SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  3
Télécharger pour lire hors ligne
CREMATION OF CARE
Traduzione della cerimonia
[Nota al lettore:
ho rispettato la traduzione originale di Giuseppe De Bernardo,
che traduce “care” con “intento”, nonostante reputo più opportuno
tradurre “care” come “Ciò che importa”.
N.d.Matteo Vitiello]
Iº Sacerdote: Il gufo è nel suo nido frondoso. Che tutte le cose che si trovano nel
bosco lo riveriscano. Alzate le teste, oh alberi, e alzate le vostre eterne
guglie. Perché osservate! Questo e il santuario boemo, e sacri sono i
pilastri di questa casa. Ragni filatori, non venite qui.
IIº Sacerdote: Accogliete i boemi con il suono delle acque, in canto degli uccelli,
musiche che ispirano l’anima che affonda, noi vi invitiamo alla gioia del
solstizio d’estate. In alto il cielo è blu e disseminato di stelle. Il suolo
della foresta è pieno di terra odorosa. Vostro è il freddo bacio della
sera. I fuochi degli accampamenti si
smorzano. La nascita della veloce alba
rosea. Scuotete via il vostro dolore
insieme alla polvere della città e gettate
nel vento le preoccupazioni della vita. Ma i
ricordi riportano gli amati nomi degli amici
valorosi che conoscevano e amavano
questo boschetto. Cari, benevoli compagni
di un tempo lontano. Sì! Fate che si
uniscano a noi in questo rituale e che
nemmeno un posto rimanga vuoto in
mezzo a noi. Tutte le sue battaglie per
rimanere nel grigio autunno del mondo o nella primavera del vostro
cuore. Partecipate alla nostra storia. Unitevi, genti della foresta e
lanciate il vostro incantesimo su questi mortali. Toccate i loro occhi
accecati dalla decomposizione. Aprite i loro occhi alla bellezza. Seguite
le memorie dell’ieri e sigillate le porte del dolore. È un sogno, anche se
non solo un sogno. L’Intento e tutto ciò che lui ha fatto l’hanno
raccolto. Come sono svanite Babilonia e la bella Tiro, così anche loro
svaniranno. Ma la rosa selvatica fiorisce sui bastioni distrutti di Tiro e il
muschio lacera le pietre di Babilonia. Perché la bellezza è eterna e noi
ci inchiniamo davanti alla bellezza
eterna. Per l’eterna felicità, ci
rivolgiamo a una sola. A lei che adesso
è intorno a voi, la grande natura, rifugio
dei cuori stanchi. E troviamo il suo seno
che è stato ferito. Lei ha mani fredde
per ogni fronte febbricitante e un
silenzio privo di paura per l’anima in
difficoltà I suoi consigli sono i più saggi.
Lei guarisce tutto, perché suoi ministri
sono la calma e il sonno. Lei è sempre
fedele. Altri amici possono fallire, ma
cercatela in qualsivoglia luogo placido sorridendo, lei si alzerà e vi darà
il suo bacio. Quindi dovete venire a lei come figli. Piccoli figli che
credono e non dubiteranno della sua bellezza e della sua fede, così
come la sua tenerezza non cambierà né morirà.
Iº Sacerdote: Boemi e sacerdoti. La disperata
chiamata dei pesanti cuori ha avuto
risposta. Per il potere della vostra
compagnia, l’intento viene ucciso. Il
suo corpo è stato messo lassù sulla
nostra pira funebre e dal gioioso
suono della nostra marcia funebre.
La nostra pira funebre aspetta il
cadavere dell’intento.
IIº Sacerdote: Oh tu, tu che sei stato portato attraverso le ombrose acque verso la
grande maestà della morte. Intento, ardente nemico della bellezza.
Non è per te il perdono della pacifica fossa. Il fuoco si aprirà la sua
strada in te e tutti i venti si divertiranno con la tua cenere. Portate il
fuoco!
Intento: (Risata) Folli! Folli! Folli! Quando capirete che non potete uccidermi? Anno
dopo anno mi bruciate in questo bosco. Innalzando alle stelle le vostre grida
di trionfo. Ma quando rivolgete di nuovo il volto al mondo terreno, non mi
trovate lì in attesa proprio come prima? Folli! Folli! Folli, se sognate di
vincere l’intento!
IIº Sacerdote: Tu dici, beffardo spirito. Questo non è affatto un sogno. Sappiamo che
ci stavi aspettando. Quando questa nostra permanenza silvana avrà
fine, ti incontreremo e ti affronteremo come in passato e alcuni di noi
prevarranno su di te e tu sarai distrutto. Ma questo sappiamo. Anno
dopo anno, in questo bosco, la nostra compagnia ti scaccia per un
poco. La tua malevolenza che ci ha inseguito fin qui ha perso il suo
potere sotto questi alberi amici. Quindi ti bruceremo una volta ancora
e nelle fiamme che divorano la tua effigie leggeremo il segno. Il
solstizio ci libererà!
Intento: Mi brucerete una volta ancora? (Risata) Non con queste fiamme che avete
portato da regioni nelle quali io regno. Voi folli e sacerdoti. Io sputo sul
vostro fuoco!
IIº Sacerdote: Oh Gufo! Principe di tutta la saggezza mortale, Gufo di Boemia, ti
imploriamo, offrici il tuo consiglio.
Canzone: Niente fuoco! Niente fuoco! Niente fuoco! A meno che non venga acceso in
un luogo dove l’intento è nutrito dall’odio degli uomini e portato fino a
questo bosco. Una fiamma sola dovrà accendere questo fuoco. Una
fiamma sola dovrà accendere questo fuoco. Una pura fiamma eterna.
Infine, nella lampada della compagnia sopra l’altare di Boemia.
IIº Sacerdote: Oh grande Gufo di Boemia. Ti ringraziamo per la tua adorazione.
Vattene, odiato intento! Vattene! Una volta ancora, ti allontaniamo!
Vattene, Intento! Il fuoco si aprirà la sua strada in te. Vattene Intento e
i venti si divertiranno con la tua cenere. Salve, fiamma eterna della
compagnia! Una volta ancora, il solstizio ci libererà!
Intento: (Grido d’agonia)
Grazie per la traduzione a: Giuseppe Di Bernardo (The Secret Blog)

Contenu connexe

Similaire à Cremation of care traduzione italiano

Adorazione 21novembre2009
Adorazione 21novembre2009Adorazione 21novembre2009
Adorazione 21novembre2009Ciube
 
Poesie sparse sul cuor della terra
Poesie sparse sul cuor della terraPoesie sparse sul cuor della terra
Poesie sparse sul cuor della terraCristinaGalizia
 
In Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum FelicitatisIn Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum FelicitatisAlberto Bencivenga
 
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataNeruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataTonino Spinelli
 
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptx
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptxCorpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptx
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptxMartin M Flynn
 
Poesie dall'anima
Poesie dall'animaPoesie dall'anima
Poesie dall'animaTammy Key
 
Culto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoCulto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoJens Hansen
 
L'asilo della Verità
L'asilo della VeritàL'asilo della Verità
L'asilo della VeritàASKLEPIOS_LGA
 
Specimen antologico ai bordi
Specimen antologico ai bordiSpecimen antologico ai bordi
Specimen antologico ai bordisigismondi_marco
 
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO CHIESA DEL CARMINE
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO  CHIESA  DEL  CARMINE Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO  CHIESA  DEL  CARMINE
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO CHIESA DEL CARMINE Canonizzazione
 
Euripide ippolito
Euripide ippolitoEuripide ippolito
Euripide ippolitoJo March
 

Similaire à Cremation of care traduzione italiano (20)

Sciascia e shakespear eok
Sciascia e shakespear eokSciascia e shakespear eok
Sciascia e shakespear eok
 
Adorazione 21novembre2009
Adorazione 21novembre2009Adorazione 21novembre2009
Adorazione 21novembre2009
 
Meditazione natale 2015
Meditazione natale 2015Meditazione natale 2015
Meditazione natale 2015
 
Poesie sparse sul cuor della terra
Poesie sparse sul cuor della terraPoesie sparse sul cuor della terra
Poesie sparse sul cuor della terra
 
Inverno
InvernoInverno
Inverno
 
In Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum FelicitatisIn Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum Felicitatis
 
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataNeruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
 
L’inquietudine di manzoni
L’inquietudine di manzoniL’inquietudine di manzoni
L’inquietudine di manzoni
 
Il viaggio
Il viaggioIl viaggio
Il viaggio
 
Amore i secoli
Amore i secoliAmore i secoli
Amore i secoli
 
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptx
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptxCorpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptx
Corpus Christi - 3 litugia e culto, inni.pptx
 
Poesie dall'anima
Poesie dall'animaPoesie dall'anima
Poesie dall'anima
 
Culto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'AvventoCulto Prima domenica dell'Avvento
Culto Prima domenica dell'Avvento
 
L'asilo della Verità
L'asilo della VeritàL'asilo della Verità
L'asilo della Verità
 
Specimen antologico ai bordi
Specimen antologico ai bordiSpecimen antologico ai bordi
Specimen antologico ai bordi
 
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO CHIESA DEL CARMINE
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO  CHIESA  DEL  CARMINE Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO  CHIESA  DEL  CARMINE
Veglia su don mauro baratta ,CENtRO EuCARIStICO DIOCESANO CHIESA DEL CARMINE
 
Letteratura italiana
Letteratura italianaLetteratura italiana
Letteratura italiana
 
Euripide ippolito
Euripide ippolitoEuripide ippolito
Euripide ippolito
 
Poesie Di Natale
Poesie Di NatalePoesie Di Natale
Poesie Di Natale
 
Poesie di-natale
Poesie di-natalePoesie di-natale
Poesie di-natale
 

Plus de bueno buono good

Plus de bueno buono good (20)

Privacy facebook 2015
Privacy facebook 2015Privacy facebook 2015
Privacy facebook 2015
 
LIBERTÀ STAMPA 2014
LIBERTÀ STAMPA 2014LIBERTÀ STAMPA 2014
LIBERTÀ STAMPA 2014
 
Inceneration and health
Inceneration and healthInceneration and health
Inceneration and health
 
Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, Ja...
Informe del Relator Especial sobre los derechos de los  pueblos indígenas, Ja...Informe del Relator Especial sobre los derechos de los  pueblos indígenas, Ja...
Informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, Ja...
 
Galline libere guida
Galline libere guidaGalline libere guida
Galline libere guida
 
NkpPS
NkpPSNkpPS
NkpPS
 
Tesla confid
Tesla confidTesla confid
Tesla confid
 
Complete patents nikola_tesla
Complete patents nikola_teslaComplete patents nikola_tesla
Complete patents nikola_tesla
 
Global energy transmittion tesla tower 2014
Global energy transmittion tesla tower 2014Global energy transmittion tesla tower 2014
Global energy transmittion tesla tower 2014
 
2013 cpi brochure_en
2013 cpi brochure_en2013 cpi brochure_en
2013 cpi brochure_en
 
Farmaci coinvolti traffici_illegali_14.08.2014
Farmaci coinvolti traffici_illegali_14.08.2014Farmaci coinvolti traffici_illegali_14.08.2014
Farmaci coinvolti traffici_illegali_14.08.2014
 
Country reports on_terrorism_2013-7
Country reports on_terrorism_2013-7Country reports on_terrorism_2013-7
Country reports on_terrorism_2013-7
 
Doc 10502 290_en
Doc 10502 290_enDoc 10502 290_en
Doc 10502 290_en
 
Sipri yearbook 2013
Sipri yearbook 2013Sipri yearbook 2013
Sipri yearbook 2013
 
Bohemian grove-members-list 2010
Bohemian grove-members-list 2010Bohemian grove-members-list 2010
Bohemian grove-members-list 2010
 
Minsud 2014
Minsud 2014Minsud 2014
Minsud 2014
 
Piano nyc cigni 2014
Piano nyc cigni 2014Piano nyc cigni 2014
Piano nyc cigni 2014
 
Emp
EmpEmp
Emp
 
Porto trieste
Porto triestePorto trieste
Porto trieste
 
Ultimatum all'italia
Ultimatum all'italiaUltimatum all'italia
Ultimatum all'italia
 

Cremation of care traduzione italiano

  • 1. CREMATION OF CARE Traduzione della cerimonia [Nota al lettore: ho rispettato la traduzione originale di Giuseppe De Bernardo, che traduce “care” con “intento”, nonostante reputo più opportuno tradurre “care” come “Ciò che importa”. N.d.Matteo Vitiello] Iº Sacerdote: Il gufo è nel suo nido frondoso. Che tutte le cose che si trovano nel bosco lo riveriscano. Alzate le teste, oh alberi, e alzate le vostre eterne guglie. Perché osservate! Questo e il santuario boemo, e sacri sono i pilastri di questa casa. Ragni filatori, non venite qui. IIº Sacerdote: Accogliete i boemi con il suono delle acque, in canto degli uccelli, musiche che ispirano l’anima che affonda, noi vi invitiamo alla gioia del solstizio d’estate. In alto il cielo è blu e disseminato di stelle. Il suolo della foresta è pieno di terra odorosa. Vostro è il freddo bacio della sera. I fuochi degli accampamenti si smorzano. La nascita della veloce alba rosea. Scuotete via il vostro dolore insieme alla polvere della città e gettate nel vento le preoccupazioni della vita. Ma i ricordi riportano gli amati nomi degli amici valorosi che conoscevano e amavano questo boschetto. Cari, benevoli compagni di un tempo lontano. Sì! Fate che si uniscano a noi in questo rituale e che nemmeno un posto rimanga vuoto in mezzo a noi. Tutte le sue battaglie per rimanere nel grigio autunno del mondo o nella primavera del vostro cuore. Partecipate alla nostra storia. Unitevi, genti della foresta e lanciate il vostro incantesimo su questi mortali. Toccate i loro occhi accecati dalla decomposizione. Aprite i loro occhi alla bellezza. Seguite le memorie dell’ieri e sigillate le porte del dolore. È un sogno, anche se non solo un sogno. L’Intento e tutto ciò che lui ha fatto l’hanno raccolto. Come sono svanite Babilonia e la bella Tiro, così anche loro svaniranno. Ma la rosa selvatica fiorisce sui bastioni distrutti di Tiro e il muschio lacera le pietre di Babilonia. Perché la bellezza è eterna e noi ci inchiniamo davanti alla bellezza eterna. Per l’eterna felicità, ci rivolgiamo a una sola. A lei che adesso è intorno a voi, la grande natura, rifugio dei cuori stanchi. E troviamo il suo seno che è stato ferito. Lei ha mani fredde per ogni fronte febbricitante e un silenzio privo di paura per l’anima in difficoltà I suoi consigli sono i più saggi. Lei guarisce tutto, perché suoi ministri sono la calma e il sonno. Lei è sempre fedele. Altri amici possono fallire, ma cercatela in qualsivoglia luogo placido sorridendo, lei si alzerà e vi darà il suo bacio. Quindi dovete venire a lei come figli. Piccoli figli che
  • 2. credono e non dubiteranno della sua bellezza e della sua fede, così come la sua tenerezza non cambierà né morirà. Iº Sacerdote: Boemi e sacerdoti. La disperata chiamata dei pesanti cuori ha avuto risposta. Per il potere della vostra compagnia, l’intento viene ucciso. Il suo corpo è stato messo lassù sulla nostra pira funebre e dal gioioso suono della nostra marcia funebre. La nostra pira funebre aspetta il cadavere dell’intento. IIº Sacerdote: Oh tu, tu che sei stato portato attraverso le ombrose acque verso la grande maestà della morte. Intento, ardente nemico della bellezza. Non è per te il perdono della pacifica fossa. Il fuoco si aprirà la sua strada in te e tutti i venti si divertiranno con la tua cenere. Portate il fuoco! Intento: (Risata) Folli! Folli! Folli! Quando capirete che non potete uccidermi? Anno dopo anno mi bruciate in questo bosco. Innalzando alle stelle le vostre grida di trionfo. Ma quando rivolgete di nuovo il volto al mondo terreno, non mi trovate lì in attesa proprio come prima? Folli! Folli! Folli, se sognate di vincere l’intento! IIº Sacerdote: Tu dici, beffardo spirito. Questo non è affatto un sogno. Sappiamo che ci stavi aspettando. Quando questa nostra permanenza silvana avrà fine, ti incontreremo e ti affronteremo come in passato e alcuni di noi prevarranno su di te e tu sarai distrutto. Ma questo sappiamo. Anno dopo anno, in questo bosco, la nostra compagnia ti scaccia per un poco. La tua malevolenza che ci ha inseguito fin qui ha perso il suo potere sotto questi alberi amici. Quindi ti bruceremo una volta ancora e nelle fiamme che divorano la tua effigie leggeremo il segno. Il solstizio ci libererà! Intento: Mi brucerete una volta ancora? (Risata) Non con queste fiamme che avete portato da regioni nelle quali io regno. Voi folli e sacerdoti. Io sputo sul vostro fuoco! IIº Sacerdote: Oh Gufo! Principe di tutta la saggezza mortale, Gufo di Boemia, ti imploriamo, offrici il tuo consiglio. Canzone: Niente fuoco! Niente fuoco! Niente fuoco! A meno che non venga acceso in un luogo dove l’intento è nutrito dall’odio degli uomini e portato fino a questo bosco. Una fiamma sola dovrà accendere questo fuoco. Una fiamma sola dovrà accendere questo fuoco. Una pura fiamma eterna. Infine, nella lampada della compagnia sopra l’altare di Boemia.
  • 3. IIº Sacerdote: Oh grande Gufo di Boemia. Ti ringraziamo per la tua adorazione. Vattene, odiato intento! Vattene! Una volta ancora, ti allontaniamo! Vattene, Intento! Il fuoco si aprirà la sua strada in te. Vattene Intento e i venti si divertiranno con la tua cenere. Salve, fiamma eterna della compagnia! Una volta ancora, il solstizio ci libererà! Intento: (Grido d’agonia) Grazie per la traduzione a: Giuseppe Di Bernardo (The Secret Blog)