SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  30
V  I N  C  E  N  T VAN GOGH
לילה זרוע כוכבים ... Starry, starry night... Noite estrelada, estrelada...  צבע קשתך בכחול ובאפור , Paint your palette blue and grey, Pinte sua paleta azul e cinza...
הבט ביום קיץ , Look out on a summer's day, Olhe para um dia de verão...
בעיניים היודעות את חשכת נפשי . With eyes that know the darkness in my soul. Com olhos que sabem da escuridão em minha alma... צללים על הגבעות , Shadows on the hills, Sombras nas colinas...
צייר את העצים ואת הנרקיסים , Sketch the trees and the daffodils, Esboçam as árvores e os narcisos ... תפוס את הרוח ואת צינות החורף , Catch the breeze and the winter chills, Colhem a brisa e os frios de inverno...
בצבעים על בד הארץ המושלגת .  In colors on the snowy linen land. Em cores na planície sob a neve...
כעת אני מבין Now I understand  Agora eu compreendo... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
הם לא רצו להקשיב ,  לא ידעו כיצד . They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, não saberiam como... כיצד ניסית לשחררם . How you tried to set them free. Como tentou os libertar...
אולי כעת יקשיבו . Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...
לילה זרוע כוכבים . Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada... פרחים בוערים בשלהבות בהירות , Flaming flowers that brightly blaze, Flores flamejantes que brilham em clarões...
עננים מסתחררים בערפל סגול , Swirling clouds in violet haze, Nuvens girando em névoa violeta... משתקפים בעיני הכחול חרסינה של וינסנט . Reflect in Vincent's eyes of china blue. Refletem nos olhos de Vincent  porcelana azul...
צבעים משנים גוון , Colors changing hue, Cores mudando em matizes...
שדה בוקר של דגן ענבר , morning field of amber grain, Campos matutinos de grãos dourados...
פנים מחושלים חרושי סבל , Weathered faces lined in pain, Faces desgastadas estampadas em dor... מנוחמים תחת יד אמן אוהבת . Are soothed beneath the artist's loving hand. São suavizadas sob mãos amantes do artista...
כעת אני מבין Now I understand  Agora eu compreendo... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
הם לא רצו להקשיב ,  לא ידעו כיצד . They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, não saberiam como... כיצד ניסית לשחררם . How you tried to set them free. Como tentou libertá-los... אולי כעת יקשיבו . Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...
הם לא יכלו לאוהבך , For they could not love you, Pois não o puderam amar...
ועדיין אהבתך הייתה אמיתית . But still your love was true. Ainda que verdadeiro seu amor...
וכשלא נותרה תקווה באופק And when no hope was left in sight E quando não havia  esperança... בלילה ההוא זרוע הכוכבים , On that starry, starry night, Naquela noite estrelada, estrelada... נטלת את חייך ,  כפי שאוהבים לעיתים עושים . You took your life, as lovers often do. Você doou sua vida, como fazem os amantes...
אך יכולתי לומר לך וינסנט , But I could have told you, Vincent, Mas eu poderia lhe dizer, Vincent... עולם זה לא נועד לאדם This world was never meant for one Este  mundo  nunca  teve  sentido... יפה כמוך . As beautiful as you. para alguém tão bonito como você.
לילה זרוע כוכבים . Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada...
דיוקנאות תלויים בטרקלינים ריקים , Portraits hung in empty halls, Retratos pendem em corredores vazios...
ראש ללא מסגרת על קירות ללא שם , Frameless head on nameless walls, Cabeças sem molduras em muros sem nome...
בעיניים מביטות בעולם ואינן יכולות לשכוח With eyes that watch the world and can't forget. Com olhos que observam o mundo e não podem esquecer...  כזרים שפגשת , Like the strangers that you've met, Como os estranhos que você encontrou...
האנשים הבלויים בבלויי הסחבות , The ragged men in the ragged clothes, Homens esfarrapados em trajes esfarrapados...
הקוץ הכסוף של שושן אדום כדם , The silver thorn of bloody rose, O espinho prateado da rosa em sangue... שכוב מרוסק ושבור על השלג הבתולי . Lie crushed and broken on the virgin snow. Jaz esmagado sob a neve virgem...
כעת חושבני שהבנתי Now I think I know  Agora penso que sei... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
הם לא רצו להקשיב ,  הם עדיין לא מקשיבים . They would not listen, they're not listening still. Não ouviram e ainda não ouvem... כיצד ניסית לשחררם How you tried to set them free. Como tentou os libertar......
אולי לא יקשיבו לעולם ... Perhaps they never will...  Talvez nunca irão...
V  I N  C  E  N  T VAN GOGH (1853-1890) Música: Vincent (Acoustic)  Composição e performance por Don Mclean

Contenu connexe

Plus de Art 37

Mirror in the water
Mirror in the waterMirror in the water
Mirror in the waterArt 37
 
Switzerland
SwitzerlandSwitzerland
SwitzerlandArt 37
 
Horse and Mulepower
Horse and MulepowerHorse and Mulepower
Horse and MulepowerArt 37
 
Rebirth of the eagle
Rebirth of the eagleRebirth of the eagle
Rebirth of the eagleArt 37
 
Marina bay, Singapore
Marina bay, SingaporeMarina bay, Singapore
Marina bay, SingaporeArt 37
 
Everyday life Prague
Everyday life PragueEveryday life Prague
Everyday life PragueArt 37
 
England
EnglandEngland
EnglandArt 37
 
Best pictures of 2010
Best pictures of 2010Best pictures of 2010
Best pictures of 2010Art 37
 
Africa
AfricaAfrica
AfricaArt 37
 
580 art - Paris 1900
580  art - Paris 1900580  art - Paris 1900
580 art - Paris 1900Art 37
 
150 year old civil war photos
150 year old civil war photos150 year old civil war photos
150 year old civil war photosArt 37
 
St Petersbourg
St PetersbourgSt Petersbourg
St PetersbourgArt 37
 
Danube cruise
Danube cruiseDanube cruise
Danube cruiseArt 37
 
Canaletto
CanalettoCanaletto
CanalettoArt 37
 
Hangar7&8
Hangar7&8Hangar7&8
Hangar7&8Art 37
 
Suntrips
SuntripsSuntrips
SuntripsArt 37
 
Spring
SpringSpring
SpringArt 37
 
Sea beauty
Sea beautySea beauty
Sea beautyArt 37
 
Salvador Dali
Salvador DaliSalvador Dali
Salvador DaliArt 37
 

Plus de Art 37 (20)

Mirror in the water
Mirror in the waterMirror in the water
Mirror in the water
 
Switzerland
SwitzerlandSwitzerland
Switzerland
 
Horse and Mulepower
Horse and MulepowerHorse and Mulepower
Horse and Mulepower
 
Rebirth of the eagle
Rebirth of the eagleRebirth of the eagle
Rebirth of the eagle
 
Marina bay, Singapore
Marina bay, SingaporeMarina bay, Singapore
Marina bay, Singapore
 
Hallo
HalloHallo
Hallo
 
Everyday life Prague
Everyday life PragueEveryday life Prague
Everyday life Prague
 
England
EnglandEngland
England
 
Best pictures of 2010
Best pictures of 2010Best pictures of 2010
Best pictures of 2010
 
Africa
AfricaAfrica
Africa
 
580 art - Paris 1900
580  art - Paris 1900580  art - Paris 1900
580 art - Paris 1900
 
150 year old civil war photos
150 year old civil war photos150 year old civil war photos
150 year old civil war photos
 
St Petersbourg
St PetersbourgSt Petersbourg
St Petersbourg
 
Danube cruise
Danube cruiseDanube cruise
Danube cruise
 
Canaletto
CanalettoCanaletto
Canaletto
 
Hangar7&8
Hangar7&8Hangar7&8
Hangar7&8
 
Suntrips
SuntripsSuntrips
Suntrips
 
Spring
SpringSpring
Spring
 
Sea beauty
Sea beautySea beauty
Sea beauty
 
Salvador Dali
Salvador DaliSalvador Dali
Salvador Dali
 

Vincent van Gogh Starry Night

  • 1. V I N C E N T VAN GOGH
  • 2. לילה זרוע כוכבים ... Starry, starry night... Noite estrelada, estrelada... צבע קשתך בכחול ובאפור , Paint your palette blue and grey, Pinte sua paleta azul e cinza...
  • 3. הבט ביום קיץ , Look out on a summer's day, Olhe para um dia de verão...
  • 4. בעיניים היודעות את חשכת נפשי . With eyes that know the darkness in my soul. Com olhos que sabem da escuridão em minha alma... צללים על הגבעות , Shadows on the hills, Sombras nas colinas...
  • 5. צייר את העצים ואת הנרקיסים , Sketch the trees and the daffodils, Esboçam as árvores e os narcisos ... תפוס את הרוח ואת צינות החורף , Catch the breeze and the winter chills, Colhem a brisa e os frios de inverno...
  • 6. בצבעים על בד הארץ המושלגת . In colors on the snowy linen land. Em cores na planície sob a neve...
  • 7. כעת אני מבין Now I understand Agora eu compreendo... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
  • 8. הם לא רצו להקשיב , לא ידעו כיצד . They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, não saberiam como... כיצד ניסית לשחררם . How you tried to set them free. Como tentou os libertar...
  • 9. אולי כעת יקשיבו . Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...
  • 10. לילה זרוע כוכבים . Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada... פרחים בוערים בשלהבות בהירות , Flaming flowers that brightly blaze, Flores flamejantes que brilham em clarões...
  • 11. עננים מסתחררים בערפל סגול , Swirling clouds in violet haze, Nuvens girando em névoa violeta... משתקפים בעיני הכחול חרסינה של וינסנט . Reflect in Vincent's eyes of china blue. Refletem nos olhos de Vincent porcelana azul...
  • 12. צבעים משנים גוון , Colors changing hue, Cores mudando em matizes...
  • 13. שדה בוקר של דגן ענבר , morning field of amber grain, Campos matutinos de grãos dourados...
  • 14. פנים מחושלים חרושי סבל , Weathered faces lined in pain, Faces desgastadas estampadas em dor... מנוחמים תחת יד אמן אוהבת . Are soothed beneath the artist's loving hand. São suavizadas sob mãos amantes do artista...
  • 15. כעת אני מבין Now I understand Agora eu compreendo... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
  • 16. הם לא רצו להקשיב , לא ידעו כיצד . They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, não saberiam como... כיצד ניסית לשחררם . How you tried to set them free. Como tentou libertá-los... אולי כעת יקשיבו . Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...
  • 17. הם לא יכלו לאוהבך , For they could not love you, Pois não o puderam amar...
  • 18. ועדיין אהבתך הייתה אמיתית . But still your love was true. Ainda que verdadeiro seu amor...
  • 19. וכשלא נותרה תקווה באופק And when no hope was left in sight E quando não havia esperança... בלילה ההוא זרוע הכוכבים , On that starry, starry night, Naquela noite estrelada, estrelada... נטלת את חייך , כפי שאוהבים לעיתים עושים . You took your life, as lovers often do. Você doou sua vida, como fazem os amantes...
  • 20. אך יכולתי לומר לך וינסנט , But I could have told you, Vincent, Mas eu poderia lhe dizer, Vincent... עולם זה לא נועד לאדם This world was never meant for one Este mundo nunca teve sentido... יפה כמוך . As beautiful as you. para alguém tão bonito como você.
  • 21. לילה זרוע כוכבים . Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada...
  • 22. דיוקנאות תלויים בטרקלינים ריקים , Portraits hung in empty halls, Retratos pendem em corredores vazios...
  • 23. ראש ללא מסגרת על קירות ללא שם , Frameless head on nameless walls, Cabeças sem molduras em muros sem nome...
  • 24. בעיניים מביטות בעולם ואינן יכולות לשכוח With eyes that watch the world and can't forget. Com olhos que observam o mundo e não podem esquecer... כזרים שפגשת , Like the strangers that you've met, Como os estranhos que você encontrou...
  • 25. האנשים הבלויים בבלויי הסחבות , The ragged men in the ragged clothes, Homens esfarrapados em trajes esfarrapados...
  • 26. הקוץ הכסוף של שושן אדום כדם , The silver thorn of bloody rose, O espinho prateado da rosa em sangue... שכוב מרוסק ושבור על השלג הבתולי . Lie crushed and broken on the virgin snow. Jaz esmagado sob a neve virgem...
  • 27. כעת חושבני שהבנתי Now I think I know Agora penso que sei... מה ניסית לומר לי , what you tried to say to me, O que você tentou dizer a mim... כיצד סבלת למען שפיותך , How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...
  • 28. הם לא רצו להקשיב , הם עדיין לא מקשיבים . They would not listen, they're not listening still. Não ouviram e ainda não ouvem... כיצד ניסית לשחררם How you tried to set them free. Como tentou os libertar......
  • 29. אולי לא יקשיבו לעולם ... Perhaps they never will... Talvez nunca irão...
  • 30. V I N C E N T VAN GOGH (1853-1890) Música: Vincent (Acoustic) Composição e performance por Don Mclean