SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
QUEM  É  AMIGO E  TEM  AMIGOS VAI  PERCEBER ! CHI È AMICO E TIENE AMICI,  CAPIRÀ!
Diz uma lenda árabe que dois amigos viajavam pelo deserto e em um determinado ponto da viagem, discutiram e um deu uma bofetada no outro. Narra una legenda Araba che due amici viaggiavano per il deserto e ad un certo punto del loro viaggio iniziarono una discussione ed uno diede un ceffone nell'altro.
O outro, ofendido, sem nada poder fazer, escreveu na areia: “ Hoje, o meu melhor amigo deu-me uma bofetada  no rosto.” L`altro offeso senza dir niente scrisse sulla sabbia: “ Oggi, il mio miglior amico mi ha dato uno schiaffo sul viso”
Seguiram adiante e chegaram a um oásis onde resolveram tomar banho. O que havia sido esbofeteado e magoado começou a afogar-se, sendo salvo pelo amigo. Ao recuperar-se, pegou um canivete e escreveu na pedra: “ Hoje, o meu melhor amigo salvou a minha vida.” Proseguendo nel viaggio giunsero ad un'Oasi e li decisero di fare il bagno. Quello che era stato schiaffeggiato si sentì male e stava per affogare ma fu salvato dall’amico. Quando si riprese dal malore, prese un temperino e scrisse sulla pietra: “ Oggi il mio miglior amico mi ha salvato la vita”
O outro amigo perguntou:  “Por quê é que, depois que te magoei, escreveste na areia e agora, escreves na pedra?” Sorrindo, o outro amigo respondeu:  “Quando um grande amigo nos ofende, devemos escrever onde o vento do esquecimento e o perdão se encarreguem de apagar a lembrança.    L’altro gli domandò: come mai prima, quando ti ho offeso, hai scritto sulla sabbia ed ora hai scritto sulla pietra?  Sorridendo il primo rispose:   "Quando un grande amico  ci fa del male, noi dovremmo scrivere laddove il vento della dimenticanza ed il perdono possono cancellare il ricordo del  male che abbiamo ricevuto.
Por outro, quando nos acontece algo bom e grandioso, devemos gravar isso na pedra da memória do coração onde vento nenhum em todo o mundo jamais o poderá apagar”. Invece, quando ci succede qualcosa di buono e grandioso, noi dovremmo scolpire questo fatto sulla pietra del ricordo nel cuore,che nessun vento di  tutto il mondo può spegnere.
Só é necessário um minuto para que simpatize com alguém, uma hora para gostar de alguém, um dia para querer bem a alguém, mas é preciso de toda uma vida para que possa esquecê-lo. È suffciente appena un attimo per simpatizzare con qualcuno, occorre un'ora per affezionarsi a qualcuno, serve un giorno per voler bene a qualcuno, ma  non basta una vita intera per dimenticare una persona.
Se for sincero... mande esta mensagem a todas as pessoas as quais jamais esquecerá e lembre-se de mandá-la a quem a mandou, só para demonstrar que jamais a esquecerá... Se sei sincero…spedisci questo messaggio a tutte la persone che non dimentichi mai e ricordati di inviarlo anche a chi te lo ha inviato, solamente per dimostrare che mai più la dimenticherai  ….  
Espero que vocês nunca me esqueçam! Pois nós conhecemos as pessoas por acaso, mas não é por acaso que elas permanecem em nossas vidas...  Formatado por Beth Norling Spero che non mi dimenticherai mai! Conosciamo le persone per caso, ma non è per caso che loro rimangono nella nostra vita… Non è vero?   Traduzione in Italiano: Salvatore inguaggiato e Claudia Lo Blundo Giarletta   Poços de Caldas 16-10-2006 Brasile

Contenu connexe

Tendances

Tendances (18)

Gravado em pedra
Gravado em pedraGravado em pedra
Gravado em pedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravado em pedra
Gravado em pedraGravado em pedra
Gravado em pedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Aprende a escrever na areia (Malba Tahan)
Aprende a escrever na areia (Malba Tahan)Aprende a escrever na areia (Malba Tahan)
Aprende a escrever na areia (Malba Tahan)
 
A grande amizade
A grande amizadeA grande amizade
A grande amizade
 
Gravar
GravarGravar
Gravar
 
Gravar
GravarGravar
Gravar
 
68916 Gravar 2
68916 Gravar 268916 Gravar 2
68916 Gravar 2
 
Peixe que brilha_
Peixe que brilha_Peixe que brilha_
Peixe que brilha_
 
Pedras
PedrasPedras
Pedras
 
Ilha
IlhaIlha
Ilha
 
A ilha dos_sentimentos
A ilha dos_sentimentosA ilha dos_sentimentos
A ilha dos_sentimentos
 
Oracaodoamigo Www.Melodiasdaccb.Kit.Net
Oracaodoamigo Www.Melodiasdaccb.Kit.NetOracaodoamigo Www.Melodiasdaccb.Kit.Net
Oracaodoamigo Www.Melodiasdaccb.Kit.Net
 
A menina gotinha_de_agua
A menina gotinha_de_aguaA menina gotinha_de_agua
A menina gotinha_de_agua
 

En vedette (7)

cerco sempre Te madre Terra !!!!
cerco sempre Te madre Terra !!!!cerco sempre Te madre Terra !!!!
cerco sempre Te madre Terra !!!!
 
4 Lezioni Per Il Cuore
4 Lezioni Per Il Cuore4 Lezioni Per Il Cuore
4 Lezioni Per Il Cuore
 
Fotografie Fantastiche
Fotografie  FantasticheFotografie  Fantastiche
Fotografie Fantastiche
 
Introductie eft karl dawson
Introductie eft karl dawson Introductie eft karl dawson
Introductie eft karl dawson
 
Album Foto Vincenzo
Album Foto VincenzoAlbum Foto Vincenzo
Album Foto Vincenzo
 
Palermo
PalermoPalermo
Palermo
 
Cracking the mobile application code
Cracking the mobile application codeCracking the mobile application code
Cracking the mobile application code
 

Similaire à A importância de um verdadeiro amigo

Similaire à A importância de um verdadeiro amigo (20)

Quem E Amigo E Tem Amigos Vai Perceber
Quem E Amigo E Tem Amigos Vai PerceberQuem E Amigo E Tem Amigos Vai Perceber
Quem E Amigo E Tem Amigos Vai Perceber
 
Quem é amigo e tem amigos vai perceber
Quem é amigo e tem amigos vai perceberQuem é amigo e tem amigos vai perceber
Quem é amigo e tem amigos vai perceber
 
Gravar
GravarGravar
Gravar
 
Amizade Lenda áRabe
Amizade Lenda áRabeAmizade Lenda áRabe
Amizade Lenda áRabe
 
Lenda Arabe
Lenda ArabeLenda Arabe
Lenda Arabe
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Ecrevendo na Areia e na Rocha
Ecrevendo na Areia e na RochaEcrevendo na Areia e na Rocha
Ecrevendo na Areia e na Rocha
 
Gravar em Pedra
Gravar em PedraGravar em Pedra
Gravar em Pedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Gravadoempedra
GravadoempedraGravadoempedra
Gravadoempedra
 
Lenda arabe
Lenda arabeLenda arabe
Lenda arabe
 
Gravado na pedra!!!
Gravado na pedra!!!Gravado na pedra!!!
Gravado na pedra!!!
 
Uma lenda árabe
Uma lenda árabeUma lenda árabe
Uma lenda árabe
 
Leandro Lopes Saudade
Leandro Lopes SaudadeLeandro Lopes Saudade
Leandro Lopes Saudade
 
AOS NOBRES AMIGOS!!
AOS NOBRES AMIGOS!!AOS NOBRES AMIGOS!!
AOS NOBRES AMIGOS!!
 
Lenda arabe
Lenda arabeLenda arabe
Lenda arabe
 
Saudade fernando pessoa
Saudade fernando pessoaSaudade fernando pessoa
Saudade fernando pessoa
 
Dinamica
DinamicaDinamica
Dinamica
 

A importância de um verdadeiro amigo

  • 1. QUEM É AMIGO E TEM AMIGOS VAI PERCEBER ! CHI È AMICO E TIENE AMICI, CAPIRÀ!
  • 2. Diz uma lenda árabe que dois amigos viajavam pelo deserto e em um determinado ponto da viagem, discutiram e um deu uma bofetada no outro. Narra una legenda Araba che due amici viaggiavano per il deserto e ad un certo punto del loro viaggio iniziarono una discussione ed uno diede un ceffone nell'altro.
  • 3. O outro, ofendido, sem nada poder fazer, escreveu na areia: “ Hoje, o meu melhor amigo deu-me uma bofetada no rosto.” L`altro offeso senza dir niente scrisse sulla sabbia: “ Oggi, il mio miglior amico mi ha dato uno schiaffo sul viso”
  • 4. Seguiram adiante e chegaram a um oásis onde resolveram tomar banho. O que havia sido esbofeteado e magoado começou a afogar-se, sendo salvo pelo amigo. Ao recuperar-se, pegou um canivete e escreveu na pedra: “ Hoje, o meu melhor amigo salvou a minha vida.” Proseguendo nel viaggio giunsero ad un'Oasi e li decisero di fare il bagno. Quello che era stato schiaffeggiato si sentì male e stava per affogare ma fu salvato dall’amico. Quando si riprese dal malore, prese un temperino e scrisse sulla pietra: “ Oggi il mio miglior amico mi ha salvato la vita”
  • 5. O outro amigo perguntou: “Por quê é que, depois que te magoei, escreveste na areia e agora, escreves na pedra?” Sorrindo, o outro amigo respondeu: “Quando um grande amigo nos ofende, devemos escrever onde o vento do esquecimento e o perdão se encarreguem de apagar a lembrança.   L’altro gli domandò: come mai prima, quando ti ho offeso, hai scritto sulla sabbia ed ora hai scritto sulla pietra? Sorridendo il primo rispose:  "Quando un grande amico ci fa del male, noi dovremmo scrivere laddove il vento della dimenticanza ed il perdono possono cancellare il ricordo del male che abbiamo ricevuto.
  • 6. Por outro, quando nos acontece algo bom e grandioso, devemos gravar isso na pedra da memória do coração onde vento nenhum em todo o mundo jamais o poderá apagar”. Invece, quando ci succede qualcosa di buono e grandioso, noi dovremmo scolpire questo fatto sulla pietra del ricordo nel cuore,che nessun vento di tutto il mondo può spegnere.
  • 7. Só é necessário um minuto para que simpatize com alguém, uma hora para gostar de alguém, um dia para querer bem a alguém, mas é preciso de toda uma vida para que possa esquecê-lo. È suffciente appena un attimo per simpatizzare con qualcuno, occorre un'ora per affezionarsi a qualcuno, serve un giorno per voler bene a qualcuno, ma non basta una vita intera per dimenticare una persona.
  • 8. Se for sincero... mande esta mensagem a todas as pessoas as quais jamais esquecerá e lembre-se de mandá-la a quem a mandou, só para demonstrar que jamais a esquecerá... Se sei sincero…spedisci questo messaggio a tutte la persone che non dimentichi mai e ricordati di inviarlo anche a chi te lo ha inviato, solamente per dimostrare che mai più la dimenticherai ….  
  • 9. Espero que vocês nunca me esqueçam! Pois nós conhecemos as pessoas por acaso, mas não é por acaso que elas permanecem em nossas vidas... Formatado por Beth Norling Spero che non mi dimenticherai mai! Conosciamo le persone per caso, ma non è per caso che loro rimangono nella nostra vita… Non è vero? Traduzione in Italiano: Salvatore inguaggiato e Claudia Lo Blundo Giarletta Poços de Caldas 16-10-2006 Brasile