3. Le folklore musical de l’Espagne est très riche et varié car il existe beaucoup d’autonomie et de cultures différentes qui ont produit un répertoire très riche.
4.
5.
6. Toutes les danses traditionnelles sont en relation avec la vie elle même, les saisons et les fêtes ; les histoires et les légendes.
11. La JOTA. “xotar”=sauter Les danseurs se situent l’un face à l’autre avec les bras levéspendant qu’ils font sonner les castagnettes JOTA. “xotar” = jump The dancers are situated facing each other with raised hands playing the castanets.
12. La seguidilla La seguidilla appartient à la región de la Mancha. Son origine est très ancienne. Cervantes et d’autres auteurs en parlaient déjà. Il y a quatre partie dans cette danse. In the region of la Mancha the dance is called la Seguidilla. Its origins are very old, it has been mentioned in the works of many authors, for example Cervantes. The dance consists of four parts.
14. En Andalousie, on appelle cette danse “Sevillana” .Elle est un peu différente parce qu’elle est plus rapide et on observe un important contraste entre les castagnettes et le tambour.
15. In Andalusia, where it is a bit different because of its fast pace and an evident contrast between the castanets and the drums, it is called la Sevillana.
22. Le bolero Le BOLERO est plus mélodique et plus tranquille que la Sevillana. Ravel s’est inspiré de cette danse pour composer son Bolero. It is more melodic and calmer that la Sevillana. Ravel was inspired by this dance to compose his Bolero. http://www.youtube.com/watch?v=RfHvZh6WMmg&feature=fvst
25. : IL ressemble beaucoup a la JOTA. Selon les régions on trouve des danses semblables: malagueñas, granadinas, murcianas, fandanguillos. http://www.youtube.com/watch?v=w2OTXU6bmBY&feature=related
26. It is very similar to la Jota. Depending on the place we can find similar dances with different names, such as malagueñas, granadinas, murcianas, fandaguillos.
27. Le flamenco Le flamenco est né en Andalousie. C’est le résultat du mélange derytme de la jota,de lamuisqique cubaine, chansons des agriculteurs et chansons populaires du xix ème siècle que le peuple gitan a développé d’une façon particulière
28.
29. Flamenco was created in Andalusia and it is a result of rhythmic mixture of la Jota, Cuban music, folk songs of the Andalusian farmers and Gypsies’ music from the 19th century. All these elements contributed to its particular sound. The characteristics of flamenco are the sound of guitar, clapping hands and tap dancing. In the 70s of the 20th century one more element was added, which was cajón, a traditional Peruvian percussion instrument, introduced to Flamenco by Paco de Lucía.
30. Le flamenco utilise la guitare, les mains et les claquettes. Depuis 1970 on a ajouté une caisse en bois, instrument originaire du Pérou qui a été introduit par Paco de Lucía.
45. La MUÑEIRA “danse du moulin” Son origine: elle vient des anciens celtes. La cornemuse et le tambour sont les deux instruments principaux It is a dance of the mill and originates from the Ancient Celts’ tradition. The two dominant instruments are bagpipes and drums http://www.youtube.com/watch?v=OLzlD6PRgR8&feature=related
50. Au Pays basque: le sortzico et la jota arin arin El Zortzico is a dance coming from the Basque Country. Its name means ‘of eight’, because there are eight verses in each stanza when it is interpreted vocally.
54. En Catalogne la SARDANA. On la danse en formant un cercle et se teneant de la main. Son origine: grecque et pour le culte aux astres. A dance originating in Catalonia. Dancers form a circle and hold one other’s hands. It dates back to the ancient Greek cult of stars.
59. Le chotis est une musique et une danse qui est originaire de la Bohémie. Il vient tu mot "Scottich (écossais), une danse qui vient de l 'Écosse. Le chotis est devenu à la mode au XIX siècle. On le danse à deux, face à face et la femme tourne autour de l'homme qui ne bouge que pour faire un rond sur place.. On danse le chotis avec les vêtement typiquse de la fête de Madrid, le 15 mai, St Isidre