SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  6
Télécharger pour lire hors ligne
CONSCIÊNCIA PROFISSIONAL
Elenice Soares Meier Gochinski – FCEE
Juliana Sousa Pereira Guimarães – FCEE
Marcos Alexandre Marquioto – FCEE
“Os intérpretes de língua de sinais tiveram vários deslocamentos históricos,
tornando necessária a desconstrução da realidade anterior.” (AMPESSAN, J.
P.; GUIMARÃES, J. S. P.; LUCHI, M., 2013, p 12) Vemos o atual crescimento e
reconhecimento do profissional intérprete e percebemos que a sua postura
muito tem contribuído para essa evolução. Se ver como um intérprete de fato, e
não como um ajudador, amigo, anjo, ou qualquer outro adjetivo que
desqualifique esse profissional, tem auxiliado e muito para o respeito da classe.
Uma das maiores dificuldades em nosso meio de trabalho está em
assumir uma responsabilidade que não é sua, seja ela uma responsabilidade
social ou pedagógica, esses são fatos que vem sendo questionado e abordado
como tema principal em todo o livro Intérpretes Educacionais e Libras -
orientações para a prática profissional.
Porém, trazemos aqui é uma abordagem, uma curiosidade referente
quanto a consciência profissional.
Por exemplo, a fluência na língua brasileira de sinais é
um dos pré-requisitos mínimos que fará o profissional
capacitado para o exercício da função. Portanto, não quer dizer
que esta discussão não seja pertinente em nossa categoria,
pois ainda é nossa realidade, mas essa é uma questão que
deve levar outro enfoque, como na luta pela conscientização
aos responsáveis pela contratação, para que se contratem, de
fato pessoas que sejam fluentes na língua. (Pg 46)
Sabemos que ainda estamos de certa forma, presos a uma burocracia
e definições como o tipo de contratação, por exemplo, por mais que sejam
questionáveis, podem levar tempo para mudanças, porém a questão levantada
é a consciência profissional. Segundo o dicionário Aurélio Online,
consciência é a faculdade de razão julgar os próprios atos. Sinceridade. Ação
que causa remorso. Probidade, honradez. Opinião, cuidado, atenção, esmero.
Estado do sistema nervoso central que permite pensar, observar e interagir
com o mundo exterior. Em consciência, na verdade liberdade de consciência,
liberdade de cultos e profissional é aquele que se relaciona com uma dada
profissão; cursos profissionais: cursos freqüentados pelos aprendizes das
empresas particulares afim de neles receberem um complemento de formação
geral e de formação técnica.
Todos estão cientes e até mesmo responsabilizam os órgãos
contratantes pelo período mínimo de horas de cursos de libras para a atuação
em sala de aula como intérpretes profissionais. Muitos culpam o fato de não
estar sendo feita a prova que dá ao profissional sua qualificação como
intérprete de fato, mas sendo bem realistas, todos os que assumem os cargos
tem a consciência de seu real potencial? Lhe foi concedido o direito de estarem
ali, mas estão preparados e sentem-se capazes de fato para realizar tal
função?
O dicionário Aurélio Online afirma que, profissional é aquele que se
relaciona com uma dada profissão, porém, em nosso caso, como é possível
estabelecer essa relação sem o domínio da língua brasileira de sinais? Como
se classificar como um profissional da área sem o conhecimento básico da
mesma?
Partindo desse princípio, analisemos outras profissões e formações,
por exemplo, alguém que está cursando a faculdade de medicina não é
considerado médico sem que conclua o curso e tenha o diploma que lhe dá o
direito de atuar como profissional na área. Postos de saúde quando estão
ausentes de médicos não o substituem por estudantes de medicina, nem por
pessoas que saibam fazer um pequeno curativo ou somente os primeiros
socorros.
Sendo assim, o que leva ser aceitável que alguém que somente saiba
o alfabeto manual ou dizer “oi” em língua de sinais seja competente para
assumir cargo de tamanha responsabilidade na educação dos surdos?
Podemos facilmente dizer que está sendo feita uma falsa inclusão na educação
do país ou a acessibilidade que deveria ser garantida por direito a todos não
está sendo colocada de forma efetiva, porém, o que realmente deveria contar
como uma questão de caráter profissional, é ter consciência se está de fato
preparado para a atuação.
Nos cursos de Língua de Sinais básico, é muito enfatizado a
importância do contato com o surdo para um bom desenvolvimento e
aprendizado, pois assim como qualquer outro idioma esse contato e exercício
da língua é fundamental e imprescindível na fase de aprendizagem. No entanto
o que tem acontecido é que muitos dos que fazem os cursos interpretam essa
orientação de maneira errônea e acabam se inscrevendo para atuar como
intérprete a fim de praticar a língua que estão aprendendo em suas fases
iniciais e ao se deparar com a “realidade” lhes causa espanto, pois não
imaginam de fato tudo que está implícito no exercício da função
Este comportamento revela um “amadorismo assustador que só traz a
certeza de que pessoas que não são da área deveriam sempre estudar o
assunto antes, pois a falta de conhecimento básico prova que não se
preocupam de verdade com o que irão oferecer ao seu público e só pensam
em retorno financeiro. (...) é justo que todo trabalho seja recompensado, e se
ele for o seu ganha pão, que a recompensa seja financeira, mas não acredito
que isso deva ser uma via de mão única” (Freiria, E. [mensagem pessoal].
Mensagem recebida por <juu.dory@hotmail.com> em 05 maio 2015).
Quando se deseja seguir a área de tradução e interpretação, deve-se
ter como regra o código de conduta ética da Febrapils. Dentre eles, os
principais que todos TILS (Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais) devem
seguir:
Art. 3º - O TILS e o GI (Guias-Intérpretes) devem exercer sua atividade
de forma digna e consciente, com o propósito de valorizar a sua categoria
profissional.
Art. 5º - O CCE da FEBRAPILS tem como princípios definidores para a
conduta profissional do TILS e GI:
I. Confidencialidade.
II. Competência Tradutória.
III. Respeito aos envolvidos na profissão.
IV. Compromisso pelo desenvolvimento profissional.
Exige-se do governo uma verdadeira inclusão, mas será que NÓS de
fato a fazemos? Estamos contribuindo para que o surdo esteja
verdadeiramente vivendo a inclusão? Temos consciência que o “produto” que
estamos disponibilizando ao aluno surdo é de qualidade, como por lei ele tem
direito?
Conforme (MARCON, A. M., 2012, p.238), “O intérprete (...) precisa dar
conta de formular todas as informações que estão sendo discutidas”.
Reforçando o Art. 5º - O CCE da FEBRAPILS tem como um dos princípios
definidores para a conduta profissional do TILS e GI a Competência Tradutória.
Saber língua de sinais ou saber se comunicar por meio de frases não o torna
competente tradutoriamente. O que poderíamos pensar dos que assumem a
função de tradutor intérprete sem ao menos ter conhecimento básico da língua
de Sinais?
Todos profissionais da área de tradução e interpretação devem ser
mais conscientes antes de entrar no mercado de trabalho, tendo em mente que
o aluno surdo precisa de um profissional com fluência e domínio da língua de
sinais, mas atualmente percebe-se que muitos TILS não são competentes
tradutoriamente e nem linguisticamente.
A comunidade surda expõe, que o sentimento presente é como se
fossem apenas cobaias, pois qualquer indivíduo que conclui um curso de
LIBRAS básico adquiri as horas necessárias para a atuação como intérprete
julgando-se hábil para exercer a função. Isso nos leva a refletir como deve
sentir-se o aluno surdo em sala de aula e todos os prejuízos que ele tem no
processo de ensino aprendizagem ao se deparar com um iniciante na LIBRAS
que se auto denomina “intérprete”. Podemos ir mais além quando o assunto for
uma interpretação de palestras, reuniões, cursos ou o que é pior, na área
médica e jurídica, quão grande é a responsabilidade da qualidade e ética que
deve ter esse profissional.
É revoltante para a comunidade surda ao encontrar profissionais que
querem trabalhar “para aprender e treinar mais”. Para os surdos, além do
prejuízo é considerado uma falta de respeito e consciência para com eles. A
comunidade defende a necessidade de exercitar a língua mas reconhece que
para isso há momentos e locais para o fazer, como por exemplo em igrejas,
associações de surdos ou qualquer ponto de encontro informal com os
usuários da LIBRAS, mas não nos casos formais citados no parágrafo anterior.
Quando se convive mais com a comunidade surda automaticamente há
o aprendizado da língua, adquire-se a língua de sinais muito mais facilidade e
rapidez e começa-se a entender melhor o mundo deles. É considerado
desvalorização e preconceito linguístico brincar e usar a língua de sinais com o
intuito primário o aprimoramento pessoal da mesma.
Ao assumir essa profissão é fundamental o apreço pela comunidade
surda, sua língua, cultura e identidade, pois automaticamente você passa a
fazer parte dela tornando-se também responsável pela defesa, valorização e
respeito a língua de sinais e interesses dos surdos.
Diante de todos os argumentos prestados, concluímos que é
indispensável que esses profissionais busquem constantemente o
aperfeiçoamento na área se atualizando com as constantes mudanças e
evolução da língua que está a cada dia mais forte, conhecida, reconhecida e
valorizada. Salientamos que é necessário irmos muito mais além,
compreendendo que o processo de tradução e interpretação exige domínio da
língua, estudo, pesquisas, estratégias, dedicação, conhecimento da cultura
surda. É muito mais do que simplesmente lançar as mãos ao ar e afirmar que a
inclusão e o direito do surdo estão sendo cumprido.
Façam cursos, aprimorem-se, informem-se, reciclem seus
conhecimentos e principalmente, “tenham consciência”.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Intérpretes educacionais de Libras: orientações para a prática profissional/ Org. João
Paulo Ampessan, Juliana Sousa Pereira Guimarães e Marcos Luchi – Floranópolis:
DIOESC, 2013. 96p.
http://www.acatils.com.br/wp-content/uploads/2013/10/C%C3%93DIGO-DE-
%C3%89TICA-FEBRAPILS.pdf
MARCON, Andréia Mendiola. O papel do tradutor/intérprete de Libras na
compreensão de conceitos pelo surdo.
ReVEL, v. 10, n. 19, 2012. [www.revel.inf.br].
SOUZA, P. M. Relatório mensal [mensagem pessoal]. Mensagem recebida
por <klucas@yahoo.com.br> em 15 mar. 2012

Contenu connexe

Tendances

Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS
Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS
Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS Sinal de Acesso
 
Aspectos Linguisticos da Libras.pptx
Aspectos Linguisticos da Libras.pptxAspectos Linguisticos da Libras.pptx
Aspectos Linguisticos da Libras.pptxInclusão em LIBRAS
 
Unidade 1 curriculo na educacao de surdo
Unidade 1  curriculo na educacao de surdoUnidade 1  curriculo na educacao de surdo
Unidade 1 curriculo na educacao de surdoMarkinhos S.C.N
 
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüe
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüePessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüe
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüeVanessa Dagostim
 
Texto base semantica-final_2_dez_2008
Texto base semantica-final_2_dez_2008Texto base semantica-final_2_dez_2008
Texto base semantica-final_2_dez_2008Maria Thereza Santos
 
1 slide saudações e cumprimentos
1 slide saudações e cumprimentos1 slide saudações e cumprimentos
1 slide saudações e cumprimentosFlavia Costa
 
Modelo memorial descritivo
Modelo memorial descritivoModelo memorial descritivo
Modelo memorial descritivoFabio Ribeiro
 
Albres e xavier 2012 libras des_ana (1)
Albres e xavier 2012  libras des_ana (1)Albres e xavier 2012  libras des_ana (1)
Albres e xavier 2012 libras des_ana (1)Laura Serpa
 
Detalhamento das armaduras de marquises
Detalhamento das armaduras de marquisesDetalhamento das armaduras de marquises
Detalhamento das armaduras de marquisesRoberta Medeiros
 
Texto basico unidade5-sinais-iconicos
Texto basico unidade5-sinais-iconicosTexto basico unidade5-sinais-iconicos
Texto basico unidade5-sinais-iconicosPaula Aparecida Alves
 

Tendances (20)

Libras trab&u apres
Libras trab&u apresLibras trab&u apres
Libras trab&u apres
 
Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS
Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS
Apostila SURDOS DE MALAS PRONTAS
 
Sistema de transcrição da Libras
Sistema de transcrição da LibrasSistema de transcrição da Libras
Sistema de transcrição da Libras
 
Laudo Pericial
Laudo PericialLaudo Pericial
Laudo Pericial
 
LIBRAS
LIBRAS LIBRAS
LIBRAS
 
Aspectos Linguisticos da Libras.pptx
Aspectos Linguisticos da Libras.pptxAspectos Linguisticos da Libras.pptx
Aspectos Linguisticos da Libras.pptx
 
Unidade 1 curriculo na educacao de surdo
Unidade 1  curriculo na educacao de surdoUnidade 1  curriculo na educacao de surdo
Unidade 1 curriculo na educacao de surdo
 
Memorial descritivo 2 pav.
Memorial descritivo 2 pav.Memorial descritivo 2 pav.
Memorial descritivo 2 pav.
 
Aulas 5 e 6
Aulas 5 e 6Aulas 5 e 6
Aulas 5 e 6
 
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüe
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüePessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüe
Pessoas Surdas, bilingüismo e educação bilíngüe
 
INTERPRETE DE LIBRAS
INTERPRETE DE LIBRASINTERPRETE DE LIBRAS
INTERPRETE DE LIBRAS
 
Curso De Libras 1 Aula
Curso De Libras 1 AulaCurso De Libras 1 Aula
Curso De Libras 1 Aula
 
Texto base semantica-final_2_dez_2008
Texto base semantica-final_2_dez_2008Texto base semantica-final_2_dez_2008
Texto base semantica-final_2_dez_2008
 
1 slide saudações e cumprimentos
1 slide saudações e cumprimentos1 slide saudações e cumprimentos
1 slide saudações e cumprimentos
 
Verbos em libras
Verbos em librasVerbos em libras
Verbos em libras
 
Modelo memorial descritivo
Modelo memorial descritivoModelo memorial descritivo
Modelo memorial descritivo
 
Cartilha de libras
Cartilha de librasCartilha de libras
Cartilha de libras
 
Albres e xavier 2012 libras des_ana (1)
Albres e xavier 2012  libras des_ana (1)Albres e xavier 2012  libras des_ana (1)
Albres e xavier 2012 libras des_ana (1)
 
Detalhamento das armaduras de marquises
Detalhamento das armaduras de marquisesDetalhamento das armaduras de marquises
Detalhamento das armaduras de marquises
 
Texto basico unidade5-sinais-iconicos
Texto basico unidade5-sinais-iconicosTexto basico unidade5-sinais-iconicos
Texto basico unidade5-sinais-iconicos
 

En vedette (10)

Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira
Aspectos da tradução da Lp para a LS BrasileiraAspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira
Aspectos da tradução da Lp para a LS Brasileira
 
Lingua portuguesa para surdos
Lingua portuguesa para surdosLingua portuguesa para surdos
Lingua portuguesa para surdos
 
Gralibras 1.Ddos
Gralibras 1.DdosGralibras 1.Ddos
Gralibras 1.Ddos
 
2 sobre a libras e a linguística
2 sobre a libras e a linguística2 sobre a libras e a linguística
2 sobre a libras e a linguística
 
Eliane EducaçãO BilingüE
Eliane EducaçãO BilingüEEliane EducaçãO BilingüE
Eliane EducaçãO BilingüE
 
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
 
Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos LinguísticosLíngua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
 
Quem será o modelo da Educação Bilíngue?
Quem será o modelo da Educação Bilíngue? Quem será o modelo da Educação Bilíngue?
Quem será o modelo da Educação Bilíngue?
 
Normas e Condutas Profissionais
Normas e Condutas ProfissionaisNormas e Condutas Profissionais
Normas e Condutas Profissionais
 
Apostila libras reformulada completa
Apostila libras reformulada  completaApostila libras reformulada  completa
Apostila libras reformulada completa
 

Similaire à Consciência profissional de intérpretes de LIBRAS

Libras como ferramenta de endomarketing
Libras como ferramenta de endomarketingLibras como ferramenta de endomarketing
Libras como ferramenta de endomarketingLuanaVieira64
 
Leitura e produção de texto - 1º Bimestre
Leitura e produção de texto - 1º BimestreLeitura e produção de texto - 1º Bimestre
Leitura e produção de texto - 1º Bimestredicasdubr
 
Material didático pronatec
Material didático   pronatecMaterial didático   pronatec
Material didático pronatectelecomsenai
 
Alfabetização avancada
Alfabetização avancadaAlfabetização avancada
Alfabetização avancadaMagda Riber
 
Revisões teste teca 1ºa no 2º periodo -1º teste
Revisões teste teca 1ºa no  2º periodo -1º testeRevisões teste teca 1ºa no  2º periodo -1º teste
Revisões teste teca 1ºa no 2º periodo -1º testeLeonor Alves
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasWalber Abreu
 
Educação da criança surda
Educação da criança surdaEducação da criança surda
Educação da criança surdaLidiana Freire
 
Livro: Português é legal
Livro: Português é legalLivro: Português é legal
Livro: Português é legalDiogo Nascimento
 
Apostila IFMS - Empreendedorismo
Apostila IFMS - EmpreendedorismoApostila IFMS - Empreendedorismo
Apostila IFMS - EmpreendedorismoCarmem Rocha
 
Você S.A. - Como Ouvir Pessoas
Você S.A. - Como Ouvir PessoasVocê S.A. - Como Ouvir Pessoas
Você S.A. - Como Ouvir PessoasTerritorio Humano
 
Você s.a. como ouvir pessoas
Você s.a.   como ouvir pessoasVocê s.a.   como ouvir pessoas
Você s.a. como ouvir pessoastioheraclito
 
Monografia completa - Vitor Costa Neto
Monografia completa - Vitor Costa NetoMonografia completa - Vitor Costa Neto
Monografia completa - Vitor Costa NetoVitor Costa Neto
 

Similaire à Consciência profissional de intérpretes de LIBRAS (20)

Libras como ferramenta de endomarketing
Libras como ferramenta de endomarketingLibras como ferramenta de endomarketing
Libras como ferramenta de endomarketing
 
Leitura e produção de texto - 1º Bimestre
Leitura e produção de texto - 1º BimestreLeitura e produção de texto - 1º Bimestre
Leitura e produção de texto - 1º Bimestre
 
Material didático pronatec
Material didático   pronatecMaterial didático   pronatec
Material didático pronatec
 
Alfabetização avancada
Alfabetização avancadaAlfabetização avancada
Alfabetização avancada
 
Segunda unidade rolar
Segunda unidade   rolarSegunda unidade   rolar
Segunda unidade rolar
 
Revisões teste teca 1ºa no 2º periodo -1º teste
Revisões teste teca 1ºa no  2º periodo -1º testeRevisões teste teca 1ºa no  2º periodo -1º teste
Revisões teste teca 1ºa no 2º periodo -1º teste
 
Comunicação assertiva
Comunicação assertivaComunicação assertiva
Comunicação assertiva
 
L livro maria josé
L livro  maria joséL livro  maria josé
L livro maria josé
 
L livro maria josé
L livro  maria joséL livro  maria josé
L livro maria josé
 
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de LínguasDa Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
Da Línguitica Aplicada ao Ensino de Línguas
 
Educação da criança surda
Educação da criança surdaEducação da criança surda
Educação da criança surda
 
Livro: Português é legal
Livro: Português é legalLivro: Português é legal
Livro: Português é legal
 
Apostila IFMS - Empreendedorismo
Apostila IFMS - EmpreendedorismoApostila IFMS - Empreendedorismo
Apostila IFMS - Empreendedorismo
 
Como ouvir pessoas - Você SA
Como ouvir pessoas - Você SAComo ouvir pessoas - Você SA
Como ouvir pessoas - Você SA
 
Como Ouvir Pessoas
Como  Ouvir  PessoasComo  Ouvir  Pessoas
Como Ouvir Pessoas
 
6 como ouvir pessoas
6 como ouvir pessoas6 como ouvir pessoas
6 como ouvir pessoas
 
Você S.A. - Como Ouvir Pessoas
Você S.A. - Como Ouvir PessoasVocê S.A. - Como Ouvir Pessoas
Você S.A. - Como Ouvir Pessoas
 
Como ouvir as pessoas
Como ouvir as pessoasComo ouvir as pessoas
Como ouvir as pessoas
 
Você s.a. como ouvir pessoas
Você s.a.   como ouvir pessoasVocê s.a.   como ouvir pessoas
Você s.a. como ouvir pessoas
 
Monografia completa - Vitor Costa Neto
Monografia completa - Vitor Costa NetoMonografia completa - Vitor Costa Neto
Monografia completa - Vitor Costa Neto
 

Dernier

PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...azulassessoria9
 
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptxTeoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptxTailsonSantos1
 
Considere a seguinte situação fictícia: Durante uma reunião de equipe em uma...
Considere a seguinte situação fictícia:  Durante uma reunião de equipe em uma...Considere a seguinte situação fictícia:  Durante uma reunião de equipe em uma...
Considere a seguinte situação fictícia: Durante uma reunião de equipe em uma...azulassessoria9
 
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelDicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelGilber Rubim Rangel
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...Rosalina Simão Nunes
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.Mary Alvarenga
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...azulassessoria9
 
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptx
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptxApresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptx
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptxLusGlissonGud
 
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãConstrução (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãIlda Bicacro
 
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇ
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇ
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇJaineCarolaineLima
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Ilda Bicacro
 
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de HotéisAbout Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéisines09cachapa
 
Historia da Arte europeia e não só. .pdf
Historia da Arte europeia e não só. .pdfHistoria da Arte europeia e não só. .pdf
Historia da Arte europeia e não só. .pdfEmanuel Pio
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfHELENO FAVACHO
 
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxDiscurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxferreirapriscilla84
 
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfProjeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfHELENO FAVACHO
 
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdfPROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdfHELENO FAVACHO
 
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdf
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdfProjeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdf
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdfHELENO FAVACHO
 
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptxSlides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteCOMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteVanessaCavalcante37
 

Dernier (20)

PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: COMUNICAÇÃO ASSERTIVA E INTERPESS...
 
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptxTeoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
 
Considere a seguinte situação fictícia: Durante uma reunião de equipe em uma...
Considere a seguinte situação fictícia:  Durante uma reunião de equipe em uma...Considere a seguinte situação fictícia:  Durante uma reunião de equipe em uma...
Considere a seguinte situação fictícia: Durante uma reunião de equipe em uma...
 
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim RangelDicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
Dicionário de Genealogia, autor Gilber Rubim Rangel
 
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de..."É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
"É melhor praticar para a nota" - Como avaliar comportamentos em contextos de...
 
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.Atividade -  Letra da música Esperando na Janela.
Atividade - Letra da música Esperando na Janela.
 
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
PROVA - ESTUDO CONTEMPORÂNEO E TRANSVERSAL: LEITURA DE IMAGENS, GRÁFICOS E MA...
 
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptx
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptxApresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptx
Apresentação em Powerpoint do Bioma Catinga.pptx
 
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! SertãConstrução (C)erta - Nós Propomos! Sertã
Construção (C)erta - Nós Propomos! Sertã
 
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇ
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇ
ATIVIDADE - CHARGE.pptxDFGHJKLÇ~ÇLJHUFTDRSEDFGJHKLÇ
 
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
Rota das Ribeiras Camp, Projeto Nós Propomos!
 
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de HotéisAbout Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
 
Historia da Arte europeia e não só. .pdf
Historia da Arte europeia e não só. .pdfHistoria da Arte europeia e não só. .pdf
Historia da Arte europeia e não só. .pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
 
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptxDiscurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
Discurso Direto, Indireto e Indireto Livre.pptx
 
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfProjeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdfPROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
 
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdf
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdfProjeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdf
Projeto_de_Extensão_Agronomia_adquira_ja_(91)_98764-0830.pdf
 
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptxSlides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
 
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteCOMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
 

Consciência profissional de intérpretes de LIBRAS

  • 1. CONSCIÊNCIA PROFISSIONAL Elenice Soares Meier Gochinski – FCEE Juliana Sousa Pereira Guimarães – FCEE Marcos Alexandre Marquioto – FCEE “Os intérpretes de língua de sinais tiveram vários deslocamentos históricos, tornando necessária a desconstrução da realidade anterior.” (AMPESSAN, J. P.; GUIMARÃES, J. S. P.; LUCHI, M., 2013, p 12) Vemos o atual crescimento e reconhecimento do profissional intérprete e percebemos que a sua postura muito tem contribuído para essa evolução. Se ver como um intérprete de fato, e não como um ajudador, amigo, anjo, ou qualquer outro adjetivo que desqualifique esse profissional, tem auxiliado e muito para o respeito da classe. Uma das maiores dificuldades em nosso meio de trabalho está em assumir uma responsabilidade que não é sua, seja ela uma responsabilidade social ou pedagógica, esses são fatos que vem sendo questionado e abordado como tema principal em todo o livro Intérpretes Educacionais e Libras - orientações para a prática profissional. Porém, trazemos aqui é uma abordagem, uma curiosidade referente quanto a consciência profissional. Por exemplo, a fluência na língua brasileira de sinais é um dos pré-requisitos mínimos que fará o profissional capacitado para o exercício da função. Portanto, não quer dizer que esta discussão não seja pertinente em nossa categoria, pois ainda é nossa realidade, mas essa é uma questão que deve levar outro enfoque, como na luta pela conscientização aos responsáveis pela contratação, para que se contratem, de fato pessoas que sejam fluentes na língua. (Pg 46) Sabemos que ainda estamos de certa forma, presos a uma burocracia e definições como o tipo de contratação, por exemplo, por mais que sejam questionáveis, podem levar tempo para mudanças, porém a questão levantada é a consciência profissional. Segundo o dicionário Aurélio Online, consciência é a faculdade de razão julgar os próprios atos. Sinceridade. Ação
  • 2. que causa remorso. Probidade, honradez. Opinião, cuidado, atenção, esmero. Estado do sistema nervoso central que permite pensar, observar e interagir com o mundo exterior. Em consciência, na verdade liberdade de consciência, liberdade de cultos e profissional é aquele que se relaciona com uma dada profissão; cursos profissionais: cursos freqüentados pelos aprendizes das empresas particulares afim de neles receberem um complemento de formação geral e de formação técnica. Todos estão cientes e até mesmo responsabilizam os órgãos contratantes pelo período mínimo de horas de cursos de libras para a atuação em sala de aula como intérpretes profissionais. Muitos culpam o fato de não estar sendo feita a prova que dá ao profissional sua qualificação como intérprete de fato, mas sendo bem realistas, todos os que assumem os cargos tem a consciência de seu real potencial? Lhe foi concedido o direito de estarem ali, mas estão preparados e sentem-se capazes de fato para realizar tal função? O dicionário Aurélio Online afirma que, profissional é aquele que se relaciona com uma dada profissão, porém, em nosso caso, como é possível estabelecer essa relação sem o domínio da língua brasileira de sinais? Como se classificar como um profissional da área sem o conhecimento básico da mesma? Partindo desse princípio, analisemos outras profissões e formações, por exemplo, alguém que está cursando a faculdade de medicina não é considerado médico sem que conclua o curso e tenha o diploma que lhe dá o direito de atuar como profissional na área. Postos de saúde quando estão ausentes de médicos não o substituem por estudantes de medicina, nem por pessoas que saibam fazer um pequeno curativo ou somente os primeiros socorros. Sendo assim, o que leva ser aceitável que alguém que somente saiba o alfabeto manual ou dizer “oi” em língua de sinais seja competente para assumir cargo de tamanha responsabilidade na educação dos surdos? Podemos facilmente dizer que está sendo feita uma falsa inclusão na educação do país ou a acessibilidade que deveria ser garantida por direito a todos não está sendo colocada de forma efetiva, porém, o que realmente deveria contar
  • 3. como uma questão de caráter profissional, é ter consciência se está de fato preparado para a atuação. Nos cursos de Língua de Sinais básico, é muito enfatizado a importância do contato com o surdo para um bom desenvolvimento e aprendizado, pois assim como qualquer outro idioma esse contato e exercício da língua é fundamental e imprescindível na fase de aprendizagem. No entanto o que tem acontecido é que muitos dos que fazem os cursos interpretam essa orientação de maneira errônea e acabam se inscrevendo para atuar como intérprete a fim de praticar a língua que estão aprendendo em suas fases iniciais e ao se deparar com a “realidade” lhes causa espanto, pois não imaginam de fato tudo que está implícito no exercício da função Este comportamento revela um “amadorismo assustador que só traz a certeza de que pessoas que não são da área deveriam sempre estudar o assunto antes, pois a falta de conhecimento básico prova que não se preocupam de verdade com o que irão oferecer ao seu público e só pensam em retorno financeiro. (...) é justo que todo trabalho seja recompensado, e se ele for o seu ganha pão, que a recompensa seja financeira, mas não acredito que isso deva ser uma via de mão única” (Freiria, E. [mensagem pessoal]. Mensagem recebida por <juu.dory@hotmail.com> em 05 maio 2015). Quando se deseja seguir a área de tradução e interpretação, deve-se ter como regra o código de conduta ética da Febrapils. Dentre eles, os principais que todos TILS (Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais) devem seguir: Art. 3º - O TILS e o GI (Guias-Intérpretes) devem exercer sua atividade de forma digna e consciente, com o propósito de valorizar a sua categoria profissional. Art. 5º - O CCE da FEBRAPILS tem como princípios definidores para a conduta profissional do TILS e GI: I. Confidencialidade. II. Competência Tradutória. III. Respeito aos envolvidos na profissão. IV. Compromisso pelo desenvolvimento profissional.
  • 4. Exige-se do governo uma verdadeira inclusão, mas será que NÓS de fato a fazemos? Estamos contribuindo para que o surdo esteja verdadeiramente vivendo a inclusão? Temos consciência que o “produto” que estamos disponibilizando ao aluno surdo é de qualidade, como por lei ele tem direito? Conforme (MARCON, A. M., 2012, p.238), “O intérprete (...) precisa dar conta de formular todas as informações que estão sendo discutidas”. Reforçando o Art. 5º - O CCE da FEBRAPILS tem como um dos princípios definidores para a conduta profissional do TILS e GI a Competência Tradutória. Saber língua de sinais ou saber se comunicar por meio de frases não o torna competente tradutoriamente. O que poderíamos pensar dos que assumem a função de tradutor intérprete sem ao menos ter conhecimento básico da língua de Sinais? Todos profissionais da área de tradução e interpretação devem ser mais conscientes antes de entrar no mercado de trabalho, tendo em mente que o aluno surdo precisa de um profissional com fluência e domínio da língua de sinais, mas atualmente percebe-se que muitos TILS não são competentes tradutoriamente e nem linguisticamente. A comunidade surda expõe, que o sentimento presente é como se fossem apenas cobaias, pois qualquer indivíduo que conclui um curso de LIBRAS básico adquiri as horas necessárias para a atuação como intérprete julgando-se hábil para exercer a função. Isso nos leva a refletir como deve sentir-se o aluno surdo em sala de aula e todos os prejuízos que ele tem no processo de ensino aprendizagem ao se deparar com um iniciante na LIBRAS que se auto denomina “intérprete”. Podemos ir mais além quando o assunto for uma interpretação de palestras, reuniões, cursos ou o que é pior, na área médica e jurídica, quão grande é a responsabilidade da qualidade e ética que deve ter esse profissional. É revoltante para a comunidade surda ao encontrar profissionais que querem trabalhar “para aprender e treinar mais”. Para os surdos, além do prejuízo é considerado uma falta de respeito e consciência para com eles. A comunidade defende a necessidade de exercitar a língua mas reconhece que para isso há momentos e locais para o fazer, como por exemplo em igrejas,
  • 5. associações de surdos ou qualquer ponto de encontro informal com os usuários da LIBRAS, mas não nos casos formais citados no parágrafo anterior. Quando se convive mais com a comunidade surda automaticamente há o aprendizado da língua, adquire-se a língua de sinais muito mais facilidade e rapidez e começa-se a entender melhor o mundo deles. É considerado desvalorização e preconceito linguístico brincar e usar a língua de sinais com o intuito primário o aprimoramento pessoal da mesma. Ao assumir essa profissão é fundamental o apreço pela comunidade surda, sua língua, cultura e identidade, pois automaticamente você passa a fazer parte dela tornando-se também responsável pela defesa, valorização e respeito a língua de sinais e interesses dos surdos. Diante de todos os argumentos prestados, concluímos que é indispensável que esses profissionais busquem constantemente o aperfeiçoamento na área se atualizando com as constantes mudanças e evolução da língua que está a cada dia mais forte, conhecida, reconhecida e valorizada. Salientamos que é necessário irmos muito mais além, compreendendo que o processo de tradução e interpretação exige domínio da língua, estudo, pesquisas, estratégias, dedicação, conhecimento da cultura surda. É muito mais do que simplesmente lançar as mãos ao ar e afirmar que a inclusão e o direito do surdo estão sendo cumprido. Façam cursos, aprimorem-se, informem-se, reciclem seus conhecimentos e principalmente, “tenham consciência”.
  • 6. REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS Intérpretes educacionais de Libras: orientações para a prática profissional/ Org. João Paulo Ampessan, Juliana Sousa Pereira Guimarães e Marcos Luchi – Floranópolis: DIOESC, 2013. 96p. http://www.acatils.com.br/wp-content/uploads/2013/10/C%C3%93DIGO-DE- %C3%89TICA-FEBRAPILS.pdf MARCON, Andréia Mendiola. O papel do tradutor/intérprete de Libras na compreensão de conceitos pelo surdo. ReVEL, v. 10, n. 19, 2012. [www.revel.inf.br]. SOUZA, P. M. Relatório mensal [mensagem pessoal]. Mensagem recebida por <klucas@yahoo.com.br> em 15 mar. 2012