El documento presenta diferentes conceptos y teorías sobre la comunicación humana y el lenguaje. Expone que la comunicación es un proceso social fundamental para el desarrollo humano que implica la transmisión de información entre un emisor y receptor a través de un canal y código. Luego describe varias teorías sobre el origen y desarrollo del lenguaje como las de Piaget, Vigotsky y Luria, que ven al lenguaje como facilitador del pensamiento. También presenta conceptos sobre la naturaleza del lenguaje y la comunicación como procesos comple
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
Modelo de un texto académico y su estructura
1. 1
TRABAJO DE INVESTIGACIÓN – LA COMUNICACIÓN HUMANA
I INTRODUCCIÓN
“La comunicaciónesuna necesidadvital del serhumanopara relacionarse consus semejantes.Su
esenciacomoser sociable,miembrode unacomunidad,implicaunareciprocidadinterpersonal de
transmitir, recibir e intercambiar intencionalmente ideas, sentimientos, pensamientos,opiniones,
informaciónengeneral,esdecir,mensajessignificativos,dentrode un contexto determinado,una
situación y por medio de un sistema convencional de signos.
La comunicación como fenómeno social es un proceso que permite a la persona desarrollar su
intelecto,valores,principiosyconocimientos,sinolvidarque todoellodebeenmarcarsedentrodel
respeto a las opiniones de los demás”.1
1. CONCEPTOS DE COMUNICACIÓN:
1.1. LA COMUNICACIÓN
1.1.1. Concepto N°1:
Proceso humano de interacción o transacción entre dos o más elementos de una sociedad o un
sistema. Para transmitir ideas o sentimientos para dicha interacción, existen varias formas como
son: Oral, Escrita, Auditiva, Simbólica, etc.
1.1.2. Concepto N°2:
La comunicación se ha definido como relación, interacción e interacción social, comunicar es,
transmitir una información. Los elementos que intervienen en la comunicación son:
El emisor, es un individuo, grupo o entidad, que constituye el puntode partida de la información.
Se distinguen la fuente y el transmisor. En una comunicación telefónica, la primera es el conjunto
de frases (lenguaje articulado) que emite el hablante; el transmisor es el aparato, que transforma
esas señales en impulsos eléctricos, trasladarse por el hilo telefónico. Se la denomina codificar.
El receptor capta e interpreta el mensaje. Lleva a cabo la descodificación, el destino que es la
persona a quien se dirige la información emitida.
El canal eslavíafísicapor laque se transmite.El canal imponeeltipode señal.Ej.:unahojade papel
determina señales gráficas.
1Estrada, Carlos Alberto. En línea: http://www.slideshare.net/Calieg/la-comunicacin-317852
2. 2
El código establece una correspondencia entre señales distintas, lo que permite codificar y
descodificar el mensaje. Cuando no se utiliza ningún medio suele estar constituido por un único
sistema de signos, (comunicación lingüística).
El mensaje, es la información transmitida. Constituido por imágenes, signos gráficos, sonidos…
cifrados mediante código.
* La comunicación es el intercambio de informaciones cuyos elementos son:
Emisor: es el que elabora la información y la hace llegar al receptor.
Receptor: es el que recibe e interpreta la información.
Canal: es el medio físico por donde se envía el mensaje.
Código: Es el sistema de signos empleado para transmitir el mensaje.
Mensaje: Es la información transmitida.
1.1.3. Concepto N°3:
La comunicación entendida como un intercambio de información es la función primordial del
lenguaje. En el proceso comunicativo por excelencia, el diálogo, tenemos que tener por lo menos
dos individuos que intervengan, éstosson el emisor, que sería el que emite la señal, y el receptor,
que es el que la percibe.
Por lotanto otro elementoimportante enlacomunicaciónesel mensaje,que serálaasociaciónde
un contenidoyunaexpresión.El mensaje lopuedeentenderel receptorsiempre que el emisoryel
receptorcompartanel mismo código yasíasocianlasmismasexpresionesalosmismoscontenidos.
Otro de los elementos fundamentales es el canal, que es el medio por el cual yo transmito el
mensaje.
La comunicaciónesuna funciónimportante del lenguaje,lacual se da entre doso más personasal
haber solo una no hay modo de comunicación.
1.2. IDEA GENERAL:
La comunicación, en tanto que transmisión de información, es la base de todas las culturas. Las
personasse comunicanmediantediversossistemasde signos,de loscualesel másimportanteesel
lenguaje.
Entre el emisor y el receptor, la comunicación puede sufrir diversas interferencias, tantas que, a
veces,nose comprende el mensaje.El circuitode la comunicaciónconstade un emisor,uncanal y
un receptor:en el cerebrodel emisor,losmensajesse conviertenenpalabras(código) yse lanzaa
la atmósfera (canal); puede haber interferencias (ruido). El receptor descodifica e interpreta el
mensaje en su cerebro. La transmisión puede efectuarse en uno o ambos sentidos.
3. 3
II DESARROLLO
2. CONCEPTOS DE LENGUAJES:
2.1. EL LENGUAJE:
2.1.1. Concepto N°1:
El lenguaje esunaformaespecial de relaciónentre loshombres.Espormediodellenguajecomolas
personas se comunican sus pensamientos e influyen unas sobre otras. La relación por medio del
lenguaje se efectúa con la ayuda del idioma.
* Facultad que tienen los hombres para comunicarse en la cual existen medios como el idioma,
idioma y otros.
2.1.2. Concepto N°2:
Se entiende por lenguaje, la capacidad humana de comunicarse por medio de un código,es decir,
lafacultadde asociaruncontenidoaunaexpresión.Concarácterlingüístico,esdecirque ellenguaje
humano se manifiesta por medio de las lenguas. Las lenguas son los códigos que cada comunidad
desarrollacon la finalidadde comunicarse.Laslenguastambiénsoninstrumentostransmisoresde
cultura y son fenómenos sociales. Esto se debe a la necesidad del ser humano de comunicarse.
Sin embargo, a la hora de analizar las funciones del lenguaje, se pueden extraer un número
considerable de ellas.
El lenguajeeslacapacidadque tienenloshombresparacomunicarseatravésde lautilizaciónde un
códigoel cual es la lenguaque es un sistemade signosque se elaboraen un sociedada travésdel
tiempo y que le pertenece.
3. TEORÍAS ACERCA DEL LENGUAJE:
3.1. PRESENTACIÓN DE CADA UNA
3.1.1. Rosenblatt .-
El conceptotransaccional estáíntimamente ligadoala comprensióndel lenguaje.Lacomunicación
cara a cara puede brindar un ejemplo de la índole transaccional de toda actividad lingüística. Una
conversaciónesuna actividadtemporal,unprocesobi-direccional.Cadacual llegaa la transacción
con una historia individual, que se manifiesta en un reservorio de experiencias lingüísticas,
conocimiento previo,intereses,etc. El hablante, el oyente y el lector interactúan con el texto a
medida que avanzan en cada una de estas transacciones. Cada uno debe construir un significado
propiobasadoenunreservorioparticulartantodeexperienciaslingüísticasyextra-lingüísticascomo
de la práctica de la lecturao de la escritura.La situación,el entornoylaocasiónde la conversación
o del acto de la lectura establecen los límites del marco o del tema general. De modo que el
4. 4
significado construido se evalúa y confirma, revisa y amplía y consiguientemente el hablante y el
oyente, el lector y el escritor van conformando este significado de modo transaccional.
El Lenguaje Integral se concibe como un movimiento educativo y una perspectiva teórica de la
educación apoyada en las creencias acerca de los aprendices y el aprendizaje, el docente y la
enseñanza, la lengua y el plan de estudios. El Lenguaje Integral no es un programa, paquete,
conjuntode materiales,método,prácticao técnica;más bienesuna perspectivasobre el lenguaje
y el aprendizaje que conduce hacia la aceptación de ciertas estrategias, métodos, materiales y
técnicas.
JeanPiaget.- Defiendeque el lenguaje esunamanifestacióndelpensamientoconceptualque se va
construyendoamedidaque lapersonavaevolucionando.El lenguaje seríaasí una formaparticular
de la función simbólica, que va a facilitar su adquisición. Sería, pues, posterior al pensamiento y
contribuiría a la transformación del mismo, ayudando a lograr un equilibrio.
Se apoya en tres argumentos:
El lenguaje dependede lafunciónsimbólica.Sóloesunaformade simbolismo;otrassonla
representación, el juego simbólico o la imitación diferida.
Las operaciones intelectuales dependen de la acción y no del lenguaje. Las operaciones
concretas(clasificación,seriación,...) sonaccionesantesque operacionesdel pensamiento,
son acciones antes de poder ser traspuestas bajo forma verbal y, por lo tanto, no es el
lenguaje la causa de su formación.
Las operaciones formales no son llevadas a cabo por el lenguaje. Estas operaciones se
caracterizanen su reuniónensistemas,peroestasestructurasde conjuntose dan ya enel
ámbito de las operaciones concretas (de manera más simple), estableciéndose
posteriormente mayor número y calidad de combinaciones. Combinaciones que se
producen tanto a nivel verbal, como no verbal. Será el dominio de las operaciones
combinatorias lo que permitirá al sujeto completar sus clasificaciones verbales.
3.1.2. Vigotsky .-
El planteamiento de este autor soviético es opuesto a la concepción presentada por Piaget,
orientada ésta desde una interpretaciónevolutiva que se encaminaría de lo individual (lenguaje
egocéntrico) alo social (lenguaje socializado).Vigotskyplanteael desarrollodel serhumanodesde
una perspectiva distinta, que se dirigiría de lo social a lo individual. Así, la primera función del
lenguaje es la comunicación, el contacto social.
Con respecto al problema de la relaciónentre pensamiento y lenguaje, Vigotsky considera que en
uninfante existeunafasepre-lingüísticaenelpensamientoyunafase pre-intelectualenellenguaje.
Para este autor,el vínculoque une pensamientoylenguajeesprimarioyademásse origina,cambia
y crece en el curso de su evolución. Siendo esta relación continua, que va de la palabra al
pensamiento y, a su vez, del pensamiento a la palabra.
El pensamiento pasa por diferentes fases antes de ser formulado en palabras:
Lenguaje interno (significativo y semántico).
5. 5
Lenguaje externo (esencialmente fonético).
Dichoslenguajesformanunaunidadaunque cada uno se rige por sus propiasleyes,constituyendo
procesos opuestos. El lenguaje interno parte del habla y se transforma en pensamiento, mientras
que en el lenguaje externo es el pensamiento el que se convierte en habla.
Así, para Vigotsky, lenguaje y pensamiento son dos cosas diferentes. Ambos se desarrollanen un
procesopropioyconfluyenenunmomentodeterminado.Portanto,larelaciónentre pensamiento
y palabra no es constante e inmutable, es una relación dinámica, es un proceso viviente. El
pensamiento nace a través de las palabras, una palabra sin pensamiento es una cosa muerta y un
pensamiento desprovisto de palabras permanecerá en la sombra.
3.1.3. Luria.-
Sigue la tesis de Vigotsky al afirmar que el lenguaje juega un papel fundamental en el desarrollo
intelectual. Considera que el lenguaje posee una función fundamental en:
La formación de nuevas estructuras mentales (formación de conceptos).
La transmisión del saber.
La capacidad de abstracción y generalización.
Según este autor, la función principal del lenguaje es la generalización, que hace posible la
adquisición de las experiencias de las generaciones anteriores. Aunque también es la base del
pensamiento, permitiéndole al niño organizar su percepción, la memoria, reflexionar sobre los
objetos, deducir conclusiones de sus propias observaciones,... desarrollando todas las
potencialidadesdel pensamiento.Contandonosóloconsu propiaexperiencia,sinotambiénconla
de la humanidad.
Otra funcióndel lenguaje que señalóLuriacomo importante esla regulacióndel comportamiento.
El adulto se sirve del lenguaje verbal para incidir y regular la conducta de alguien, aprendiendo
progresivamente amanifestarsuspropiosdeseose intencionesde maneraindependiente.Primero
mediante el lenguaje externo y luego con el lenguaje interior.
La funciónreguladoradel lenguaje presentadosaspectosde regulaciónparaLuria. Por un lado,se
ejerce de forma externa,al ser utilizadoporel adultopara controlar laspautas de, por ejemplo,el
comportamiento de un niño, por otro lado, el lenguaje permite al niño la autorregulación de su
propia acción, al hacer posible la organización de pautas de comportamiento que le faciliten la
resolución de dificultades, es decir, la planificación de la acción (regulación interna).
3.1.4. Omar Calabrese.-
Quiere ponerenclaroque el arte,como condiciónde ciertasobrasproducidasconfinesestéticosy
de laproducciónde objetosconefectoestético,esunfenómenode comunicaciónyde significación,
y puede ser investigado como tal. Esto significa que tendremos que partir de algunas premisas:
a. que el arte sea un lenguaje;
6. 6
b. que la cualidad estética, necesaria para que un objeto sea artístico, también pueda ser
explicadacomo dependiente de la forma de comunicar de los objetos artísticos mismos;
c. que el efecto estético que es transmitido al destinatario tambiéndependa de la forma en
que son construidos los mensajes artísticos.
Porsupuestoque losdiferentesgruposycorrienteshancontestadoenformadiferentealapregunta
sobre si el arte es un lenguaje o no lo es. Y esto ha sucedido tanto en las escuelas propiamente
semióticas y lingüísticas, como en las disciplinas que sólo marginalmente encararon el mismo
problema desde diferentes puntos de vista. Por otra parte, una vez aceptada la idea, incluso con
toda la variedad de posiciones,de que el arte es un lenguaje (y de que cada arte es un lenguaje),
quedaplanteadoel problemade cómolasartes se constituyenensistemaslingüísticos.¿Cadaarte
esunsistemaautónomoyespecífico?¿O cadaunade lasartesse diferenciaporlaparte significante,
pero el significado siempre está producido de la misma manera? ¿Y cuál es la relación de cada
"específico" eventual con un sistema general de comunicación y de significación? Y, finalmente,
¿cuál eslarelaciónconel sistemalingüísticoqueconocemosmejor,lalenguanatural?Sonunaserie
de interrogantesalosque se intentaráresponderenformaclara y completaenlo que se refiere a
las posiciones expresadas por las diferentes teorías, pero, como se verá, los interrogantes
permanecenabiertosconmuchafrecuencia.Esunhechoque larelaciónentrearte ycomunicación,
en el estado actual de los estudios, está muy lejos de ser definitivamente resuelta.
Teoría de la onomatopeya
o Según la cual, la lengua primitiva vendría a ser una expresión imitativa mediata o
inmediata de las percepciones. Se establece como teoría más generalizada.
Teoría de las expresiones afectivas
o Se podría llamarteoría interjecciónal,porcuanto la lenguatendríasu principioen
las diversasexclamacionesque hubieraprovocadoenel hombre la contemplación
del mundo
3.2. ¿CUÁL DE ELLAS ES LA MÁS ACEPTABLE? ¿POR QUÉ?
A nuestro parecer la más aceptable entonces sería la teoría de Jean Piaget por el simple hecho de
que estamos de acuerdo con que el lenguaje es una manifestación del pensamiento conceptual,
porque para comunicarte con alguienloprimeroque hace el cerebroes ordenar lo que queremos
decir, en pocas palabras ordenar las ideas,luegose sueltan las frases a la atmósfera, que después
llegaal receptory se produce la comunicación,graciasal lenguaje,entonesel lenguajeesposterior
al pensamiento.
El lenguaje se hace unanecesidad,esporloque el bebe aprendeahablar;lohace para pediralgoo
señalara alguienentoncesvaaaprenderacomunicarse porunanecesidad,yentre máscrezcamás
necesidades tiene y su pensamiento se va transformando gracias al lenguaje que lo ayuda a
comunicarse con la sociedad en la cual aprende cosas nuevas.
7. 7
4. LENGUAJE ORAL Y ESCRITO
4.1. CUADRO DE DIFERENCIAS:
Diferencias entre el lenguaje hablado y el escrito:
Lenguaje Oral Lenguaje escrito
Existen pausas, hesitaciones, frases no
completadas,el hablanteempiezaunayotravez
hasta llegar a comunicar lo deseado, revisa y
corrige frases ya pronunciadas o agrega algo
Se produce también el proceso de la
planificaciónpero,naturalmente,nose incluyen
las partes tachadas en la impresión el producto
acabado es un texto limpio.
Muestra algode losprocesosque se desarrollan
en la mente del locutor en el momento de
producir su mensaje
No hay evidencia de los procesos mentales
subyacentes a su producción
El contextoenque se insertanoes estáticosino
cambia de forma constante aunque sutil
El contexto es estático mayormente no hay
formas de cambio
Menor densidad lexical Mayor densidad lexical
Descodificación varía Descodificación varía
Formado por Sonidos Formado por letras
Es espontánea y natural y está llena de matices
afectivos que dependen del tono que
empleamos y de los gestos
Es menos expresivo y espontáneo y carece de
gestos
Se realizaconlas vibracionessonorasque elaire
procedente de los pulmones provoca al pasar
por las cuerdas vocales de la laringe y los
órganos fonadores de la nariz y de la boca
El lenguajeescritoadquiereformamaterial enla
letra impresa o manuscrita; por tanto, es de
carácter gráfico y se percibe por la vista
4.2.CLASES DE LENGUAJE.-
4.2.1. Lenguaje oral: Está formado por sonidos (fonemas)
4.2.2. Lenguaje escrito: Está formado por letras (grafías).
4.3. IMPORTANCIA DEL LENGUAJE ORAL.-
a. Expresividad.
La expresión oral es espontánea y natural y está llena de matices afectivos que dependen
del tono que empleamos y de los gestos; por eso tiene gran capacidad expresiva.
8. 8
b. Vocabulario.
Se utiliza un vocabulario sencilloy limitado y normalmente está lleno de incorrecciones
como frases hechas (muletillas) y repeticiones.
c. sea, entonces, no...
o Hablar correctamente.
o Hablar despacio y con un tono normal.
o Vocalizar bien.
o Evitar muletillas.
o Llamara lascosaspor sunombre evitandoabusarde "cosa","cacharro","chisme"...
o Evitar palabras como "tío", "guay, "chachi"...
o Utilizar los gestos correctos sin exagerar.
4.4. IMPORTANCIA DEL LENGUAJE ESCRITO.-
a. Expresividad.
Es menosexpresivoy espontáneoycarece de gestos;poreso esmás difícil expresarloque
queremos.
b. Vocabulario.
Se puede usarunvocabulariomásextensoyapropiadoyaque datiempoapensarmás yse
puede corregir si nos equivocamos.
c. Para escribir bien.
o Hay que leer mucho.
o Cuidar la ortografía. Un texto con faltas es algo bochornoso.
o Leerlo que hemosescritoy ponercuidadoenque los puntoscoincidanconel final
de las oraciones. Si lo que se lee no tiene sentido hay que corregirlo.
o Consultar el diccionario para usar las palabras correctas.
o No repetir palabras como "entonces", "pero", "y"...
5. LAS LENGUAS DEL MUNDO.-
5.1. RESEÑA DE SU EVOLUCIÓN.-
Una lenguanace conlaspersonasquelashablan,laslenguasexistenporquelaspersonaslashablan.
No podemos decir el origen del lenguaje pero podemos intentar reconstruirlo.
9. 9
Algunaslenguasantiguastalescomoel nostrático,el drabídicoyel afroasiáticohabladosenEuropa,
África y Asia presentaban similitudes fonéticas como la palabra perdiz. Estas similitudes en sitios
lejanos hacen pensar que la idea de la Torre de Babel no sea tan desquiciada.
La historiade la Torre de Babel dice que las civilizacionesantiguastrataronde hacer una torre que
llegara hasta el Cielo y Dios al ver semejante ofensa trabó sus lenguas y diferenciósu forma de
hablar.Lo que plantealaideade la Torre de Babel esque antesexistióunprimerlenguaje llamado
lenguaje de Eva o protolenguaje que era la que hablaban todos en la Tierra y de ahí surgieron las
demás lenguas. Esta teoría es aceptada por Joseph Crinbert, el cual encontró similitudes entre las
raíces de las lenguas antiguas.
Otro científico fue Víctor Rulem el cual junto con Crinbert decía que había similitudes en las raíces
antiguas. El principalproblemaquepropone essi hubo unlenguajede Evaporloquenohaypruebas
verídicas.
Un escritorMiguelSoler,plurilingüísta,dice que nuncapodremossabersobreel origende lalengua.
Losgenetistasapruebanel protolenguajeporloque dicenquecomolosgenes,lalenguapudohaber
pasado de padre a hijo, y el primer lenguaje se pudo haber transformado en las otras lenguas.
Mario Moreno dice que larazónporlacual ni lahistoriani laarqueologíanospuedenayudaresque
el lenguaje humanotiene aproximadamente 100000 años de antigüedad,loscualessololahistoria
nospuedendecir20000, loque nosdejaconloque dicenloscientíficos“80000 añosde ignorancia”.
Un genetista llamado Luigi Forson coincidió el mapa fonético con el mapa genético de las
poblaciones.
Otro científico dice que hay 4 hitos para descubrir el origen del lenguaje:
Migraciones del Homo-Sapiens. Ésta es la principal teoría que se tiene.
Asentamiento de las poblaciones por la agricultura. Se crea el sedentarismo y con esto se
pudo desarrollar mejor el lenguaje
Glaciación.El hombre pudoexplorarlastierrasarriba del paralelo54, el PoloNorte.Se dio
otra división de lenguas.
Invasiones. De Roma por ejemplo. Impusieron sus idiomas.
Moreno Cabrera dice que todos hablamos la misma lenguaje, todo tiene el mismo significado. Ej:
Todos sabemos lo que es Sol, pero lo decimos en diferente forma de acuerdo al idioma.
NoamChowsky diceque todosestamoscomunicadosporlamismaredeléctricade comunicaciones.
Todos tenemos la capacidad de hablar, expresarnos; pero cada uno ha desarrollado su forma de
hablar. Ej. Algunos hablan francés, otros italiano, etc.
10. 10
Todos tenemoslared eléctricapara comunicarnosennuestrocerebropero la hemosdesarrollado
de diferente manera.
Los científicosafirmanque hay 20 grandesramas. Una de las más importantesfue el nostráticoya
que de ésta nació el indoeuropeo.
El indoeuropeo ha tenido más suerte que las otras lenguas por su expansión. En toda Europa se
habla este idioma y casi la mitad del mundo habla una lengua proveniente del indoeuropeo.
Aproximadamente enel año1886 un científicoruso llamado Topolskiplanteóunode los primeros
árboles genealógicos, que parte del indoeuropeo y de aquí provienen las lenguas romances.
Esto puede verse comprobado con la teoría de los Hnos. Green quiénes encontraron similitudes
entre el brahmánico, árabe. Ésta lengua nació en la península de Anatolia.
Encontraronmás tarde similitudesentre áreaslejanascomoensitiosdondese hablabael arameoy
el árabe.Afirmanque estassimilitudessonimportantesyconsideranque el indoeuropeoesunode
los más grandes enigmas.
Crinbert y Rulem también estudiaron las lenguas lejanas de Oceanía y Australia, las cuales tenían
grandes similitudes con el indoeuropeo.
5.2. SURGIMIENTO DE NUEVAS LENGUAS.-
En las invasiones,enlos1000 a.C. hasta500 d.C.surgenel latíny el griego,futurosparticipantesen
el Imperioromano.Cuandose fusionanformanlaslenguasromances.Ylosanglosajonesyvikingos
al fusionarse formaron las lenguas germánicas.
5.3. LENGUAS MÁS HABLADAS DEL MUNDO.-
Se debe tener en cuenta que esta clasificación son las lenguas nativas con las que uno nace.
El español se encuentra de segundo.
El inglésde tercero,peroesoessololaspersonasque lotienencomoidiomanativo,porque
si se tomaran las personas que hablan el inglés como segunda lengua, el inglés pasaría al
español.
El chinoMandarín se encuentrade primero.Estomásque todo se presentaporla multitud
de gente que vive en esas regiones de Asia.
El español tiene gran cantidad de hablantes por lo que en la expansión, los colonos
españoles formaron colonias en gran parte de Suramérica.
El italiano se encuentra en el puesto 27 por lo que no formó colonias en América.
Inglés por la expansión de Gran Bretaña.
Cuarto y quinto lugar se encuentran India y Paquistán.
Sexto lugar, el ruso
Séptimo, el portugués, más que todo no por los habitantes de Portugal sino por Brasil.
Octavo, japonés.
Francés y vietnamita, puesto 13 y 14 respectivamente.
11. 11
Para finalizar vamos a hacer una comparación de idiomas.
El español y el francés son lenguas romances.
El inglés y el alemán son lenguas germánicas.
El japonés, chino, ruso, hindú, árabe vienen de diferentes ramas.
En el inglés y el alemán hay parecido en la palabra Gracias.
o INGLÉS: Thanks
o ALEMÁN: Danke
Hay un parecido en la palabra uno en las lenguas romances y germánicas
o ESPAÑOL: Uno
o FRANCÉS: Un
o INGLÉS: One
o ALEMÁN: Eins
o En la palabra “madre” en las lenguas romances:
o ESPAÑOL: Madre
o FRANCÉS: Mere
o En la palabra “madre” en las lenguas germánicas:
o INGLÉS: Mother
o ALEMÁN: Mutter
o En la palabra “agua” en las lenguas germánicas:
o INGLÉS: Water
o ALEMÁN: Wasser
o En la palabra “amor” en chino y japonés:
o JAPONÉS: Ai
o CHINO: Ai
Vemos cierta relación en las lenguas romances por ejemplo la palabra “velódromo”, “velo” en
francés significa “bicicleta”.
5.4. CUADRO DE LENGUAS ACTUALES DE MAYOR IMPORTANCIA
Ranking Idioma
Ubicación
Geográfica(País
Primario)
Número de hablantes
1 CHINO, MANDARIN China 885,000,000
2 ESPAÑOL España 332,000,000
3 INGLES Reino Unido 322,000,000
4 BENGALI Bangladesh 189,000,000
5 HINDU India 182,000,000
6 PORTUGUES Portugal 170,000,000
7 RUSO Rusia 170,000,000
8 JAPONES Japón 125,000,000
12. 12
9 ALEMAN,ESTANDAR Alemania 98,000,000
10 CHINO, WU China 77,175,000
11 JAVANES Indonesia, Java, Bali 75,500,800
12 COREANO Corea, Sur 75,000,000
13 FRANCES Francia 72,000,000
14 VIETNAMITA Vietnam 67,662,000
15 TELUGU India 66,350,000
16 CHINO, YUE China 66,000,000
17 MARATHI India 64,783,000
18 TAMIL India 63,075,000
19 TURCO Turquía 59,000,000
20 URDU Pakistan 58,000,000
21 CHINO, MIN NAN China 49,000,000
22 CHINO, JINYU China 45,000,000
23 GUJARATI India 44,000,000
24 POLACO Polonia 44,000,000
25 ARABE, hablado egipcio Egipto 42,500,000
26 UKRANI Ucrania 41,000,000
27 ITALIANO Italia 37,000,000
28 CHINO, XIANG China 36,015,000
29 MALAYALAM India 34,022,000
30 CHINO, HAKKA China 34,000,000
31 KANNADA India 33,663,000
32 ORIYA India 31,000,000
33 PANJABI, OESTE Pakistan 30,000,000
34 SUNDA Indonesia 27,000,000
35 PANJABI, EASTERN India 26,013,000
36 ROMANI Romania 26,000,000
37 BHOJPURI India 25,000,000
38 AZERBAIJANI, SUR Iran 24,364,000
39 FARSI, ESTE Iran 24,280,000
40 MAITHILI India 24,260,000
41 HAUSA Nigeria 24,200,000
42 ARABE, hablado algeriano Algeria 22,400,000
43 BURMES Myanmar 22,000,000
44 SERBO-CROATO Yugoslavia 21,000,000
13. 13
45 CHINO, GAN China 20,580,000
46 AWADHI India 20,540,000
47 THAI Tailandia 20,047,000
48 DUTCH Netherlands 20,000,000
49 YORUBA Nigeria 20,000,000
50 SINDHI Pakistan 19,720,000
51 ARABE, hablado morocco Morocco 19,542,000
52 ARABE, hablado saidi Egipto 18,900,000
53 UZBEK, NORTHERN Uzbekistan 18,466,000
54 MALAYO Malasia, Peninsular 17,600,000
55 AMHARIC Ethiopia 17,413,000
56 INDONES Indonesia 17,050,000
57 IGBO Nigeria 17,000,000
58 TAGALOG Philipinas 17,000,000
59 NEPALI Nepal 16,056,000
60 ARABE, hablado sudanés Sudan 16,000,000
61 SARAIKI Pakistan 15,015,000
62 CEBUANO Philipinas 15,000,000
63 ARABE, hablado siriano Siria 15,000,000
64 THAI, Noreste Tailandia 15,000,000
65 ASAMES India 14,634,000
66 HUNGARIO Hungaria 14,500,000
67 CHITAGONIANO Bangladesh 14,000,000
68
ARABE, hablado
mesopotamia
Irak 13,900,000
69 MADURA Indonesia, Java, Bali 13,694,000
70 SINHALA Sri Lanka 13,220,000
71 HARYANVI India 13,000,000
72 MARWARI India 12,104,000
73 CZECH Czech Republic 12,000,000
74 GREEK Greece 12,000,000
75 MAGAHI India 12,000,000
76 CHHATTISGARHI India 10,985,000
77 DECCAN India 10,709,800
78 CHINO, MIN BEI China 10,537,000
79 BELARUSAN Belarus 10,200,000
14. 14
80 ZHUANG, Norte China 10,000,000
81 ARABE, hablado nadji Saudi Arabia 9,800,000
82 PASHTO, Norte Pakistan 9,685,000
83 SOMALI Somalia 9,472,000
84 MALAGASY Madagascar 9,398,700
85 ARABE Tunisia 9,308,000
86 RWANDA Rwanda 9,306,800
87 ZULU Sur Africa 9,142,000
88 BULGARI Bulgaria 9,000,000
89 SUECO Suecia 9,000,000
90 LOMBARD Italia 8,974,000
91 OROMO Etiopia 8,920,000
92 PASHTO Afganistan 8,206,000
93 KAZAKH Kazakhstan 8,000,000
94 ILOCANO Philipinas 8,000,000
95 TATAR Rusia 8,000,000
96 FULFULDE, Nigeria 7,611,000
97 ARABE Yemen 7,600,000
98 UYGHUR China 7,595,512
99 HAITIAN FRANCES Haiti 7,372,000
100 AZERBAIJANI, Azerbaijan 7,059,000
101 NAPOLETANO-CALABRESE Italia 7,047,400
III CONCLUSIÓN
“La comunicación humana consiste fundamentalmente en el intercambio de experiencias y
sentimientosconotrapersona.SegúnlaReal AcademiaEspañolade laLengua,la comunicaciónes,
básicamente, el proceso mediante el cual una persona descubre, manifiesta o hace saber algo a
alguien. La comunicación humana se puede clasificar en tres tipos: verbal, no verbal y escrita.
Aunque se trata de categorías independientes,se puedenutilizarporseparadoo juntasdurante la
comunicaciónhumana.Lainterpretaciónde cualquiertipode comunicaciónhumanadependede la
expresión empleada y del medio en el que se produce.
La comunicación verbal se compone de cualquier conjunto de palabras, sonidos, alocución o
lenguaje. El proceso de comunicación humana empieza desde el nacimiento. Los recién nacidos
logran transmitirles a los adultos el mensaje que quierenutilizando sonidos.Lloran cuando tienen
hambre o estánincómodoso ríeny hacengorgoritoscuandoestáncontentoso entretenidos.Enla
15. 15
actualidadse hablanmásde 3.000 idiomasdiferentes.Si alguiende otropaísviajaa EstadosUnidos
y solicita algo sin utilizar las palabras adecuadas, el oyente puede sentirse ofendido.
La comunicación verbal puede tener distintos significados dependiendo de losoyentes.El tono de
voz, el ritmo y el volumen pueden variar un mensaje, dependiendo del oyente. El Modelo de
comunicación de Shannon y Weaver se ha estudiado desde su formulación inicial. Según este
modelo,el procesode comunicacióncomienzaenuna fuente de información,comoes el mensaje
original que parte a través de un transmisor, es decir, una persona A que expresa verbalmente la
idea.Este mensaje esenviadoporun canal de comunicación,comopuede serel aire o el teléfono,
a unreceptor,personaB,quedecodificaelmensaje.Asípues,lainformaciónhallegadoasudestino,
la persona B que está interactuando con la persona A.
Habrás oído laexpresión"Obrassonamoresynobuenasrazones".Puesbien,estoresultaciertoen
el casode la comunicaciónnoverbal.Este tipode comunicaciónestáformado,enparte,porgestos,
expresiones faciales y lenguaje corporal. Si le cuentas un chiste a alguien, pero lo haces con una
expresiónfacial de enfado,el mensaje que transmitesresultaconfuso.De la mismaforma,si estás
expresandounsentimientode amorporotrapersona,conlosbrazoscruzadosymanteniendocierta
distancia, darás la sensación de que no estás siendo sincero. El lenguaje corporal suele dejar una
impresión mayor que las palabras que se dicen. Cuando sonríes a alguien, le estás enviando un
mensaje positivo sin necesidad de hablar.
Dentrode la comunicaciónvisual oescritaestánincluidaslapalabraescrita,losdibujos,canciones,
gráficosy videos.Este procesode comunicaciónllevaimplícitalaideade algoque se ve o se lee,es
decir, que depende de lo que se percibe por la vista. La posibilidad de que algo se interprete
erróneamente en la comunicación escrita es considerable. Un mensaje será interpretado
dependiendo del estado de ánimo del lector, así como del tipo de gramática, puntuación y estilo
empleados en su redacción”.2
2Tounzen, Shelley. En línea: http://www.ehowenespanol.com/proceso-comunicacion-humana-como_10605/
16. 16
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Francisco,Alonso, 4o.curso de formación teórico-práctico para nuevosprofesoresdeL.S.E.,Madrid
: Confederación Nacional de Sordos de España, 1998; p. 15-16.
Freixanes, Víctor F. (1951-),A Lingua nos medios, diante dunha nova realidade. 42900026241.--
Estudios de comunicación. -- N. 0, (xuño 2001) ; p. 27-38
Freixanes, Víctor F. (1951-), A Linguaxe multimedia, unha nova forma de comunicación, .
22900616314.--Comunicar no século XXI : actas do Congreso, Universidade de Santiago de
Compostela,22-26denovembro de1999/edición a cargo deXoséLópezGarcía,XoséSoengasPérez.
-- Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e
Intercambio Científico, 2000. -- P. 59-64
Francisco,Alonso, 4o.curso de formación teórico-práctico para nuevosprofesoresdeL.S.E.,Madrid
: Confederación Nacional de Sordos de España, 1998; p. 15-16.
Freixanes, Víctor F. (1951-), A Linguaxe multimedia, unha nova forma de comunicación, .
22900616314.--Comunicar no século XXI : actas do Congreso, Universidade de Santiago de
Compostela,22-26denovembro de1999/edición a cargo deXoséLópezGarcía,XoséSoengasPérez.
-- Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e
Intercambio Científico, 2000. -- P. 59-64
Traducción y adaptación del inglés del texto de Danilo
Marcondes de Sousa Filho: The emergence of the notion of languaje in modern thought. (1993).
Kart R.Jan Kowsky (eds). Amsterdam. Pág. 38-45.
En: Omar Calabrese, El lenguaje del arte, Barcelona, Paidós, 1987.
ACLARACIÓN:
Este trabajo de investigación ha sido descargado y adaptado en este
documentocon elobjetivodemostrarla organizacióndeun textoacadémico
para los estudiantes de la materia de Lenguaje Básico de la Carrera de
LingüísticaAplicada a la Enseñanza de Lenguas de la UniversidadMayor de
San Simón. El material bibliográfico se descargó de:
http://html.rincondelvago.com/comunicacion-humana_2.html