SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
Tipos y modalidades de interpretación.
RUDI PÉREZ CARMONA

10º cuatrimestre
Licenciatura en Idiomas.
Interpretar es comunicar
mensajes de un idioma A hacia
un idioma B es decir dos
idiomas distintos.
Así, pues, lo <que hay> en el
sonido son símbolos de las
afecciones <que hay> en el
alma, y la escritura <es
símbolo> de lo <que hay> en el
sonido. Y, así como las letras
no son las mismas para todos,
tampoco los sonidos son los
mismos.
“ Sobre la interpretación,
Aristóteles”

Idioma
A

Interprete

Idioma
B
¿QUÉ ES UNA MODALIDAD Y UNA TÉCNICA?
Técnica se refiere
a los tipos de
interpretación
como: Simultanea,
Consecutiva,
Susurrada,
Bilateral, a Vista,
etc.

Modalidad y Técnica
van de la mano
dentro de una
interpretación.
LOS TIPOS DE INTERPRETACIÓN DE CLASIFICAN
DE LA SIGUIENTE MANERA:
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Consecutiva
Simultaneaa
Susurrada
Bilateral
Relevos
A vista

Consecutiv
a

Simultanea

Relevos
Susurrada

Bilateral
A vista: Se utiliza
comúnmente en procesos
jurídicos (sentencias)

Relé: Utilizada en
eventos(conferencias) que
duran mas de 4 horas.
Consecutiva: Presentación de algún
producto de marca internacional.

Bilateral: Utilizada comúnmente en
reuniones de acompañamiento.
Simultanea: Se utiliza en
conferencias para ahorrar
tiempo. El mensaje es
traducido en tiempo real.

Susurrada: Utilizada en eventos
de negocio, donde se susurra al
oído del cliente.
Nombre de
Modalidad

Lugar donde se
utiliza

Técnica a utilizar

Requisitos del
Interprete.
(Aparte de saber
2 idiomas)

Conferencias

Conferencias de
gran magnitud.

Simultanea,
Consecutiva.

Tener fluidez de
palabra.

Jurídica

Procesos legales.

A vista o enlace.

Conocer
terminología
jurídica y estar
certificado por el
sistema judicial
español.

Acompañamiento

Reuniones con
jefes de estado.

Susurrada,
Consecutiva o
bilateral.

Marketing

Venta o
presentación de
algún producto de
manera
internacional.

Simultanea

Conocer
terminología de
negocios.
Sector Publico

Oficinas
gubernamentales.

Consecutiva
, bilateral o
a vista.

Medios de
Comunicación

Presentaciones
internacionales
que manejan los
medios de
comunicación
masivos.

Simultanea.

Por señas

Utilizada en
eventos donde el
publico esta a falta
del sentido
auditivo.

A señas.

Sanitaria

Generalmente en
Hospitales

Bilateral o
simultanea.

Conocer
terminología
medica y ser
parte de un
banco
lingüístico.
Interpretar es….

La interpretación es el arte de trasmitir mensajes de un
idioma a otro (ambos distintos). En muy pocos casos la
interpretación es reconocida; sin embargo, los interpretes
son herramientas que logran trasmitir además de mensajes
también gestos y en algunos casos emociones.
Interpretar es una tarea agotadora mentalmente, ya que el
proceso de transmisión se basa en segundos de diferencia
entre ponente e interprete.
Ampliar tu vocabulario

Pensar en 2
idiomas (o mas)

Mantenerse actualizado
con el idioma

Ser sociable
Fluidez de palabra.
Gracias al profesor
que nos dio la
oportunidad de
presentar este
trabajo, poniendo a
prueba nuestros
conocimientos y
gracias a usted que
observó esta
presentación,
esperando que haya
sido de su agrado.
¡MUCHAS GRACIAS!

Contenu connexe

Tendances

Modalidades de la traducción
Modalidades de la traducciónModalidades de la traducción
Modalidades de la traducciónJordán Masías
 
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)LEIMART
 
Relación de la lingüistica con otras ciencias
Relación de la lingüistica con otras cienciasRelación de la lingüistica con otras ciencias
Relación de la lingüistica con otras cienciasEnrique Mendoza
 
Introduction to linguistic dr. Sherine Abd El-Gelil ppt
Introduction to linguistic  dr. Sherine Abd El-Gelil pptIntroduction to linguistic  dr. Sherine Abd El-Gelil ppt
Introduction to linguistic dr. Sherine Abd El-Gelil pptsherine Emara
 
LA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICALA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICAsharitz94
 
Uso del lenguaje cotidiano
Uso del lenguaje cotidianoUso del lenguaje cotidiano
Uso del lenguaje cotidianopmendozaguzman
 
Translation oriented test analysis
Translation oriented test analysisTranslation oriented test analysis
Translation oriented test analysisRefat ara jyoti
 
ComunicacióN Intercultural
ComunicacióN InterculturalComunicacióN Intercultural
ComunicacióN Interculturallibrarojita
 
Acerca de la subjetividad y el lenguaje
Acerca de la subjetividad y el lenguajeAcerca de la subjetividad y el lenguaje
Acerca de la subjetividad y el lenguajeLenguajes Iunr
 
Semantic Meaning
Semantic MeaningSemantic Meaning
Semantic Meaningyesvita17
 
Puntos claves en Benveniste
Puntos claves en BenvenistePuntos claves en Benveniste
Puntos claves en BenvenisteMacue De Zan
 
Lengua de señas venezolana e interpretación
Lengua  de señas venezolana  e interpretaciónLengua  de señas venezolana  e interpretación
Lengua de señas venezolana e interpretaciónOscar Barreto
 
Problemas más comunes para el intérprete
Problemas más comunes para el intérpreteProblemas más comunes para el intérprete
Problemas más comunes para el intérpreteErika Vacas
 
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl.
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl. Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl.
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl. Mari1569
 

Tendances (20)

Modalidades de la traducción
Modalidades de la traducciónModalidades de la traducción
Modalidades de la traducción
 
Propiedades del Lenguaje
Propiedades del LenguajePropiedades del Lenguaje
Propiedades del Lenguaje
 
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)
Cuadro comparativo sobre las funciones del lenguaje (leida)
 
Relación de la lingüistica con otras ciencias
Relación de la lingüistica con otras cienciasRelación de la lingüistica con otras ciencias
Relación de la lingüistica con otras ciencias
 
Introduction to linguistic dr. Sherine Abd El-Gelil ppt
Introduction to linguistic  dr. Sherine Abd El-Gelil pptIntroduction to linguistic  dr. Sherine Abd El-Gelil ppt
Introduction to linguistic dr. Sherine Abd El-Gelil ppt
 
LA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICALA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICA
 
Sistema norma-habla ppt
Sistema norma-habla pptSistema norma-habla ppt
Sistema norma-habla ppt
 
Uso del lenguaje cotidiano
Uso del lenguaje cotidianoUso del lenguaje cotidiano
Uso del lenguaje cotidiano
 
Pragmatics
Pragmatics Pragmatics
Pragmatics
 
La hermenéutica
La hermenéuticaLa hermenéutica
La hermenéutica
 
Translation oriented test analysis
Translation oriented test analysisTranslation oriented test analysis
Translation oriented test analysis
 
ComunicacióN Intercultural
ComunicacióN InterculturalComunicacióN Intercultural
ComunicacióN Intercultural
 
Acerca de la subjetividad y el lenguaje
Acerca de la subjetividad y el lenguajeAcerca de la subjetividad y el lenguaje
Acerca de la subjetividad y el lenguaje
 
Chomsky y la gramatica generativa
Chomsky y la gramatica generativaChomsky y la gramatica generativa
Chomsky y la gramatica generativa
 
Semantic Meaning
Semantic MeaningSemantic Meaning
Semantic Meaning
 
La traducción
La traducciónLa traducción
La traducción
 
Puntos claves en Benveniste
Puntos claves en BenvenistePuntos claves en Benveniste
Puntos claves en Benveniste
 
Lengua de señas venezolana e interpretación
Lengua  de señas venezolana  e interpretaciónLengua  de señas venezolana  e interpretación
Lengua de señas venezolana e interpretación
 
Problemas más comunes para el intérprete
Problemas más comunes para el intérpreteProblemas más comunes para el intérprete
Problemas más comunes para el intérprete
 
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl.
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl. Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl.
Teoría literaria. Bajtín, Mijaíl.
 

Similaire à Tipos y modalidades de interpretación.

Modalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalModalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalAmy Belle
 
tipos y modos de interpretación
tipos y modos de interpretación tipos y modos de interpretación
tipos y modos de interpretación Gloria Grande
 
Proyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francisProyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francismessicana
 
taller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traducciontaller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traduccion93griceldy
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación 10miriam
 
Interpretación
InterpretaciónInterpretación
InterpretaciónBob Etc Gc
 
Unidad 1 Comunicación
Unidad 1 ComunicaciónUnidad 1 Comunicación
Unidad 1 ComunicaciónDiego Bernal
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónModalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónLeiram Azul
 
Tipos y modalidades de interpretación
Tipos y modalidades de interpretaciónTipos y modalidades de interpretación
Tipos y modalidades de interpretaciónAriadna Segreste
 
Repaso de signo y clase 3 y 4
Repaso de signo y clase 3 y 4Repaso de signo y clase 3 y 4
Repaso de signo y clase 3 y 4jos54081944
 
Andrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointAndrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointandretorr
 
Andrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointAndrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointandretorr
 
Signo lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónSigno lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónVicente Arestizabal
 
Comunicacion esucomex
Comunicacion esucomexComunicacion esucomex
Comunicacion esucomexprofeale2005
 

Similaire à Tipos y modalidades de interpretación. (20)

Modalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion finalModalidades y tipo de interpretacion final
Modalidades y tipo de interpretacion final
 
tipos y modos de interpretación
tipos y modos de interpretación tipos y modos de interpretación
tipos y modos de interpretación
 
Proyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francisProyecto de interpreatcion francis
Proyecto de interpreatcion francis
 
taller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traducciontaller de interpretación y traduccion
taller de interpretación y traduccion
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación
 
Isabel (1)
Isabel (1)Isabel (1)
Isabel (1)
 
Interpretación
InterpretaciónInterpretación
Interpretación
 
Unidad 1 Comunicación
Unidad 1 ComunicaciónUnidad 1 Comunicación
Unidad 1 Comunicación
 
Modalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretaciónModalidades y tipos de interpretación
Modalidades y tipos de interpretación
 
Tipos y modalidades de interpretación
Tipos y modalidades de interpretaciónTipos y modalidades de interpretación
Tipos y modalidades de interpretación
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Repaso de signo y clase 3 y 4
Repaso de signo y clase 3 y 4Repaso de signo y clase 3 y 4
Repaso de signo y clase 3 y 4
 
Comunicacion Social
Comunicacion Social Comunicacion Social
Comunicacion Social
 
Andrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointAndrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power point
 
Andrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power pointAndrea comunicacion power point
Andrea comunicacion power point
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Signo lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotaciónSigno lingüístico denotación y connotación
Signo lingüístico denotación y connotación
 
Comunicacion esucomex
Comunicacion esucomexComunicacion esucomex
Comunicacion esucomex
 
Lingüística y Retórica Repaso Semestral
Lingüística y Retórica Repaso SemestralLingüística y Retórica Repaso Semestral
Lingüística y Retórica Repaso Semestral
 
Comunicación
ComunicaciónComunicación
Comunicación
 

Tipos y modalidades de interpretación.

  • 1. Tipos y modalidades de interpretación. RUDI PÉREZ CARMONA 10º cuatrimestre Licenciatura en Idiomas.
  • 2. Interpretar es comunicar mensajes de un idioma A hacia un idioma B es decir dos idiomas distintos. Así, pues, lo <que hay> en el sonido son símbolos de las afecciones <que hay> en el alma, y la escritura <es símbolo> de lo <que hay> en el sonido. Y, así como las letras no son las mismas para todos, tampoco los sonidos son los mismos. “ Sobre la interpretación, Aristóteles” Idioma A Interprete Idioma B
  • 3. ¿QUÉ ES UNA MODALIDAD Y UNA TÉCNICA? Técnica se refiere a los tipos de interpretación como: Simultanea, Consecutiva, Susurrada, Bilateral, a Vista, etc. Modalidad y Técnica van de la mano dentro de una interpretación.
  • 4. LOS TIPOS DE INTERPRETACIÓN DE CLASIFICAN DE LA SIGUIENTE MANERA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Consecutiva Simultaneaa Susurrada Bilateral Relevos A vista Consecutiv a Simultanea Relevos Susurrada Bilateral
  • 5. A vista: Se utiliza comúnmente en procesos jurídicos (sentencias) Relé: Utilizada en eventos(conferencias) que duran mas de 4 horas. Consecutiva: Presentación de algún producto de marca internacional. Bilateral: Utilizada comúnmente en reuniones de acompañamiento. Simultanea: Se utiliza en conferencias para ahorrar tiempo. El mensaje es traducido en tiempo real. Susurrada: Utilizada en eventos de negocio, donde se susurra al oído del cliente.
  • 6.
  • 7. Nombre de Modalidad Lugar donde se utiliza Técnica a utilizar Requisitos del Interprete. (Aparte de saber 2 idiomas) Conferencias Conferencias de gran magnitud. Simultanea, Consecutiva. Tener fluidez de palabra. Jurídica Procesos legales. A vista o enlace. Conocer terminología jurídica y estar certificado por el sistema judicial español. Acompañamiento Reuniones con jefes de estado. Susurrada, Consecutiva o bilateral. Marketing Venta o presentación de algún producto de manera internacional. Simultanea Conocer terminología de negocios.
  • 8. Sector Publico Oficinas gubernamentales. Consecutiva , bilateral o a vista. Medios de Comunicación Presentaciones internacionales que manejan los medios de comunicación masivos. Simultanea. Por señas Utilizada en eventos donde el publico esta a falta del sentido auditivo. A señas. Sanitaria Generalmente en Hospitales Bilateral o simultanea. Conocer terminología medica y ser parte de un banco lingüístico.
  • 9. Interpretar es…. La interpretación es el arte de trasmitir mensajes de un idioma a otro (ambos distintos). En muy pocos casos la interpretación es reconocida; sin embargo, los interpretes son herramientas que logran trasmitir además de mensajes también gestos y en algunos casos emociones. Interpretar es una tarea agotadora mentalmente, ya que el proceso de transmisión se basa en segundos de diferencia entre ponente e interprete.
  • 10. Ampliar tu vocabulario Pensar en 2 idiomas (o mas) Mantenerse actualizado con el idioma Ser sociable Fluidez de palabra.
  • 11. Gracias al profesor que nos dio la oportunidad de presentar este trabajo, poniendo a prueba nuestros conocimientos y gracias a usted que observó esta presentación, esperando que haya sido de su agrado. ¡MUCHAS GRACIAS!