SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
cuando la tierra
  se hace vino

when the land
produces wine




     BO D E G A S Y V I Ñ E D O S
                        ÑEDOS




         R I O J A A L AV ESA
                          ESA
      www.casadomorales.es
Bodegas y Viñedos Casado Morales is the result of one family’s
hard work and traditions.
From 1925 onwards, three generations have made it possible
for us to enjoy excellent wines from our own vineyards.
Today our passion for the countryside, the heart and soul of our
land, and for our “bodega”, keep making us look forward to the
challenges of each new day.
Bodegas y Viñedos Casado Morales son el resultado
                      de la tradición y el trabajo de una familia.
         Desde 1925 se han sucedido tres generaciones haciendo
             posible que hoy disfrutemos de los vinos que nacen
                                    en nuestros propios viñedos.
 Es la raíz de la evolución, el motivo que mantiene nuestra pasión
por el campo y la bodega, es el espíritu de nuestra tierra que hace
                que cada día sea una nueva ilusión, un nuevo reto.
A un lado el río Ebro, al otro las montañas de la Sierra de Cantabria...
           On one side the Ebro river, on the other the Sierra de Cantabria mountains...




Clima atlántico, mediterráneo,
continental.

With atlantic, mediterranean
                                                  microclima
and continental influences.
                                                     microclimate

         Between them 12 vineyards,                                       En medio 12 viñedos,
          12 different microclimates                                    12 microclimas diferentes
clasificados por tipología de suelo, tierra y edad del viñedo...
                            classified by soil type, land and vineyard age...




Terrenos accidentados;
una orografía caprichosa.

Rough terrain;
                                                               la tierra
an odd mountain-scape.
                                                                    the lands
una estratégica situación...
                                               a strategic location...




              viñedos propios
                         own vineyards
La estratégica situación de los viñedos, la calidad de                             The strategic situation of the vineyards,
las plantaciones, así como sus veriedades: Tempranillo,          their qualities and their varieties: Tempranillo, Graciano,
Graciano, Mazuelo, Viura y Malvasía...                                                      Mazuelo, Viura and Malvasía...
situados entre 400 y 580 metros de altitud...
                                    located at heights of 400 to 580 metres...




                                                                    inviernos
                                                                    cortos y duros

                                                               short harsh winters
divididas en pequeñas parcelas a base de montes, laderas,
barrancos que orientadas al sureste aprovechan
las corrientes de aire para soportar los calores del verano.
                                                                    planted separately difficult terrain,
                                                                    small plots at the foot of rolling
                                                                    hills on south-east facing slopes
                                                                    and hillsides... with winds
                                                                    to soothe the summer heat.
nuestro carácter es el resultado de nuestra conducta...
            our character is the result of our methods...




respetamos el origen
       we respect our roots

          Respetamos el origen guardando la
   personalidad y la singularidad de nuestros
   viñedos más viejos, tras la selección de los
             sarmientos de las mejores cepas;
          el lugar al que siempre retornamos.

                 We are faithful to our origins,
   maintaining the personality and singularity
    of our oldest vineyards, selecting the vine
                   shoots from our best vines;
            always finishing where we started.
sin esfuerzo no se forja el carácter...
                                without hard work there can be no character...


                                                                                 La manera de hacer es ser.
                                                                                       You are what you do.




La naturaleza hace que los vinos         Nature makes one wine similar
se parezcan unos a otros y los              to another and we compare
comparemos; la tierra y el hombre      them; the terroir and the hand of
hacen que sean diferentes y que         man make them different so we
los diferenciemos.                                        contrast them.




                                                                                         Labores decisivas.
                                                                                       Tasks which matter.
probando la uva antes de la vendimia...
         testing grapes before the harvest...




exhaustivos controles
         exhaustive controls
       La uva debe cumplir las mejores
          condiciones, éste es un papel
            decisivo en todo el proceso.
        Exhaustivos controles del fruto
                      en cada viñedo.

      The grapes must be in the best of
         conditions; this is a key factor
                  in the whole process.
          Exhaustive control of the fruit
                         on every vine.
la vendimia; la uva una por una...
                                         the harvest; one grape at a time...




Solamente las uvas maduras y sanas serán
recogidas; nuestra obsesión por la calidad.      recogida a mano
                                                        hand-picking
Only the ripe healthy grapes will be
picked; our commitment to quality.
una minuciosa tarea...
   a fiddly and time-consuming task...




  racimo
a racimo
   bunch
by bunch                                 Seleccionamos racimo
                                                   por racimo.
                                        The grapes are selected
                                               bunch by bunch.
una vinificación para cada viñedo.
           each vineyard is vinified separately.




                                           Depósitos de hormigón
                                           donde realiza
                                           la fermentación
                                           maloláctica.

                                           Concrete vats where
                                           the malolactic
                                           fermentation takes
                                           place.

                                                 Garantías de un perfecto desarrollo durante el proceso
vanguardia                                            de la elaboración, un sistema de control pionero.
                                                          Para los vinos jóvenes Maceración Carbónica,
                                                                 para los que envejecerán despalillada.
enológica... I+D+i                              Remontados naturales por diferencia de temperaturas,
                                               el objetivo: extraer todos los sabores, aromas, matices...
                                                                                de la forma más delicada



                                  at the forefront
                             of research... R&D&i
              A guarantee of optimum development during winemaking, a pioneering control system.
                  Carbonic Maceration for our young wines and de-stemming for our oak-aged wines.
           Continuous natural pumping-over using temperature differences to obtain wines with plenty
                              of body and colour, resulting in a singular balance of structure and lots of
           character in order to extract all the aromas, flavours and subtleties in the most natural way.
La constancia es la virtud por la que todas las obras dan su fruto...
                      Consistency is the virtue through which tasks bear fruit...




Cada vino es singular, cada añada particular,                               Each wine is unique and each vintage
es por ello que cada uno necesita su tiempo de barrica           is different, which is why each needs to spend a
y su roble diferente, respetando rigurosamente                     different time in a variety of oak barrels, never
el viñedo del que parte, evitando                              losing sight of its vineyard, so that the oak cannot
que la madera arrebate los matices del vino.                                            overpower the fruity notes.




                                                           De nuevo el reposo, el vino descansará en
                                                           los botelleros en el más absoluto silencio,
                                                           donde terminará de redondearse.


                                                           Then another period of rest: the wines
                                                           remain in the bottle-cellar in absolute
                                                           silence where all their qualities are
                                                           rounded off.
el resultado: 12 vinos diferentes y singulares.
                    the result: 12 different and unique wines.




                                                           Explosión de aromas, sabores, sensaciones,
                                                        minerales, fruta, tierra, balsámicos, estructura,
                                                    elegancia, potencia, volumen, finura, persistencia...

cada uno diferente                                           impresiones después de cada nuevo trago.


  con una característica común: nuestra personalidad

                                                                every one
                                                                 different
                                                with a common feature: our personality


                                               An explosion of bouquets, flavours, sensations,
                                               minerals, fruit, terroir, structure, elegance,
                                               power, volume, finesse, persistence...
                                               new impressions with every sip.
BO D E G AS VIÑEDOS
          BODEG A S Y V I Ñ E D O S




             R I O J A L AV E S A
             RIOJ A AL AVESA

         Avda. La Póveda, 12-14
01306 Lapuebla de Labarca ( ÁL AVA ) SPAIN
                           (ÁL AVA)
           T. +34 945 607 017
           F. +34 945 063 173
       bodegas@casadomorales.es
         www.casadomorales.es

Contenu connexe

Similaire à Presentación de la bodega - Winery introduction

Similaire à Presentación de la bodega - Winery introduction (20)

Pasos Del Valle Produccion
Pasos Del Valle ProduccionPasos Del Valle Produccion
Pasos Del Valle Produccion
 
Las Marias
Las MariasLas Marias
Las Marias
 
Los vinos espumosos
Los vinos espumosos Los vinos espumosos
Los vinos espumosos
 
Bodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de LeceraBodega cooperativa de Lecera
Bodega cooperativa de Lecera
 
Prestige
PrestigePrestige
Prestige
 
Crianza de vinos
Crianza de vinosCrianza de vinos
Crianza de vinos
 
Circuito productivo
Circuito productivoCircuito productivo
Circuito productivo
 
Revista pdff
Revista pdffRevista pdff
Revista pdff
 
Vendimia Es Mendoza
Vendimia Es MendozaVendimia Es Mendoza
Vendimia Es Mendoza
 
Vendimia Es Mendoza
Vendimia Es MendozaVendimia Es Mendoza
Vendimia Es Mendoza
 
Vendimia Es Mendoza
Vendimia Es MendozaVendimia Es Mendoza
Vendimia Es Mendoza
 
Bodegas muñana y delirio junio 2012 v1
Bodegas muñana y delirio junio 2012 v1Bodegas muñana y delirio junio 2012 v1
Bodegas muñana y delirio junio 2012 v1
 
Presentación legumbres d.o
Presentación legumbres d.oPresentación legumbres d.o
Presentación legumbres d.o
 
Brochure Pico Cuadro (2)
Brochure Pico Cuadro (2)Brochure Pico Cuadro (2)
Brochure Pico Cuadro (2)
 
XEREZ-SHERRY SPANISH WINES
XEREZ-SHERRY SPANISH WINESXEREZ-SHERRY SPANISH WINES
XEREZ-SHERRY SPANISH WINES
 
Los vinos espumosos
Los vinos espumososLos vinos espumosos
Los vinos espumosos
 
Bodega Cámbrico (Salamanca) 2013
Bodega Cámbrico (Salamanca) 2013Bodega Cámbrico (Salamanca) 2013
Bodega Cámbrico (Salamanca) 2013
 
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
 
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
Ficha de cata Emilio Moro Clon de la Familia 2009.
 
Proyecto Cámbrico
Proyecto CámbricoProyecto Cámbrico
Proyecto Cámbrico
 

Dernier

clase de Mercados financieros - lectura importante
clase de Mercados financieros - lectura importanteclase de Mercados financieros - lectura importante
clase de Mercados financieros - lectura importanteJanettCervantes1
 
Presentación de la empresa polar, estados financieros
Presentación de la empresa polar, estados financierosPresentación de la empresa polar, estados financieros
Presentación de la empresa polar, estados financierosmadaloga01
 
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxEfectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxCONSTRUCTORAEINVERSI3
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-ComunicacionesIMSA
 
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxGestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxignaciomiguel162
 
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdf
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdfDELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdf
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdfJaquelinRamos6
 
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptxCarlosQuionez42
 
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYPPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYCarlosAlbertoVillafu3
 
Ejemplo Caso: El Juego de la negociación
Ejemplo Caso: El Juego de la negociaciónEjemplo Caso: El Juego de la negociación
Ejemplo Caso: El Juego de la negociaciónlicmarinaglez
 
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAOANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAOCarlosAlbertoVillafu3
 
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxINFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxCORPORACIONJURIDICA
 
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHillContabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHilldanilojaviersantiago
 
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdfEVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdfDIEGOSEBASTIANCAHUAN
 
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfClima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfConstructiva
 
gua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzasgua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzassuperamigo2014
 
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptx
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptxAUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptx
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptxMatiasGodoy33
 
exportacion y comercializacion de palta hass
exportacion y comercializacion de palta hassexportacion y comercializacion de palta hass
exportacion y comercializacion de palta hassJhonnyvalenssYupanqu
 
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
instrumentos de mercados financieros  para estudiantesinstrumentos de mercados financieros  para estudiantes
instrumentos de mercados financieros para estudiantessuperamigo2014
 
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODATEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODACarmeloPrez1
 

Dernier (20)

clase de Mercados financieros - lectura importante
clase de Mercados financieros - lectura importanteclase de Mercados financieros - lectura importante
clase de Mercados financieros - lectura importante
 
Presentación de la empresa polar, estados financieros
Presentación de la empresa polar, estados financierosPresentación de la empresa polar, estados financieros
Presentación de la empresa polar, estados financieros
 
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptxEfectos del cambio climatico en huanuco.pptx
Efectos del cambio climatico en huanuco.pptx
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
 
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptxGestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
Gestion de rendicion de cuentas viaticos.pptx
 
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdf
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdfDELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdf
DELITOS CONTRA LA GESTION PUBLICA PPT.pdf
 
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
1.- PLANIFICACIÓN PRELIMINAR DE AUDITORÍA.pptx
 
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAYPPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
PPT DIAGNOSTICO DAFO Y CAME MEGAPUERTO CHANCAY
 
Ejemplo Caso: El Juego de la negociación
Ejemplo Caso: El Juego de la negociaciónEjemplo Caso: El Juego de la negociación
Ejemplo Caso: El Juego de la negociación
 
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAOANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO  PUERTO DEL CALLAO
ANÁLISIS CAME, DIAGNOSTICO PUERTO DEL CALLAO
 
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsxINFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
INFORMATIVO CIRCULAR FISCAL - RENTA 2023.ppsx
 
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHillContabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
Contabilidad universitaria Septima edición de MCGrawsHill
 
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdfEVALUACIÓN PARCIAL de seminario de  .pdf
EVALUACIÓN PARCIAL de seminario de .pdf
 
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfClima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
 
Walmectratoresagricolas Trator NH TM7040.pdf
Walmectratoresagricolas Trator NH TM7040.pdfWalmectratoresagricolas Trator NH TM7040.pdf
Walmectratoresagricolas Trator NH TM7040.pdf
 
gua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzasgua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzas
 
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptx
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptxAUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptx
AUDITORIAS en enfermeria hospitalaria .pptx
 
exportacion y comercializacion de palta hass
exportacion y comercializacion de palta hassexportacion y comercializacion de palta hass
exportacion y comercializacion de palta hass
 
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
instrumentos de mercados financieros  para estudiantesinstrumentos de mercados financieros  para estudiantes
instrumentos de mercados financieros para estudiantes
 
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODATEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
TEMA N° 3.2 DISENO DE ESTRATEGIA y ANALISIS FODA
 

Presentación de la bodega - Winery introduction

  • 1. cuando la tierra se hace vino when the land produces wine BO D E G A S Y V I Ñ E D O S ÑEDOS R I O J A A L AV ESA ESA www.casadomorales.es
  • 2. Bodegas y Viñedos Casado Morales is the result of one family’s hard work and traditions. From 1925 onwards, three generations have made it possible for us to enjoy excellent wines from our own vineyards. Today our passion for the countryside, the heart and soul of our land, and for our “bodega”, keep making us look forward to the challenges of each new day.
  • 3. Bodegas y Viñedos Casado Morales son el resultado de la tradición y el trabajo de una familia. Desde 1925 se han sucedido tres generaciones haciendo posible que hoy disfrutemos de los vinos que nacen en nuestros propios viñedos. Es la raíz de la evolución, el motivo que mantiene nuestra pasión por el campo y la bodega, es el espíritu de nuestra tierra que hace que cada día sea una nueva ilusión, un nuevo reto.
  • 4. A un lado el río Ebro, al otro las montañas de la Sierra de Cantabria... On one side the Ebro river, on the other the Sierra de Cantabria mountains... Clima atlántico, mediterráneo, continental. With atlantic, mediterranean microclima and continental influences. microclimate Between them 12 vineyards, En medio 12 viñedos, 12 different microclimates 12 microclimas diferentes
  • 5. clasificados por tipología de suelo, tierra y edad del viñedo... classified by soil type, land and vineyard age... Terrenos accidentados; una orografía caprichosa. Rough terrain; la tierra an odd mountain-scape. the lands
  • 6. una estratégica situación... a strategic location... viñedos propios own vineyards La estratégica situación de los viñedos, la calidad de The strategic situation of the vineyards, las plantaciones, así como sus veriedades: Tempranillo, their qualities and their varieties: Tempranillo, Graciano, Graciano, Mazuelo, Viura y Malvasía... Mazuelo, Viura and Malvasía...
  • 7. situados entre 400 y 580 metros de altitud... located at heights of 400 to 580 metres... inviernos cortos y duros short harsh winters divididas en pequeñas parcelas a base de montes, laderas, barrancos que orientadas al sureste aprovechan las corrientes de aire para soportar los calores del verano. planted separately difficult terrain, small plots at the foot of rolling hills on south-east facing slopes and hillsides... with winds to soothe the summer heat.
  • 8. nuestro carácter es el resultado de nuestra conducta... our character is the result of our methods... respetamos el origen we respect our roots Respetamos el origen guardando la personalidad y la singularidad de nuestros viñedos más viejos, tras la selección de los sarmientos de las mejores cepas; el lugar al que siempre retornamos. We are faithful to our origins, maintaining the personality and singularity of our oldest vineyards, selecting the vine shoots from our best vines; always finishing where we started.
  • 9. sin esfuerzo no se forja el carácter... without hard work there can be no character... La manera de hacer es ser. You are what you do. La naturaleza hace que los vinos Nature makes one wine similar se parezcan unos a otros y los to another and we compare comparemos; la tierra y el hombre them; the terroir and the hand of hacen que sean diferentes y que man make them different so we los diferenciemos. contrast them. Labores decisivas. Tasks which matter.
  • 10. probando la uva antes de la vendimia... testing grapes before the harvest... exhaustivos controles exhaustive controls La uva debe cumplir las mejores condiciones, éste es un papel decisivo en todo el proceso. Exhaustivos controles del fruto en cada viñedo. The grapes must be in the best of conditions; this is a key factor in the whole process. Exhaustive control of the fruit on every vine.
  • 11. la vendimia; la uva una por una... the harvest; one grape at a time... Solamente las uvas maduras y sanas serán recogidas; nuestra obsesión por la calidad. recogida a mano hand-picking Only the ripe healthy grapes will be picked; our commitment to quality.
  • 12. una minuciosa tarea... a fiddly and time-consuming task... racimo a racimo bunch by bunch Seleccionamos racimo por racimo. The grapes are selected bunch by bunch.
  • 13. una vinificación para cada viñedo. each vineyard is vinified separately. Depósitos de hormigón donde realiza la fermentación maloláctica. Concrete vats where the malolactic fermentation takes place. Garantías de un perfecto desarrollo durante el proceso vanguardia de la elaboración, un sistema de control pionero. Para los vinos jóvenes Maceración Carbónica, para los que envejecerán despalillada. enológica... I+D+i Remontados naturales por diferencia de temperaturas, el objetivo: extraer todos los sabores, aromas, matices... de la forma más delicada at the forefront of research... R&D&i A guarantee of optimum development during winemaking, a pioneering control system. Carbonic Maceration for our young wines and de-stemming for our oak-aged wines. Continuous natural pumping-over using temperature differences to obtain wines with plenty of body and colour, resulting in a singular balance of structure and lots of character in order to extract all the aromas, flavours and subtleties in the most natural way.
  • 14. La constancia es la virtud por la que todas las obras dan su fruto... Consistency is the virtue through which tasks bear fruit... Cada vino es singular, cada añada particular, Each wine is unique and each vintage es por ello que cada uno necesita su tiempo de barrica is different, which is why each needs to spend a y su roble diferente, respetando rigurosamente different time in a variety of oak barrels, never el viñedo del que parte, evitando losing sight of its vineyard, so that the oak cannot que la madera arrebate los matices del vino. overpower the fruity notes. De nuevo el reposo, el vino descansará en los botelleros en el más absoluto silencio, donde terminará de redondearse. Then another period of rest: the wines remain in the bottle-cellar in absolute silence where all their qualities are rounded off.
  • 15. el resultado: 12 vinos diferentes y singulares. the result: 12 different and unique wines. Explosión de aromas, sabores, sensaciones, minerales, fruta, tierra, balsámicos, estructura, elegancia, potencia, volumen, finura, persistencia... cada uno diferente impresiones después de cada nuevo trago. con una característica común: nuestra personalidad every one different with a common feature: our personality An explosion of bouquets, flavours, sensations, minerals, fruit, terroir, structure, elegance, power, volume, finesse, persistence... new impressions with every sip.
  • 16. BO D E G AS VIÑEDOS BODEG A S Y V I Ñ E D O S R I O J A L AV E S A RIOJ A AL AVESA Avda. La Póveda, 12-14 01306 Lapuebla de Labarca ( ÁL AVA ) SPAIN (ÁL AVA) T. +34 945 607 017 F. +34 945 063 173 bodegas@casadomorales.es www.casadomorales.es