism in France
 
Practical 3 how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...
Practical 3  how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...Practical 3  how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...
Practical 3 how to teach english respecting our identity. angela lopez, sola...
 

More from Arnau Cerdà

Presentació vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...
Presentació  vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...Presentació  vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...
Presentació vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...Arnau Cerdà
 
Iii jal pres_avaluaciocompetencial
Iii jal pres_avaluaciocompetencialIii jal pres_avaluaciocompetencial
Iii jal pres_avaluaciocompetencialArnau Cerdà
 
Iii jal pres_aprendreiensenyar
Iii jal pres_aprendreiensenyarIii jal pres_aprendreiensenyar
Iii jal pres_aprendreiensenyarArnau Cerdà
 
Avaluacio st adria
Avaluacio st adriaAvaluacio st adria
Avaluacio st adriaArnau Cerdà
 
Llengües d'origen 30 setembre 2011
Llengües d'origen 30 setembre 2011Llengües d'origen 30 setembre 2011
Llengües d'origen 30 setembre 2011Arnau Cerdà
 
Parlariescriureperaprendre
ParlariescriureperaprendreParlariescriureperaprendre
ParlariescriureperaprendreArnau Cerdà
 
Opuscle ser multiling
Opuscle ser multilingOpuscle ser multiling
Opuscle ser multilingArnau Cerdà
 
Educar per a la diversitat
Educar per a la diversitatEducar per a la diversitat
Educar per a la diversitatArnau Cerdà
 
Literatura per a nouvinguts
Literatura per a nouvingutsLiteratura per a nouvinguts
Literatura per a nouvingutsArnau Cerdà
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Arnau Cerdà
 
Taller el model comunicatiu
Taller el model comunicatiuTaller el model comunicatiu
Taller el model comunicatiuArnau Cerdà
 
Llenguatge ciències
Llenguatge ciènciesLlenguatge ciències
Llenguatge ciènciesArnau Cerdà
 
Laia manonelles moner
Laia manonelles monerLaia manonelles moner
Laia manonelles monerArnau Cerdà
 
Aps lhospitalet230311
Aps lhospitalet230311Aps lhospitalet230311
Aps lhospitalet230311Arnau Cerdà
 
Felicitació any nou. cat. cast
Felicitació any nou. cat. castFelicitació any nou. cat. cast
Felicitació any nou. cat. castArnau Cerdà
 

More from Arnau Cerdà (20)

Presentació vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...
Presentació  vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...Presentació  vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...
Presentació vida secreta de salvador dalí, un món de paisatges i somnis- 28 ...
 
Vg2012jl
Vg2012jlVg2012jl
Vg2012jl
 
Iii jal pres_avaluaciocompetencial
Iii jal pres_avaluaciocompetencialIii jal pres_avaluaciocompetencial
Iii jal pres_avaluaciocompetencial
 
Iii jal pres_aprendreiensenyar
Iii jal pres_aprendreiensenyarIii jal pres_aprendreiensenyar
Iii jal pres_aprendreiensenyar
 
Avaluacio st adria
Avaluacio st adriaAvaluacio st adria
Avaluacio st adria
 
Llengües d'origen 30 setembre 2011
Llengües d'origen 30 setembre 2011Llengües d'origen 30 setembre 2011
Llengües d'origen 30 setembre 2011
 
El nushu
El nushuEl nushu
El nushu
 
Parlariescriureperaprendre
ParlariescriureperaprendreParlariescriureperaprendre
Parlariescriureperaprendre
 
Opuscle ser multiling
Opuscle ser multilingOpuscle ser multiling
Opuscle ser multiling
 
Educar per a la diversitat
Educar per a la diversitatEducar per a la diversitat
Educar per a la diversitat
 
El nushu
El nushuEl nushu
El nushu
 
Literatura per a nouvinguts
Literatura per a nouvingutsLiteratura per a nouvinguts
Literatura per a nouvinguts
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
 
Taller el model comunicatiu
Taller el model comunicatiuTaller el model comunicatiu
Taller el model comunicatiu
 
Llenguatge ciències
Llenguatge ciènciesLlenguatge ciències
Llenguatge ciències
 
Laia manonelles moner
Laia manonelles monerLaia manonelles moner
Laia manonelles moner
 
Menjar
MenjarMenjar
Menjar
 
Menjar
MenjarMenjar
Menjar
 
Aps lhospitalet230311
Aps lhospitalet230311Aps lhospitalet230311
Aps lhospitalet230311
 
Felicitació any nou. cat. cast
Felicitació any nou. cat. castFelicitació any nou. cat. cast
Felicitació any nou. cat. cast
 

Vg2012jl

  • 1. FROM CHINA TO CATALONIA A long linguistic trip By Artur Vidal and Isabel Minguell (translator) Barcelona, Spain According to Idescat sources, Catalonia lately has “Teaching Catalan to Chinese experienced the insertion of about one million people has given us an insight people from different countries worldwide and in consequence, a new pluri-lingual society has to the problems Chinese emerged. A unique experience in the world as students have to face when regards the number of people who have arrived learning a foreign language.” within such a short period of time. Moreover, we should also take into account our situation here, memory-based following an authoritarian ap- where Catalan is a co-official minority language proach, and that followed by those who have only living together with Spanish, along with the known the Catalan system offering a very up close process of a linguistic immersion, which started in and personalised treatment. The main difference is the 80s and has now reached another dimension. that some students have to learn to write using the Latin alphabet. This process is called “Pinyin”, This model of linguistic immersion was inspired on which is taught only in some schools in China. other models (such as the one in Quebec, Canada) Only schools where English is taught teach to face the arrival of immigrants from the rest of “Pinyin”. These are normally private or state Spain who did not know the native language, schools located in non-rural areas. “Pinyin”: Hànyǔ Catalan, and enrolled in the Catalan education Pīnyīn) is the official system to transcribe Chinese system as of the 1940s (the end of the tragic characters into Latin script. Spanish Civil War). Being both students of English and teachers for a Now, the arrival of new learners who come from long time has given us both the experience of a all parts of the world accounts for about 300 teacher and a learner. And, on the other hand, languages, according to Carme Junyent (1) from teaching Catalan to Chinese people has given us Grup GELA. Out of this group, in this article, we an insight to the problems Chinese students have will focus on the arrival of 47,743 Chinese people to face when learning a foreign language. and, more specifically, on an area created for them called “aula d’acollida” or foster classroom, With Chinese students learning Catalan and/or which serves the purpose for this linguistic Spanish, we deal with some specific traits. The immersion in a progressive period of coexistence, main characteristics of Chinese students include: going from six months to two years for those 1. Being Mandarin or Putonhua the most spoken languages considered remote. language in their country, despite the While the Chinese community has as a common existence of more than one hundred other standard language, Mandarin Chinese (北方話) or languages, they tend to use Mandarin as it is puntonghua (普通话) (Sinotibetan family) spoken the official language in China. This fact is by 1200-1300 million people around the world,, reflected on the way they see Catalan as not China’s linguistic magma encompasses an being as useful as Spanish. important group of other languages such as Wu 2. Chinese students are self-conscious. That is to (吳語) spoken by 77 million people or also mǐn say, they are afraid of making mistakes so, (閩語 ) spoken by 70 million in addition to many this prevents them from communicating different dialects (many students come from fluently in other languages with other people. qintiang, zhejiang province popular republic of china, including as many dialectical variations from 3. Most of the times these students are whezou or wenxi). responsible for passing on both the new linguistic and cultural codes to their families. This article deals with the learning process of They are also in charge of translating a way of Chinese people who learn Catalan and/or Spanish. understanding the world which is very First of all, we have to consider the difference different from theirs. between the language learning process of those Chinese students familiar with the Chinese 4. Last but not least, we have to bear in mind the education system, which is very demanding and enormous linguistic and cultural gap between a NZALT Polyglot, No 37, 2012
  • 2. Sino-Tibetan language and a Latin Roman one. important to be in contact with the language you are learning as much as possible. Some ways of To understand the learning process and its doing this include: interacting with native speak- characteristics better, let’s have a look at this ers, watching foreign TV channels, attending theoretical background which is based mainly on speaking corners, having speaking partners, The Common European Framework and Elizabeth listening to the radio, travelling… Coelho’s book (2). We must accept that we live in a multilingual To start with, we would like to say that to achieve society. An example of this, as we have stated at knowledge learners should concentrate on five the beginning, is Catalonia where today 250 skills: listening, speaking, reading, writing and different languages are spoken. So, in this sense, interaction. The main aim when learning a foreign all teachers should speak different languages to be language is to get a linguistic competence able to cope with this reali- enabling learners to speak in an everyday situation. “Learners need a certain ty. emotional predisposition To conclude, a brief sum- We should take into ac- towards the language they are mary of the main ideas count two main factors when learning a language. learning.” about the learning process Chinese people follow when According to Sebastià Ser- learning Catalan. Language learning is based on rano (3), these factors comprise 30 per cent four elements: intellectual capacity and 70 per cent emotional aspects. 1. Methodology: Being used to learning by heart Chinese characters (any competent Chinese On these grounds, who could be considered a writer knows about 1500) in Catalonia they good learner? A good learner is a person who can are faced with the fact that the Latin alphabet obtain enough information intake or input, and has only twenty-six letters and a grammar attitudes and motivation that do not interfere in that is very different from theirs and thus, this input. much more complex. When learning a language another important 2. Emotional aspects: Learners need a certain factor is the methodological patterns which are as emotional predisposition towards the language follows: we should work on speaking, use activities they are learning. In the case of Chinese that foster both teacher-student and student- students, we must be aware of their cultural student interaction, develop and encourage and linguistic self-consciousness. It has been positive attitudes, relate speaking and writing, use shown that to be able to learn a foreign a lot of visual aids, select material carefully and if language one should have overcome what is possible, use authentic material. called “migratory mourning” as defined by In addition to this, it is also vital that classroom Joseba Achotegui: leaving their grandparents, teachers understand the difference between social their uncles, their friends, their landscape, language and academic language acquisition. Here their sky… Leaving all these to go to a country is a simple description of BICS and CALP (4) as they haven’t chosen. It is their family who has theorised by Jim Cummins: imposed this transnational project on them.  BICS stands for Basic Interpersonal Com- 3. Family language: The importance of keeping munication Skills. It is based on what learning the family language or native language to is about in the first two years: Speaking improve and motivate the learning of new competence, conversation face to face, languages. This keeping and improvement of concentrating on the now and here, familiar the family language is normally carried out content, everyday vocabulary, language in outside the classroom within the project called contexts with lots of aids, relaxed atmosphere. “Educational plan for urban contexts”. On the other hand, it is also true that these families  CALP stands for Cognitive Academic language enrol their children in Chinese schools on proficiency. It would be after five or seven Saturday mornings or even the whole day years: very abstract language, more distant in where they use traditional teaching metho- time and space, less familiar contexts, more dologies imported from China in most of the specific vocabulary (more topic-related), cases. language with little context, more demanding atmosphere. 4. Usage. To improve the use of a language, we When we are learning a language we should target must raise the families’ and the students’ the five aforementioned skills. But also it is very awareness about the importance of having a NZALT Polyglot, No 37, 2012
  • 3. good knowledge of both the native language, Besides, students who have Chinese as a mother Catalan, and the co-official language, Spanish tongue or other dialectical Sinotibetan variations to get through both the secondary school show some specific traits that will be analysed in degree (ESO), vocational training or univer- depth in further articles and which Lluïsa Gràcia sity. The use of the language can be enhanced started describing in her work Xinès (5). by means of linguistic partners, reading tutor (an older student helps a younger one with Artur Vidal is an LIC which stands for Language, reading), “cicerone” (guide) programme Interculturality and Social Cohesion advisor from (where the older teaches and shows how Departament d’Ensenyament of Generalitat de students work in the classrooms here), Catalunya.He has been a secondary school teacher for improving the language during breaks… more than 20 years. He now works as a teacher trainer of language methodology to primary and secondary school All in all, from the beginning of the establishment teachers. He has contributed to some books about of the foster classroom by the Departament Catalan language and litetature. d’ensenyament (Department of Education) we Isabel Minguell has been an English teacher for adults for 25 have seen that the learning process of primary years. She works at the Official School of Languages of and secondary students requires three to four Barcelona where she teaches upper-intermediate and advanced levels.She has also taught English for specific years to achieve a remarkable linguistic compe- purposes at Ramon Lull University and Universitat Autonoma tence that will enable them to follow the learning of Barcelona. She is highly interested in cross-cultural process of the students in an ordinary classroom. awareness and Asian culture. Link to bibliography NZALT Polyglot, No 37, 2012