Listino prezzi di tutte le strutture ricettive di Bormio, Livigno, Santa Caterina Valfurva, Valdidentro, Valsidotto e Sondalo e il catalogo di immagine dell'Alta Valtellina. Più di 400 strutture ricettive per 365 giorni di montagna!
4. 02 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
5. SOMMARIO VACANZE
HOLIDAY SUMMARY
ESTATE INVERNO TUTTI I GIORNI INFO POINT
SUMMER WINTER EVERYDAY INFO POINT
04 L’Estate 22 L’Inverno 36 Tutti i Giorni 52 Sommario Ospitalità
in Alta Valtellina in Alta Valtellina in Alta Valtellina Hospitality Summary
Summer in Alta Valtellina Winter in Alta Valtellina Everyday in Alta Valtellina 170 Condizioni Generali
06 Bambini e Famiglia 24 Sci Alpino 38 Terme e Wellness General Conditions
Children and Family Alpine Skiing Thermal Springs
171 Informazioni Utili
08 Mountain Bike 26 Snowboard and Wellness
Useful Information
40 Shopping
10 Bike Park 28 Sci Nordico 172 Come Raggiungerci
Nordic Skiing 42 Gusto! How to Reach Us
12 Ciclismo
Taste!
Cycling 30 Telemark
44 Storia e Cultura
14 Trekking 31 Sci Alpinismo
History and Culture
Ski Touring
16 Parco Nazionale
46 Transalp Tour
dello Stelvio 32 Molte Altre Opportunità
Stelvio National Park Many Other Opportunities 48 Strutture ed Eventi
18 Alpinismo 34 Impianti di Risalita Convention Bureau
Mountaineering Facilities and Events
50 Welcome Card
19 Sci Estivo
Summer Skiing 51 Geocaching
20 Molte Altre Opportunità
Many Other Opportunities
Sommario Vacanze Holiday Summary 03
8. 012
BAMBINI
E FAMIGLIA
CHILDREN
AND FAMILY
IT EN
Occhi sorpresi e poi Wondering eyes
un sorriso allegro. and then a happy
I bambini vivono tutto smile. Children live
con particolare everything with a
intensità. particular intensity.
Si divertono nel They have fun in
fantastico mondo the great world
dei MINI CLUB e of the MINI CLUB
intanto mamma while mum and dad
e papà vanno can do a relaxed
tranquilli in gita o hike or go to the
alle terme. Questi thermal springs.
servizi propongono These services offer
intere giornate di whole days of fun
divertimento con with easy sport
attività sportive activities, a game
facili, una partita a of soccer or
calcio o a pallavolo, volleyball, fun at
un tuffo in piscina, the swimming pool,
una bella passeggiata a nice walk with pick-
con merenda al sacco, nick, the tennis or
la scuola di tennis golf school, creative
o di golf, laboratori workshops, baby
creativi, baby dance e dance and many many
tanti tanti giochi. games.
06 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
9. focus on
MINICLUB vertimento, dove si è sospesi a la natura, passeggiate con gli
IT
In Alta Valtellina, tutte le locali- mezz’aria e circondati dalla na- asinelli sui sentieri della Valdi-
tà propongono ogni giorno diver- tura per giocare e imparare. dentro.
se attività per i più piccoli. EN
A new generation of fun park EN
For a holiday set deep in natu-
EN
Every day the youngest visitors has been created at Livigno, whe- ral surrounds, take a walk with
can choose from a variety of acti- re you will be suspended in mid- the donkeys along the paths of
vities offered up by the localities air and surrounded by nature whi- the Valdidentro.
in Alta Valtellina. le playing and learning. www.altavaltellina.eu/Molte_
opportunita/divertimenti.cfm
LARIX PARk CAMMINATE CON ASINELLI
IT
A Livigno è stata creata una DONkEY WALkS
nuova generazione di parchi di- Per una vacanza a contatto con
IT
Bambini e Famiglia Children and Family 07
10. 3.200 km
PERCORSI MOUNTAIN BIkE
IN TUTTA LIBERTà
MOUNTAIN BIkING
IN COMPLETE FREEDOM
31 GRANFONdO MTB ALTA VALTELLINA 27 NATIONAL BIkE MARAThON - LIVIGNO
JUL Maratona di 60 km o 39 km in MTB.
AUG Gara di MTB attorno al Parco Nazionale Svizzero.
IT IT
EN
Marathon Long distance: 60 km. Short distance: 39 km. MTB race around the Swiss National Park.
EN
2011 www.clublombardiateam.com 2011 www.scuol.ch
08 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
11. IT EN
L’ALTA VALTELLINA è AL CENTRO dELL’ALTA ALTA VALTELLINA IS SITUATED IN THE CENTRE OF
REZIA, IL VERO PARAdISO EUROPEO dELLE 2 ALTA REzIA, THE TRUE EUROPEAN PARADISE
RUOTE. 3.200 km dI PERCORSI MOUNTAIN FOR TWO-WHEELERS. 3.200 km OF MOUNTAIN
BIkE SCARICABILI GRATUITAMENTE SU GPS BIkE TRACkS WHICH CAN BE DOWNLOADED
E UN’AMPIA PROPOSTA dI TOUR PER OGNI ON GPS FOR FREE AND A LARGE OFFER OF
LIVELLO dI PREPARAZIONE. PER FAVORIRE TOURS FOR EVERY LEVEL OF DIFFICULTY.
L’ACCESSO IN qUOTA, GLI APPASSIONATI dI MTB TO GET AN EASY ACCESS TO HIGH ALTITUDES,
POSSONO USUFRUIRE dI dIVERSI SERVIZI dI THE MTB ENTHUSIASTS CAN USE THE DIFFERENT
TRASPORTO, dALLE FUNIVIE ( www.altavaltellina. TRANSPORTATION SERVICES, FROM CABLE CARS0
eu/tools/impianti.cfm) AI BUS, AI TAXI CON APPOSITO ( www.altavaltellina.eu/tools/impianti.cfm) TO BUSSES
CARRELLO PORTABICI. AND TAxIS WITH A SPECIAL HANGER FOR BIkES.
focus on
JEEP ShUTTLE
IT
Fuoristrada autorizzati
raggiungono ogni giorno
i numerosi rifugi in quota
trasportando con appositi
carrelli le MTB.
EN
Authorized off-road vehi-
cles reach the numerous
huts in the altitude every
day and transport the MTB
with special hangers.
www.altavaltellina.eu/
info_pratiche/trasporti.cfm
BIkE hOTELS
IT
In Alta Valtellina si trova-
no numerosi Bike Hotels,
strutture attrezzate ed or-
ganizzate per accogliere i
bikers, con piccola officina,
accompagnatori, menù spe-
ciale e servizi dedicati.
EN
There are numerous Bike
Hotels to be found in Alta
Valtellina, equipped and or-
ganised to welcome bikers,
and featuring small gara-
ges, guides, and special
menus and facilities.
www.altarezia.eu
Mountain Bike Mountain Bike 09
12. #1
IN ITALIA
IN ITALY
focus on
MOTTOLINO BIkE PARk il vertiginoso percorso di gara for the first descent of the day and
IT
A Livigno, dalla vetta dei Campionati Mondiali di MTB suited for beginners.
del Mottolino, il 1° Bike riservato ai bikers più esperti e DOWNHILL: technical and fast.
Park d’Italia, si snodano preparati. It’s the vertiginous race track of
ben cinque percorsi di freeride e EN
In Italy’s first Bike Park, located the MTB World Championships
downhill con lunghezze e difficol- in Livigno, there are five different reserved for experts and prepared
tà variabili: freeride and downhill tracks with mountain bikers.
FLOW LINE: una pista artificiale various lengths and levels of dif- www.altavaltellina.eu/Molte_ EN
The creation of the Flow Country
filante, con alte paraboliche e salti ficulty which start at the peak of opportunita/sport.cfm tracks is the first one of this kind
di diverse misure. Mottolino: in the world and arose from the
FIRST EVER: Single Trail veloce FLOW LINE: a speedy artificial FLOW COUNTRy collaboration with Hans Rey. Less
con qualche passaggio tecnico. track with high banked turns and IT
La creazione di percorsi Flow tiring than cross country, easier
BLACk EYE: percorso molto tec- jumps of different sizes. Country, nati dalla collaborazio- than freeride, it’s the conquering
nico con passaggi impegnativi. FIRST EVER: fast Single Trail with ne con Hans Rey, sono una novità answer for the ones who are loo-
TAkE IT EASY: Single Trail facile some technical sections. mondiale. Meno faticosi del cross king for the pleasure of MTB pe-
dove fare la prima discesa della BLACK EYE: very technical track country, più facili del freeride, sono dalling.
giornata (adatto ai principianti). with demanding sections. la risposta vincente per chi nella www.altavaltellina.eu/Molte_
DOWNHILL: tecnico e veloce, è TAKE IT EASY: easy Single Trail MTB cerca il piacere di pedalare. opportunita/sport.cfm
10 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
13. L’ Alta Valtellina
IT
Bormio e Santa EN
Alta Valtellina various designated
è un vero e proprio Caterina sono is biker paradise. and organised areas.
paradiso per i allestiti due SKILL From June to For the little ones
bikers. Da giugno CENTER dove ogni September bikers there are two Skill
a settembre, nelle biker con l’aiuto di can try their hand at Centers in Bormio
diverse aree dedicate istruttori qualificati numerous disciplines and Santa Caterina
ed organizzate, i bikerS può sperimentare il like mountain where every biker can
possono cimentarsi in tracciato che più gli biking, downhill, try the track he likes
numerose discipline si addice ed imparare free ride and cross best and learn how
come mountain bike, a condurre la sua MTB country in the to ride his MTB over
downhill, free ride attraverso una serie a series of exercises
e cross country. di esercizi. with the help of
Per i più piccoli a qualified instructors.
Bike Park Bike Park 11
14. 29-30 TOUR TRANSALP - LIVIGNO 17 RE STELVIO - MAPEy dAy - BORMIO
JUN La traversata delle Alpi in bici passando per Livigno.
JUL Raduno podistico e ciclistico al Passo dello Stelvio.
IT IT
EN
Crossing of the Alps on bicycle via Livigno. Bicycle and foot race from Bormio to Stelvio Pass.
EN
2011 www.tour-transalp.de 2011 www.usbormiese.com
12 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
15. focus on
BREVETTO CAMOSCIO
dELLE ALPI
ALPINE CHAMOIS
CERTIFICATE
IT
Si conquista percorren-
do 450 km in bicicletta
su 12.900 m di dislivello.
quattro percorsi in uno
con alcuni dei Passi più
famosi ed impegnativi del
Giro d’Italia. È una manife-
stazione NON COMPETITI-
VA, per mettere alla prova
i propri limiti e le proprie
capacità. Si parte da Bor-
mio e si transita sui Passi
Mortirolo, Gavia, Umbrail,
Stelvio, Forcola, Eira, Fo-
scagno. Chi non è sicuro
di farcela, può scegliere
un tratto del percorso con-
quistando il brevetto di ca-
priolo, cervo o stambecco
delle Alpi.
18 - 19 giugno 2011
EN
You can gain the certifica-
te covering the distance of
450 km and a difference in
altitude of 12.900 m by bike.
Four trails in one including
some of the most famous
and demanding passes of
the Giro d’Italia. It’s a NON-
COMPETITIVE event to test
one’s limits and abilities.
You start from Bormio and
pass over the Mortirolo,
Gavia, Umbrail, Stelvio,
Forcola, Eira and Foscagno
passes. Who is not sure to
succeed, can choose a part
of the trail and conquer the
certificate of roe deer, red
deer or alpine ibex.
18 - 19 June, 2011
www.usbormiese.com
9.522 m
SALITE IN BICI
CYCLING ASCENTS
IT EN
IL GIRO d’ITALIA hA RICORdI E IL CICLISMO THE GIRO D’ITALIA AND CYCLING BECOMES
SCRITTO PAGINE dI SI TRASFORMI IN HAS WRITTEN PAGES OF LEGEND: STELVIO,
STORIA SPORTIVA, CON LEGGENdA: STELVIO, SPORT HISTORY WITH GAVIA, FOSCAGNO
LE SFIdE dI COPPI E GAVIA, FOSCAGNO THE CHALLENGES OF AND MORTIROLO, A
BARTALI, SULLE GRANdI E MORTIROLO, UN COPPI AND BARTALI AT TOTAL OF 9.522 m
SALITE dELL’ALTA TOTALE dI 9.522 m dI THE GREAT ASCENTS ASCENT WHICH HAVE
VALTELLINA. BASTA SALITA dA SCALARE OF ALTA VALTELLINA. TO BE TRANSCENDED
RICORdARE ALCUNI dURANTE L’ESTATE E JUST REMEMBER SOME IN SUMMER AND CAN BE
NOMI PERChè SI dA RACCONTARE AI NAMES AND IT WILL OPEN TOLD THE COLLEAGUES
APRA LO SCRIGNO dEI COLLEGhI IN UFFICIO. A BOx OF MEMORIES IN YOUR OFFICE LATER.
Ciclismo Cycling 13
16. 1.500 km
PERCORSI TREkkING
TREkkING TRACkS
26 CAMMINA E GUSTA... LA VALTELLINA
SANTA CATERINA VALFURVA
JUN IT
Camminata enogastronomica nel meraviglioso conte-
2011 sto naturale del Parco Nazionale dello Stelvio.
EN
A gastronomic walk in the Stelvio National Park.
www.camminaegusta.com
focus on
ALTA VALTELLINA OUTdOOR to create the roadbook with poin-
IT
Un servizio di map- ts of interest and services, to vi-
pe navigabili dove è sualize photographs and movies,
possibile impostare gli itinerari to complete the download of the
e calcolare lunghezza e durata data for your GPS.
dei percorsi, creare il roadbook www.outdoor.altavaltellina.eu Parco Nazionale dello Stelvio or-
con punti d’interesse e servizi, ganizzano trekking con le guide
visualizzare foto e filmati, effet- BIkE ANd TREkkING MAP and at the information services of alpine.
tuare il download dei dati per il IT
Presso gli uffici turistici e le Alta Valtellina. EN
In summer, the tourist offices
vostro GPS. strutture ricettive dell’Alta Valtel- www.outdoor.altavaltellina.eu and the Stelvio National Park or-
EN
A service of navigable maps lina è possibile acquistare mappe ganize trekking tours with moun-
where it is possible to create the aggiornate del comprensorio. TREkkING CON LE GUIdE tain guides.
itineraries and to assess the len- EN
The updated maps of the region TREkkING WITH GUIDES www.altavaltellina.eu/Molte_
gth and duration of the 80 routes, are available at the tourist offices IT
In estate gli uffici turistici e il opportunita/sport.cfm
14 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
17. IT EN
In Alta Valtellina è possibile vivere una At Alta Valtellina it is possible to
vacanza indimenticabile tra boschi, vette experience unforgettable holydays between
innevate e vasti panorami. Ogni giorno forests, snow-covered peaks and great
un’emozione nuova: passeggiate su panoramas. Every day new emotions: hikes
1.500 km di sentieri e mulattiere di on 1.500 km of paths and mule tracks
facile percorrenza, itinerari storici of easy going, historic trails suited
adatti a tutta la famiglia e gite for the whole family and organized
escursionistiche organizzate con i excursions with the best mountain
migliori maestri della montagna. instructors.
In Alta Valtellina ci sono oltre 100 laghetti AT Alta Valtellina THERE ARE MORE THAN 100
alpini, mete ideali per una passeggiata O una SMALL ALPINE LAKES, IDEAL GOALS FOR A HIKE OR A
pedalata FUORIPORTA. MTB TOUR.
Trekking Trekking 15
18. 134.000 ha
PARCO NAZIONALE
DELLO STELVIO
STELVIO NATIONAL PARK
IT EN
Con un’estensione With a surface of
di oltre 134.000 ettari, more than 134.000
il Parco Nazionale hectares the Stelvio
dello Stelvio è National Park is
il più grande tra the biggest one
i parchi storici among the historic
italiani. Custode Italian parks.
di un indiscusso As a custodian of
patrimonio ambientale an indisputable
offre un mosaico di environmental
aree incontaminate treasure it offers a
alternate a zone mosaic of untouched
plasmate dalla areas alternating
millenaria presenza with zones where
dell’uomo. the presence of
Visitare il Parco è human beings over
un’esperienza unica. thousands of years
Ogni giorno una left its marks. Every
nuova scoperta tra day brings a new
brevi e facili gite, discovery including
escursioni ed short, easy trips,
ascensioni in alta treks and climbs
quota adatte a to altitude to suit
tutta la famiglia e all the family and
che permettono di give you an intense
“vivere la natura” and exciting
in modo intenso ed chance to “live
emozionante tra nature” thanks to
panorami stupendi, the amazing views,
flora e fauna protected flora and
protette e natura fauna and unpolluted
incontaminata. nature.
16 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
19. focus on
CENTRO VISITATORI fer of the protected area a new vi- patrimonio floristico dell’area pro-
BAITA dAL PARCO sitors’ centre has been installed in tetta oltre alla flora alpina più rap-
VISITORS’ CENTRE the heart of the Park, in S. Antonio presentativa dei territori montuosi
BAITA DAL PARCO Valfurva. Inside the building a virtual di tutto il mondo.
IT
Ad arricchire l’offerta turistica circuit shows aspects of natural EN
Boutonniere of the Stelvio National
dell’area protetta si aggiunge il science, anthropology and history of Park, the Botanic garden Rezia shel-
nuovo centro visite collocato nel the Stelvio National Park. ters the entire treasure of flowers
cuore del Parco, a S. Antonio Val- of the protected area and also the
furva. Al suo interno un itinerario GIARdINO BOTANICO REZIA most representative alpine flora of
virtuale illustra gli aspetti natura- BOTANIC GARDEN REzIA the mountain territories of the whole
listici, antropici e storici del Parco IT
Fiore all’occhiello del Parco Na- world.
Nazionale dello Stelvio. zionale dello Stelvio, il Giardino www.altavaltellina.eu/Molte_op-
EN
In order to enrich the tourist of- botanico Rezia custodisce l’intero portunita/natura.cfm
Parco Nazionale dello Stelvio Stelvio National Park 17
20. 3.000 - 4.000 m
ALPINISMO
MOUNTAINEERING
IT EN
L’ ALTA VALTELLINA ALTA VALTELLINA
è UNA dELLE PIù IS ONE OF THE MOST focus on
IMPORTANTI E IMPORTANT AND FAMOUS
CONOSCIUTE AREE ALPINE AREAS FOR
ALPINE dOVE PRATICARE MOUNTAINEERING. IN
L’ALPINISMO. dURANTE SUMMER TIME THE
LA STAGIONE GUIDES ORGANIzE
ESTIVA LE GUIdE ExCURSIONS AND
ORGANIZZANO GITE ASCENTS BETWEEN
Ed ASCENSIONI dAI 3.000 AND 4.000 m
3.000 AI 4.000 m s.l.m. a.s.l. AT THE ORTLER- GUIdE ALPINE LIVIGNO
SCUOLA dI ALPINISMO,
NEL GRUPPO ORTLER- CEVEDALE GROUP SCI ALPINISMO E
CEVEdALE E SUL AND AT BERNINA. ARRAMPICATA
via Ostaria 380
BERNINA. SONO ATTIVITà THESE ACTIVITIES ARE 23030 Livigno (SO)
APERTE A TUTTI, SICURE OPEN TO EVERYONE, Tel. +39 0342 996.262
E ChE PERMETTONO THEY’RE SAFE AND ALLOW Fax +39 0342 971.042
info@guidealpine.info
AGLI APPASSIONATI dI THE ENTHUSIASTS TO www.guidealpine.info
REALIZZARE IL LORO MAkE THEIR DREAM COME GUIdE ALPINE
SOGNO dI CONqUISTARE TRUE AND CONqUER A ORTLER CEVEdALE
SCUOLA dI ALPINISMO
UNA CIMA. PEAk. FURTHERMORE SCI ALPINISMO E
E’ POSSIBILE INOLTRE IT IS POSSIBLE TO TAkE ARRAMPICATA
via al Forte 14/A
PARTECIPARE Ad PART IN ASCENTS WHICH 23032 Bormio (SO)
ASCENSIONI dELLA LAST SEVERAL DAYS WITH Tel. +39 0342 910.991
dURATA dI PIù GIORNI OVERNIGHT-STAYS AT THE Mob. +39 334 3304229
Fax +39 0342 910.991
CON PERNOTTAMENTO HUTS IN THE ALTITUDE. info@guidealpine.biz
PRESSO I RIFUGI ALPINI IN ALTA VALTELLINA HAS www.guidealpine.biz
qUOTA. L’ALTA VALTELLINA GOT A LONG TRADITION
VANTA UNA LUNGA OF MOUNTAINEERS
TRAdIZIONE dI ALPINISTI, AMONG WHICH
TRA I qUALI AChILLE THERE IS ACHILLE
COMPAGNONI, FAMOSO COMPAGNONI, THE
CONqUISTATORE dELLA FAMOUS CONqUEROR OF
VETTA dEL k2 NEL 1954. THE PEAk OF k2 IN 1954.
18 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
21. 35 km
SCI ESTIVO
SUMMER
SKIING
IT
Stelvio, 2.760 m - Livrio, 3.400 m
La ski area estiva più grande d’Europa. Tutte le
specialità dello sci al cospetto dei maestosi
ghiacciai dell’Ortles, Zebrù e Cevedale in un
contesto ambientale di incomparabile bellezza:
• 2 funivie e 6 skilift;
• 35 km di piste da discesa;
• 2 km di piste da fondo con 2 piste a
2
quote differenziate (3.150 m e 2.750 m).
Apertura: Maggio
Chiusura: Novembre
EN
Stelvio, 2.760 m - Livrio, 3.400 m
The biggest ski area for summer skiing in Europe.
All skiing disciplines in front of the majestic
glaciers of Ortles, Zebrù and Cevedale in a
landscape of incomparable beauty:
• 2 cable cars and 6 ski-lifts;
• 35 km downhill ski runs;
• 2 km cross country ski slopes with 2
2
slopes at different altitudes (3.150 m
and 2.750 m).
Opening: May
Closed: November
Alpinismo_Mountaineering Sci Estivo_Summer Skiing 19
22. 1.000
ALTRE OPPORTUNITà...
OTHER OPPORTUNITIES...
20 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
23. focus on
MOTORAdUNO
STELVIO
INTERNATIONAL
IT
35° Appuntamento per
tutti gli appassionati delle
due ruote. Dal 1 al 3 luglio
ritorna il Raduno interna-
zionale di motociclisti a
Sondalo.
EN
35th appointment for all
motorbike enthusiasts.
From July 1 to 3 the Inter-
national Motorbike Meeting
will be back in Sondalo.
www.motoraduno-
stelviointernational.com
08 SkyRACE “4 PASSI A CASA NOSTRA” - SONdALO
MAY Prova di Campionato Italiano di Skyrunning.
IT
Performance of the Italian Championships of Skyrunning.
EN
2011 www.sondaloskyrace.it
31 STRALIVIGNO - LIVIGNO
JUL Gara podistica d’altura di 21 km.
IT
High altitude running race over 21 km.
EN
2011 www.stralivigno.it
IT EN
d’ESTATE, IN ALTA VALTELLINA, LA MONTAGNA EMANA THE MOUNTAIN ExUDES ENERGY AND VITALITY IN
ENERGIA E VITALITà. CAMMINANdO SI INCONTRANO THE ALTA VALTELLINA SUMMERS. WALkERS WILL
RIFUGI, LAGhETTI dI MONTAGNA, PENdII E PRATI COME ACROSS SHELTERS, MOUNTAIN LAkES,
PROFUMATI, ATTRAVERSATI dA UNA FITTA RETE FRAGRANCED SLOPES AND MEADOWS, CRISS-
dI SENTIERI AdATTI Ad ESCURSIONI dI OGNI CROSSED BY A BUSY NETWORk OF TRAILS
LIVELLO. A SANTA CATERINA VALFURVA è STATO CREATO SUITABLE FOR TREkS OF ALL LEVELS. THE NORDIC
IL NORdIC WALkING PARk, IdEALE PER MIGLIORARE WALkING PARk WAS CREATED AT SANTA CATERINA
LA PROPRIA CONdIZIONE FISICA; è UN’OPPORTUNITà VALFURVA; IT IS IDEAL FOR GETTING FIT AND HEALTHY,
dIVERTENTE E RILASSANTE PER GOdERE dELLE WHILE OFFERING A FUN AND RELAxING WAY TO ENJOY THE
BELLEZZE NATURALI. CI SONO POI hUSky TREkkING, NATURAL BEAUTY. THEN THERE’S HUSkY TREkkING,
ESCURSIONI A CAVALLO, GOLF, PESCA, ATLETICA, HORSE RIDING, GOLF, FISHING, ATHLETICS,
CALCETTO, PALESTRE dI ROCCIA, TENNIS, NUOTO FOOTBALL, ROCk GYM, TENNIS, AND SWIMMING
PER UNA PERFETTA COMBINAZIONE TRA AVVENTURA E FOR A PERFECT COMBINATION OF ADVENTURE AND
BENESSERE, TRA MOdERNITà E ANTIChE USANZE. WELLBEING, MODERNITY AND AGE-OLD CUSTOMS.
Molte Altre Opportunità Many Other Opportunities 21
24. 22 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
25. 365
L’INVERNO
IN ALTA VALTELLINA
WINTER
IN ALTA VALTELLINA
L’Inverno in Alta Valtellina Winter in Alta Valtellina 23
26. focus on
KINdERGARTEN
IT
Ampi spazi recintati e
soleggiati dotati di nastro
trasportatore e numero-
si giochi dove maestri ed
animatori si occupano dei
piccoli nanetti dello sci.
un luogo dove i bambini im-
parano divertendosi insieme
ad amare lo sci, dove la tec-
nica di base viene insegnata
come un gioco, senza paura.
EN
Large marked out, sunny
areas, equipped with a ski
carpet and numerous ga-
mes where teachers and en-
tertainers look after the little
ski bunnies. This is where
children come to love this
sport, having fun together
and learning the basic tech-
nique as if it were a game,
with no anxiety attached.
www.altavaltellina.eu/
Molte_opportunita/diverti-
menti.cfm
scUOLE dI scI
skI schooL
IT
La consolidata tradizione
delle scuole di sci in Alta Val-
tellina consente di proporre
per l’intero arco invernale
una varietà di ricchi pro-
grammi per soddisfare ogni
esigenza specifica: corsi di sci
alpino e carving, snowboard,
fondo, gare riservate agli
ospiti e tanto altro ancora.
Le proposte sono distinte per
bambini, per amatori e per
sportivi provetti.
EN
Thanks to the deep rooted
ski school tradition in Alta
Valtellina, a variety of rich
programmes to satisfy every
specific need can be offered
right throughout the winter:
courses in Alpine ski and
carving, snowboarding, cross
country, races especially for
guests and many others.
There are separate offers
for children, amateurs and
experts.
www.altavaltellina.eu/Mol-
te_opportunita/sport.cfm
IT
L‘ AREA cOmpRENdE LE sTAzIONI dI BORmIO, ThE skI AREA coNTAINs ThE sTATIoNs of
EN
LIVIGNO, sANTA cATERINA VALfURVA, boRMIo, LIVIgNo, sANTA cATERINA VALfuRVA
VALdIdENTRO E VALdIsOTTO/sAN ANd VALdIdENTRo/sAN coLoMbANo. IT
cOLOmBANO. OffRE UNA VARIETà dI TRAccIATI offERs A VARIETy of skI RuNs WhIch sATIsfy ALso
chE AccONTENTANO ANchE LO scIATORE pIÙ ThE MosT dEMANdINg skIERs. ARouNd sEVENTy
EsIGENTE, UNA sETTANTINA dI ImpIANTI dI RIsALITA, MouNTAIN fAcILITIEs WITh A cApAcITy of AbouT
TUTTI ALL’AVANGUARdIA E cON UNA pORTATA dI 90.000 pEopLE pER houR, 230 km of pERfEcTLy
cIRcA 90.000 pERsONE L’ORA, 230 km dI pIsTE sNoW-coVEREd skI RuNs IN ThE MIddLE of A
pERfETTAmENTE INNEVATE, INsERITE IN UNO fANTAsTIc NATuRAL scENERy.
spLENdIdO scENARIO NATURALE. IN boRMIo, ThE dIffERENcE IN ALTITudE bETWEEN
A BORmIO IL dIsLIVELLO fRA LA pARTENzA E ThE sTARTINg poINT ANd ThE bEgINNINg of ThE skI
L’ARRIVO dELLA pIsTA RAGGIUNGE I 1.800 m. sLopEs AMouNTs To 1.800 m.
24 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
27. 230 km
pIsTE dA scI
skI sLopEs
14 pEAK TO cREEK - BORmIO
jAN discesa a tempo da bormio 3.000 (m 3.000) a bormio (m 1.225).
IT
A downhill race from Bormio 3.000 (m 3.000) to Bormio (m 1.225).
EN
2012 www.peaktocreek.it
scIARE pER LA VITA - sANTA cATERINA VALfURVA
MAR IT
gara non competitiva con i campioni promossa dalla
2012 “Associazione sciare per la vita oNLus” a favore della
ricerca sulle malattie leucemiche.
EN
Non competitive race with the champions, promoted
by the “Associazione Sciare per la vita ONLUS” in favour
of the research of leukaemia diseases.
www.sciareperlavita.it
sci Alpino Alpine skiing 25
28. 5
sNOWpARKs
IT
LE pIsTE dA scI sONO pRONTE Ad AccOGLIERE
ANchE GLI AppAssIONATI dI sNOWBOARd E NON
sOLO. fUNzIONANO IN ALTA VALTELLINA 5
sNOWpARKs cOmpLETI Ed ATTREzzATI, I
mIGLIORI IN ITALIA E TRA I pRImI IN EUROpA.
LE cREW dEI VARI pARK LAVORANO OGNI GIORNO pER
GARANTIRE IL dIVERTImENTO IN TOTALE sIcUREzzA.
EN
ThE skI RuNs ARE ALso suITEd foR
sNoWboARdERs, buT NoT oNLy. IN ALTA
VALTELLINA ThERE ARE 5 coMpLETELy
EQuIppEd sNoWpARks, AcTuALLy ThE bEsT
oNEs of ITALy ANd oNE of ThE fIRsT IN
EuRopE.
ThE cREWs of ThE VARIous pARks WoRk EVERy dAy To
ENsuRE ThAT VIsIToRs hAVE fuN IN coMpLETE sAfETy.
focus on
sNOWpARK BORmIO the newest innovations which is dia, con strutture adatte a tutti:
IT
situato nei pressi di bormio 2000 completely dedicated to the frien- dai salti, ai rail, al boardercross.
è una delle innovazioni più recenti ds of freestyle. The park offers an propone 13 salti di grandezza
interamente dedicata agli amanti access area where the small hou- variabile, 18 diverse strutture,
del freestyle. Il park offre una zona se of the park crew is situated, a box e rail in acciaio inox, bidoni,
ingresso, dove si trova la casetta super-pipe, an area for beginners, 7 rail di legno. sulla parte sini-
della crew del park, il superpipe, double kick, a line of intermedia- stra dell’area ci sono invece due
una zona beginners, double kink, te jumps, kick box, 2 pro jumps, boardercross: il boarderzoo e il
linea jumps intermediate, kink woops and a box of 6 metres len- boardercross.
box, 2 pro jumps, woops e un box gth and 50 cm width. EN
Snowpark Carosello 3000 is
lungo 6 metri, largo 50 cm. dedicated to an intermediate use
EN
Snowpark Bormio, situated sNOWpARK cAROsELLO 3000 and has facilities suited for eve-
close to Bormio 2000 is one of È dedicato ad un’utenza me-
IT
ryone: from jumps to rails and
26 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
29. WORLd ROOKIE TOUR – LIVIGNO
jAN gara di slopestyle di snowboard.
IT
2012 Slopestyle Snowboard race.
EN
www.snowpark.mottolino.com
RIVER jUmp – LIVIGNO
fEb Il contest più emozionante d’Italia.
IT
2012 EN
The big Snowboard event.
www.livigno.eu
the left side of the area there are per skier e snowboarder.
two boardercross tracks: Boar- EN
Snowpark Mottolino Livigno
derzoo and Boardercross. is one of the 5 European parks
sponsored by Swatch. For some
sNOWpARK mOTTOLINO LIVIGNO years it has been the benchmark
IT
È uno dei 5 park europei spon- for all snowboard and twin tips
sorizzati da swatch. È ormai da enthusiasts. It offers a super-
qualche anno punto di riferimen- pipe, a half-pipe, a boardercross
to per tutti gli amanti della tavola track, 43 rails and boxes, 25 kic-
boardercross tracks. It offers 13 e dei twin tip. propone un super- kers/hip and a new jibbing area
jumps of variable sizes, 18 dif- pipe, un half pipe, un boarder- for skiers and snowboarders.
ferent structures, box and inox cross, 43 tra Rail e box, 25 kic- www.altavaltellina.eu/Mol-
steel rails, tanks, 7 wood rails. On ker/hip e una nuova area jibbing te_opportunita/sport.cfm
snowboard snowboard 27
30. 95 km
PISTE PER
LO SCI NORDICO
NORDIC SKIING
SLOPES
Una vasta rete di
IT in compagnia dei EN
There is an success here,
piste favorisce lo rispettivi compagni extensive network spending various
sviluppo agonistico delle squadre of slopes in winter and summer
ed amatoriale nazionali, diversi Alta Valtellina training periods on
dello sci di fondo periodi di allenamento suitable for both these slopes with
in Alta Valtellina. invernale ed estivo. competitive sport their national teams.
Numerosi personaggi Le montagne dell’Alta and cross country A great number of
illustri, come la Valtellina offrono a amateur practice. tracks have been
grandissima Manuela tutti gli appassionati Numerous eminent marked out and
Di Centa, Bjorn Dahlie, la possibilità di personalities, like the sport is not
Vladimir Smirnov e praticare lo sci di the great Manuela Di wearing, instead
altri ancora, hanno fondo lungo numerosi Centa, Bjorn Dahlie, bringing participants
costruito qui i loro tracciati, tutti inseriti Vladimir Smirnov into contact with
maggiori successi o in contesti ambientali and many more, have extremely beautiful
hanno trascorso, di elevata bellezza. built their notable natural settings.
28 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
31. focus on
BIAThLON pIsTE dA scI
IN VALdIdENTRO skI sLopEs
IT
unica infrastruttura di IT
Immerse nella natura, ci
questo genere in Lombar- sono 95 km di piste per lo
dia, il poligono di biathlon di sci di fondo e il biathlon.
Valdidentro è composto da Nello spazio di 40 km si
30 sofisticate sagome elet- trovano 4 piste, collegate da
troniche con bersagli a 50 servizio di trasporto pubbli-
metri dalle piazzole di tiro, co e 1 pista sul ghiacciaio
è regolarmente omologato e dello stelvio accessibile in
permette di effettuare gare estate:
di importanza nazionale e IsoLAccIA VALdIdENTRo
internazionale. 1.345 m s.l.m.
La struttura è indicata per 10 km con tracciato tec-
ospitare gli allenamenti di nico ed un centro di fondo
numerose squadre italiane a disposizione degli atleti.
e straniere oltre alla squa- poligono di biathlon con 30
dra locale dello sci club piazzole di tiro.
Alta Valtellina che attual- s.cATERINA VALfuRVA
mente vanta l’inserimento 1.738 m s.l.m.
di tre suoi validi atleti nella piste: 8 km con tracciato
squadra Nazionale “A” di turistico e 7,5 km con trac-
biathlon. ciato agonistico.
EN
This is one of the few boRMIo 1.225 m s.l.m.
structures of its type in the pista corta 4 km (per alle-
Alps. The Valdidentro Bia- namenti brevi)
thlon range has 30 electronic
outlines with targets at 50 LIVIgNo 1.816 m s.l.m.
metres from the firing line, pista di 40 km con 10 trac-
and is officially authorised ciati agonistici, a quota
so that important national 1.800 - 1.900 e adatti per gli
and international competi- allenamenti in altura.
tions can be held here. sTELVIo (folgore, Livrio, cri-
The structure has been cho- stallo) 2.750 e 3.150 m s.l.m.
sen as the training grounds pista da 6,5 km adatta per
for numerous Italian and allenamenti tecnici (da
foreign teams and is home maggio a novembre).
to the local Sci Club Alta Val-
EN
Imbedded in nature, there
tellina team that is currently exist 95 km of ski runs for cross
proud to have three athletes country skiing and biathlon.
in the biathlon National “A” Within a radius of 40 km there
Team. are 4 ski runs which are con-
www.alta-valtellina.it/ nected by the public transpor-
Molte_opportunita/sport.cfm tation service and 2 ski runs on
the glacier of Stelvio which are
accessible in summer:
ISOLACCIA VALDIDENTRO
1.345 m a.s.l.
10 km with technical track and
a cross country centre for the
athletes’ use. Biathlon butts
with 30 spaces for shooting.
S.CATERINA VALFURVA
1.738 m a.s.l.
8 km with tourist track and 7,5
km track for competition.
BORMIO 1.225 m a.s.l.
Short ski run 4 km (for short
practice).
LIVIGNO 1.816 m a.s.l.
Ski run of 40 km with 10 tracks
for competition at an altitude
between 1.800 - 1.900, suited
for high altitude trainings.
STELVIO (Folgore, Livrio, Cri-
stallo) 2.750 and 3.150 m a.s.l.
Ski run of 6,5 km suited for te-
chnical practice (from May till
November).
www.alta-valtellina.it/
Molte_opportunita/sport.cfm
16-18 LA sGAmBEdA – LIVIGNO
dEc Maratona internazionale di granfondo fIs Marathon cup.
IT
International cross country skiing Marathon race.
EN
2011 www.lasgambeda.it
cROss cOUNTRY sKI OpENING – s. cATERINA 24 ORE dI fONdO – VALdIdENTRO
NoV IT
Inaugurazione della stagione dello sci di fondo. fEb gara di sci di fondo a Valdidentro.
IT
2011 EN
Opening of the cross country skiing season. 2012 Cross country race at Valdidentro.
EN
www.santacaterina.it www.valdidentro.net
sci Nordico Nordic skiing 29
32. 1.000
TELEmARKER
E pIÙ...
TELEMARkER
ANd MoRE...
IT
LA NEVE sOffIcE E LE pIsTE INNEVATE dELL’ALTA
VALTELLINA sONO UN fORTE RIchIAmO pER TUTTI GLI
AppAssIONATI dELL’ANTIcA, mA sEmpRE ATTUALE
dIscIpLINA spORTIVA dEL TELEmARK. OGNI ANNO
A LIVIGNO, IL fREE hEEL fEsT, fEsTIVAL
INTERNAzIONALE dEL TELEmARK, RIchIAmA
pIÙ dI 1.000 AppAssIONATI dA TUTTO IL mONdO
E RIpROpONE I sApORI dI UN TEmpO.
EN
ThE sofT sNoW ANd ThE sNoW-coVEREd skI RuNs
of ALTA VALTELLINA INVITE ALL ThE ENThusIAsTs of
ThE ANTIQuE, buT sTILL hIp spoRT of TELEMARk.
ThE fREE hEEL fEsT IN LIVIgNo, AN
INTERNATIoNAL TELEMARk fEsTIVAL WhIch
ATTRAcTs MoRE ThAN 1.000 AdhERENTs fRoM
ALL oVER ThE WoRLd ANd LETs oLd TIMEs
LIVE, TAkEs pLAcE EVERy yEAR.
24-30 fREE hEEL fEsT – LIVIGNO
MAR festival Internazionale del Telemark.
IT
International Telemark Festival.
EN
2012 www.livignofreeheel.it
fREERIdE fEsTIVAL - sANTA cATERINA VALfURVA
ApR settimana freeride a santa caterina.
IT
2012 Freeride week in Santa Caterina.
EN
www.freeridefestival.it
30 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
33. 1.000
1.500 m
dIsLIVELLO
VERTIcALE
VERTIcAL
dRop
GUIdE ALpINE
MouNTAIN guIdEs
IT
ogni giorno le guide alpine
organizzano escursioni sci-al-
pinistiche tra i numerosi pae-
saggi incontaminati dell’ Alta
Valtellina.
EN
Every day the mountain gui-
des organize ski-touring excur-
sions which lead through the
numerous virgin landscapes of
Alta Valtellina.
IT
I cOmpRENsORI scI ALpINIsTIcI dEL EN
ThERE Is No doubT ThAT ThE skI TouRINg
GRUppO ORTLER-cEVEdALE E dEL REgIoN of ThE oRTLER–cEVEdALE gRoup
BERNINA, sONO sENzA dUBBIO I pIÙ ANd of bERNINA Is oNE of ThE MosT
EsTEsI d’EUROpA cON pERcORsI scI- ExTENdEd oNEs IN EuRopE WITh RouTEs
ALpINIsTIcI dAI 1.000 AI 1.500 m dI foR skI TouRINg bETWEEN 1.000 ANd 1.500 m
dIsLIVELLO. dA NOVEmBRE A mAGGIO LE of dIffERENcE IN ALTITudE. ThE MouNTAIN
GUIdE ALpINE sONO A dIspOsIzIONE pER guIdEs ARE AT dIsposAL fRoM NoVEMbER uNTIL
AccOmpAGNARE GLI OspITI, dARE LORO MAy To AccoMpANy ThE guEsTs, To gIVE ThEIR
sUGGERImENTI pER mUOVERsI IN sIcUREzzA AdVIcE coNcERNINg A sAfE bEhAVIouR oN ThE
sUI GhIAccIAI E TRAsmETTERE LO spIRITO gLAcIERs ANd To coNVEy ThE spIRIT of ThE
dELLA mONTAGNA pER pOTERLA VIVERE dA MouNTAIN IN oRdER To LIVE ANd fEEL IT As A
pROTAGONIsTI. pRoTAgoNIsT.
28/29/30 INTERNATIONAL sKI TOURING mEETING ORTLEs-
cEVEdALE - sANTA cATERINA VALfURVA cImA pIAzzI mOUNTAIN RAId
ApR fEb
IT
Quattro giorni all’insegna dell’alpinismo. gara sci alpinistica a Valdidentro.
IT
01 MAy EN
Four days committed to alpinism. 2012 Alpine ski race at Valdidentro.
EN
2011 www.altavaltellina.eu www.valdidentro.net
Telemark sci Alpinismo_ski Touring 31
34. 1.000
ALTRE OPPORTUNITà...
OTHER OPPORTUNITIES...
32 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
35. ART IN IcE - LIVIGNO
dEc concorso internazionale di sculture di neve.
IT
2011 International Ice Sculture competition.
EN
www.artinice.org
11 LA cIAspOLEdA - LIVIGNO
MAR La corsa con le racchette da neve.
IT
The course with snow shoes.
EN
2012 www.laciaspoleda.it
LA pOzzA dI mATT - BORmIO
ApR sfida la pozza e attraversala cercando di non fare il bagno!
IT
2012 EN
Surf over the water and try not to get wet!
www.lapozzadeimatt.it
IT EN
L’ INVERNO IN ALTA VALTELLINA È pURA EmOzIONE! WINTER IN ALTA VALTELLINA Is AuThENTIc EMoTIoN!
GITE sULLA NEVE cON LA sLITTA TRAINATA dAI ouTINgs oN ThE sNoW WITh A dog sLEd,
cANI, dIscEsE IN sLITTINO AL chIARO dI LUNA, MooNLIghT doWNhILL sLEddINg, ouTINgs
EscURsIONI cON LE cIAspOLE O A cAVALLO. WITh sNoW shoEs oR oN hoRsEbAck. ThERE
E pOI scALATE sU pARETI dI GhIAccIO, sNOW ARE IcE WALL cLIMbs, sNoW bIkEs ANd IcE-
BIKE E pATTINAGGIO. ATTIVITà mOTORIE AdATTE A skATINg. MoToR AcTIVITIEs To suIT EVERyoNE,
TUTTI, chE cONcILIANO GLI EffETTI pOsITIVI dELLO REcoNcILINg ThE posITIVE EffEcTs of spoRT WITh
spORT cON IL RELAX, IL sILENzIO, IL cONTATTO cON LA RELAxATIoN, pEAcE ANd QuIET, coNTAcT WITh ThE
NEVE E LA NATURA Ed IL dIVERTImENTO. ANchE L’ARTE sNoW ANd NATuRE ANd fuN. ART ALso hAs ITs pLAcE
hA LA sUA RILEVANzA cON LE scULTURE dI NEVE WITh sNoW scuLpTuREs cREATEd by IMpoRTANT
cREATE dA ImpORTANTI ARTIsTI dI TUTTO IL mONdO ARTIsTs fRoM ALL oVER ThE WoRLd oN dIspLAy
dURANTE LA mANIfEsTAzIONE ART IN IcE A LIVIGNO. duRINg ThE ART IN IcE ExhIbITIoN IN LIVIgNo.
molte Altre Opportunità Many other opportunities 33
36. AIAfAV
via Bgt. morbegno, 25
23032 Bormio (sO)
Tel. +39 0342 902770
www.skipassaltavaltellina.it
info@skipassaltavaltellina.it
IT
IL cOmpRENsORIO dELL’ ALTA VALTELLINA È UNA sE pIsTE dA scI, pER OGNI dIffIcOLTà, sERVITE dA Im-
GRANdE pALEsTRA NATURALE A dIspOsIzIONE 12 mEsI pIANTI mOdERNI E VELOcI. dIsTRIBUITE TRA I 1.200 E I
ALL’ ANNO pER GLI ATLETI dI TUTTE LE dIscIpLINE, mA 3.400 m s.l.m. GARANTIscONO LA pOssIBILITà dI scIA-
ANchE pER chI INTENdE LO spORT sEmpLIcEmENTE RE sIA d’EsTATE chE d’INVERNO.
cOmE mOVImENTO E BENEssERE. EsIsTONO NUmERO-
34 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
37. 70
ImpIANTI dI RIsALITA
fAcILITIEs
EN
ThE REgIoN of ALTA VALTELLINA Is A bIg NATuRAL skI RuNs WITh ModERN ANd fAsT fAcILITIEs foR
gyM WhIch Is opEN 12 MoNThs A yEAR foR ThE EVERy LEVEL of dIffIcuLTy. dIsTRIbuTEd oN AN AREA
AThLETEs of ALL dIscIpLINEs, buT ALso foR ThE oNEs bETWEEN 1.200 ANd 3.400 m a.s.l. ThEy guARANTEE
Who sIMpLy uNdERsTANd spoRT As A possIbILITy WINTER ANd suMMER skIINg.
of MoVEMENT ANd WELLbEINg. ThERE ARE MANy
Impianti di Risalita facilities 35
38. 365
TUTTI I GIORNI
IN ALTA VALTELLINA
EVERYDAY
IN ALTA VALTELLINA
36 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
39. Tutti i Giorni in Alta Valtellina Everyday in Alta Valtellina 37
40. focus on
EN
for a complete regeneration you
can use more than 30 thermal ser-
vices, sub-divided into six sectors
with different thermal circuits,
bAGNI NUOVI - VALdIdENTRO among which there is a panoramic
IT
cinque proposte di benessere, outdoor pool and the “terme roma-
con differenti percorsi termali tra ne” (roman hot springs), known
cui sette vasche e piscine all’aper- since the 1st century B.c.
to utilizzabili dodici mesi l’anno, si ➔ www.bagnidibormio.it
trovano in un ampio e soleggiato
giardino. una realtà unica fatta di
aromi, luci, immagini e colori tutti
naturali.
EN
five proposals of wellbeing with
different thermal circuits, among
which there are seven outdoor ba-
sins and pools which can be used
twelve months a year are located in
a wide and sunny garden. A unique
reality made of fragrances, lights,
pictures and all natural colours.
➔ www.bagnidibormio.it
bORmIO TERmE - bORmIO
IT
Vicino al centro di bormio, oltre
alla piscina sportiva (25m x 16m a
28°c) ed a spazi dedicati ai più pic-
coli, bormio terme dispone di una
“loggia termale” (a 36°c) con letti-
ni idromassaggio, cascate termali
e idromassaggi a parete.
possibilità di cure termali.
EN
close to the centre of Bormio
there are the thermal springs of
Bormio which dispose, besides
bAGNI VEcchI - VALdIdENTRO the sports swimming pool (25m x AqUAGRANdA LIVIGNO EN
wellbeing, sport and beauty in
IT
per una completa “remise en 16m of 28°c) and the places for the WELLNEss pARk, LIVIGNO one of the most exclusive com-
forme” si può usufruire di oltre 30 smallest ones, of a “thermal log- IT
benessere, sport e bellezza in uno plexes of europe, 20.000 sqm for
servizi termali, suddivisi in sei set- gia” (of 36°c) with hydro-massage dei complessi più esclusivi d’Euro- the whole family. spA on more than
tori con differenti percorsi termali, couches, thermal cascades and pa, 20.000 mq per tutta la famiglia. 1.000 sqm. pools with wellbeing
tra cui una piscina panoramica al- hydro-massages from the wall. SpA di oltre 1.000 mq. Vasche con and ludic circuits. Beauty farm -
l’aperto e le “Terme romane” co- possibility of thermal cure treatments. percorsi benessere e ludici. beauty Baby Village - sport club.
nosciute fin dal I secolo a.c. ➔ www.bormioterme.it farm - baby Village - Sport club. ➔ www.aquagrandalivigno.it
38 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
41. 4
CENTRI TERMALI
THERMAL SPRINGS
IT EN
Al termine di una After having spent
giornata passata a day in the fresh
all’aria frizzante di mountain air, there
montagna, non c’è is nothing better
nulla di meglio che than a relaxing
una rilassante sosta visit of the thermal
presso i centri termali springs of Alta
dell’Alta Valtellina. Valtellina.
L’offerta delle The four centres
quattro strutture guarantee a
è completa e varia: complete and varied
piscine termali offer: outdoor
anche all’aperto and indoor
e reparti per il thermal pools for
benessere wellbeing
ed il fitness. and fitness.
Terme e Wellness Thermal Springs and Wellness 39
42. 1.816 m
shOppING
Ad ALTA qUOTA
hIgh-ALTITuDE
ShoppINg
focus on livigno
mountain
shopping
LIVIGNO
mOUNTAIN shOppING
09-17 JUL 2011
IT
A Livigno il Mountain Shopping
è un’occasione in più per vivere
l’esperienza del duty free e
vincere una vacanza a Livigno.
EN
mountain shopping at livigno
is another chance to live the
duty free experience and enjoy
a holiday in livigno.
➔ www.livigno.eu
juL mERcATINI dELL’ ARTIGIANATO E dELL’ hObbIsTIcA
Aug hANDIcRAfT AND hobbY MARkETS - bORmIO
➔ www.bormio.eu
2011
26 NoV mERcATINI dI NATALE / ADVENT MARkET - LIVIGNO
24 DEc Esposizione di articoli natalizi ed artigianali.
IT
market of christmas and handmade goods.
EN
2011 ➔ www.livigno.eu
40 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
43. IT
Dopo la natura e la visitare oltre 250 EN
After snow and interesting because
neve, rimane un po’ di negozi con grandi nature, is there of the opportunity
tempo per lo shopping? firme della moda some time left for to visit more than
Per chi ama passare internazionale shopping? There are 250 shops with
ore ed ore dentro e a prezzi two places to be for big international
fuori i negozi sono 2 le particolarmente the ones who love fashion brands
mete da non perdere! vantaggiosi. E poi c’è visiting shops from for very favourable
Livigno, un’autentica l’affascinante Via Roma the inside and from prices; via Roma in
isola commerciale, a Bormio, la “vasca” the outside for hours Bormio is the main
è interessante dello shopping, and hours: Livigno, an shopping street
soprattutto per visto che è tutta un authentic commercial where one window
l’opportunità di susseguirsi di vetrine. island, above all follows the other.
Shopping Shopping 41
44. focus on
100%
sApORI
LATTERIA dI bORmIO
via de Simoni, 22
23032 bormio (So)
Mob. +39 346 0964805
➔ www.gustovaltellina.it
LATTERIA dI LIVIGNO
via pemont, 911
23030 Livigno (So)
Tel. +39 0342 970.432
➔ www.latterialivigno.it
ORIGINALI
oRIgINAL
fLAVouRS
juL TRAdIzIONI E mEsTIERI IN pIAzzA
TRADITIoNS AND cRAfT AT ThE SquARE – bORmIO
Aug IT
Rassegna gastronomica e culturale nei centri storici
2011 dei paesi dell’Alta Valtellina.
EN
Gastronomic and cultural overview at the historic cen-
tres of the villages of Alta Valtellina.
➔ www.altavaltellina.eu
11 bULL dAY – s. cATERINA VALfURVA
Sport, fun e country per la grande festa di fine estate.
IT
SEpT sport, fun and countryside for the great end-of-sum-
EN
2011 mer party.
➔ www.thebullday.com
42 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
45. IT
Una vacanza in trovare visitando le EN
Holiday in Alta also offer fresh
Alta Valtellina numerose malghe che Valtellina is the milk, contact with
è l’occasione offrono anche latte opportunity to find the animals on the
per trovare una fresco, l’incontro con lots of delicious pastures and the
montagna di piatti gli animali al pascolo dishes, antique and mountain people’s
squisiti, antichi e e l’ospitalità della lovely flavours of a hospitality. In Livigno
avvolgenti sapori di gente di montagna. generous and genuine and at the historic
una cucina generosa A Livigno e nel centro kitchen. PizzoCcheri, centre of Bormio it
e genuina. Una storico di Bormio sciatt, polenta is worth visiting the
vera delizia per meritano una visita with game and dairies, stores where
il palato sono i le Latterie, negozi porcini, bresaola, you can buy all year
pizzocCheri, gli dove acquistare local cheese, round the delicious
sciatt, la polenta tutto l’anno i gustosi sausages and cold alpine dairy products.
con selvaggina prodotti caseari di meat and the wines The springs of
e porcini, la montagna. of Valtellina are Levissima water
bresaola, i In Alta Valtellina a true delight for are located in Alta
formaggi e salumi sgorga l’ acqua the palate. Valtellina and the
locali, i vini di Levissima e si produce In summer you can find Amaro Braulio is
Valtellina. l’Amaro Braulio, these products when produced there, both
In estate questi conosciuti in tutto il you visit the numerous products are known
prodotti si possono mondo. alpine dairies which all over the world.
Gusto! Taste! 43
46. IT
L’ALTA VALTELLINA TERRITORIO, TRA cUI EN
ThE TERRIToRY of poINTS of INTEREST
è UNA TERRA RIccA LE dImORE RURALI, ALTA VALTELLINA IS ALL oVER ThE
dI TEsTImONIANzE LE TEsTImONIANzE RIch of hISToRIcAL TERRIToRY ThAT WAIT
sTORIchE E pUò ARchEOLOGIchE, TESTIMoNIES AND To bE DIScoVERED,
EssERE VIssUTA LE TORRI, LE chIEsE cAN bE ExpERIENcED Such AS ThE RuRAL
cOmE UN’AVVENTURA Ed I cAsTELLI, sEGNI AS AN ARTISTIc AND houSINgS, ThE
ARTIsTIcA E cULTURALE, dI ALTRI TEmpI chE, cuLTuRAL ADVENTuRE, ARchAEoLogIcAL
VIsITANdO Ad cOL pAssARE dEGLI foR ExAMpLE WITh A TESTIMoNIES,
EsEmpIO IL cENTRO ANNI hANNO TUTTAVIA VISIT of ThE MEDIEVAL ThE ToWERS, ThE
mEdIOEVALE mANTENUTO pART of boRMIo. chuRchES AND ThE
dI bORmIO. IL LORO fAscINO. ThERE ARE NuMERouS cASTLES, SIgNS of
cI sONO NUmEROsI DIffERENT TIMES WhIch
pUNTI dI INTEREssE dA hoWEVER kEpT ThEIR
scOpRIRE sU TUTTO IL fAScINATIoN ALL oVER
ThE YEARS.
1.000
ANNI E pIù
dI sTORIA E cULTURA
YEARS AND MoRE
of hISToRY AND cuLTuRE
fEsTA dEL cOsTUmE LIVIGNAscO – LIVIGNO
juL un tuffo nel passato.
IT
2011 take a leap into the past.
EN
➔ www.livigno.eu
44 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
47. focus on
mAppA dEI TEsORI
sTORIcI E ARTIsTIcI
dELL’ALTA
VALTELLINA
MAp of ThE
hISToRIc AND
ARTISTIc
TREASuRES of
ALTA VALTELLINA
IT
presso gli uffici turistici
e le strutture ricettive del-
l’ Alta Valtellina è possibile
richiedere la mappa aggior-
nata di beni storici e cultu-
rali del comprensorio.
EN
the updated map of the
historic and cultural trea-
sures of the district is avai-
lable at the tourist offices of
Alta Valtellina.
➔ www.altavaltellina.eu
15 NOTTE NERA 08 I pAsqUALI – bORmIO
DARk NIghT - LIVIGNO
Aug ApR Antica tradizione di bormio nel giorno di pasqua: sfilata.
IT
➔ www.livigno.eu old tradition of Bormio on easter’s day: parade.
EN
2011 2012 ➔ www.altavaltellina.eu
storia e cultura history and culture 45
48. 4
NAZIONI... IN POCHE ORE!
NATIONS... IN A FEW HOURS!
46 Alta Valtellina 365 Giorni di montagna 365 Mountain days
49. IT EN
L’Alta Valtellina, Alta Valtellina,
nel cuore delle in the heart of the
alpi, si trova a pochi Alps, is just a few km
km dalla Svizzera, from Switzerland,
dall’Austria E DALLA Austria and Germany.
GERMANIA. Andata e A day return trip
ritorno in giornata to visit a few
per visitare alcune famous attractions:
famose attrattive: natural and
parchi naturali archaeological
e archeologici parks like the Swiss
come il Parco National Park and
Nazionale Svizzero the archeopark
e l’archeopark “Il mondo di Ötzi”,
“Il mondo di Ötzi”, ethnographic
musei etnografici and historical
e storici come il museums like the
museo Segantini di Segantini museum
St. Moritz o il museo in St. Moritz or the
del vino a Villa di wine museum at Villa
Tirano, castelli e di Tirano, medieval
ville medioevali castles and villas
come il Castello di like Neuschwanstein
Neuschwanstain Castle and Palazzo
e il Palazzo Besta Besta di Teglio,
di Teglio, edifici religious buildings
religiosi come like the Convent
il Monastero di of Müstair and the
Müstair e la Basilica Basilica of Tirano,
di Tirano, villaggi characteristic
caratteristici villages rich in
ricchi di storia history like Guarda
come Guarda in in Engadina and
Engadina e Glorenza Glorenza in Val
in Val Venosta. Venosta. You can reach
In mezz’ora si Tirano in just half an
raggiunge Tirano hour and can go up on
e si può salire sul the “Trenino RossO del
Trenino RossO del Bernina” (Bernina Red
Bernina, patrimonio Train), a UNESCO world
mondiale dell’Unesco, heritage site, for
per un viaggio ricco di an exciting journey
emozioni attraverso through Poschiavo,
Poschiavo, il Passo the Bernina Pass and
Bernina e St. Moritz. St. Moritz.
Transalp Tour Transalp Tour 47