SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
Télécharger pour lire hors ligne
• The company
                                                                                                    Das Unternehmen • L’entreprise




Schüco –                                    • Schüco – Your Partner for Windows and Solar Products
Schüco – Die Adresse für Fenster und Solar • Schüco – L`adresse pour les fenêtres et le solaire



                           • Aluminium systems                                                                             • Steel systems
    Aluminium-Systeme • Systèmes aluminium                                                             Stahl-Systeme • Systèmes acier




                     • PVC-U systems                               • Solar products                    Schüco Design • Schüco Design
    Kunststoff-Systeme • Systèmes PVC                Solar-Systeme • Systèmes solaires                 Schüco Design • Schüco Design




Schüco International KG                                                       Schüco International KG ist europaweit führender Anbieter
                                                               ,              für systemgestütztes Bauen mit Aluminium, Stahl,
     ,        ,                                        .                      Kunststoff und Solar. Als Innovationsführer der Branche
                                                      , Schüco                liefert Schüco Komponenten für die gesamte
                                                                              Gebäudehülle inklusive spezieller Softwarelösungen
         ,                                                                    hinsichtlich Planung, Konstruktion, Kalkulation und
                            ,                    ,                            Fertigung. Als global agierendes Unternehmen kooperiert
             .                                                                Schüco mit Architekten, Investoren und
      , Schüco                                                 ,              Fertigungsbetrieben in nahezu allen Ländern der Erde.
                                                       .                      Mit dem ausgefeilten Konzept der Systempartnerschaft
                                                                              positioniert sich Schüco weltweit nicht allein über die
                  ,               Schüco                                      technologische Kompetenz, sondern als ein Unternehmen,
                                                                              das ganzheitlich für den Erfolg aller Partner tätig ist.
              ,
                        .                                                     Schüco International KG, est le leader européen dans le
                                                                              domaine des constructions systématisées en aluminium,
Schüco International KG is the European leader in                             acier et PVC ainsi que dans le domaine des systèmes
system-based construction with aluminium, steel,                              solaires. A la pointe des innovations dans sa branche
PVC-U and solar products. As leading innovator in this                        industrielle, Schüco fournit des éléments pour la
field, Schüco supplies the components for the whole                            réalisation intégrale des enveloppes de bâtiments, y
building envelope, including special software solutions                       compris les logiciels spécifiques conçus pour la
for planning, construction, calculation and fabrication.                      planification, la conception, les calculs et la fabrication.
A truly global company, Schüco cooperates with                                Schüco, entreprise agissant sur un champ global, coopère
architects, investors and fabricators in almost every                         avec des architectes, investisseurs et entreprises dans
country in the world.                                                         presque tous les pays du monde.
With its well-honed model of system partnership,                              Avec son concept perfectionné de gammistes partenaires,
Schüco stands out on the world stage, not only on                             Schüco se distingue à l‘échelle mondiale en tant
account of its technological expertise, but as a                              qu'entreprise de haute compétence technologique qui agit
company dedicated to the success of its partners.                             entièrement au profit du succès de tous ses partenaires.
• The company
Das Unternehmen • L’entreprise




                      • Aluminium systems                                     • Steel systems
Aluminium-Systeme • Systèmes aluminium                     Stahl-Systeme • Systèmes acier




                                           -                                                Jansen AG
           :                                               Schüco

                    ,                          ,   ,                                                       ,
       ,                             ,                 ,            .          Schüco
           ,       ,                                                            :
                .                                                                       ,
               Schüco                                                                                          .
                                               .
                                                           In partnership with Jansen AG, Schüco offers solutions
The future belongs to the multi-functional building        for façade and door technology from high quality steel
envelope: aluminium profiles are the secure and             tubes and steel profile systems both in Germany, and
creative basis for comprehensive solutions for façades,    in other selected countries. In this way, Schüco is
skylights, windows, doors, solar shading,                  opening a new dimension in system expertise:
conservatories, balconies, balustrades, and protection     architectural freedom, technological solutions for
and security constructions. Pioneering window and          almost all requirements and efficient fabrication are
building management technology from Schüco brings          ideally complemented.
individual building systems together into a single unit.
                                                           Mit hochqualitativen Stahlrohr- und Stahlprofilsystemen
Der multifunktionalen Gebäudehülle gehört die Zukunft:     bietet Schüco in Deutschland und ausgewählten
Praxisgerechte Profile aus Aluminium sind die sichere,      Ländern zusammen mit dem Partner Jansen AG
kreative Basis ganzheitlicher Lösungen für Fassaden,       Lösungen für Fassaden-, Tor- und Türtechnik. Schüco
Lichtdächer, Fenster, Türen, Sonnenschutz, Wintergärten,   eröffnet damit eine weitere Dimension der
Balkone, Geländer, Schutz- und Sicherheitskonstruktione    Systemkompetenz: Architektonische Freiheit,
n. Zukunftsweisende Fenster- und Fassadenleittechnik       technologische Lösungen für nahezu alle Anforderungen
von Schüco führt einzelne Gebäudesysteme zu einer          und rationelle Verarbeitung ergänzen sich optimal.
geschlossenen Einheit zusammen.
                                                           Dans le cadre d‘un partenariat avec la société
Les enveloppes multifonctionnelles de bâtiments ont un     Jansen AG, Schüco propose, en Allemagne et dans
avenir prometteur: Les profilés en aluminium adaptés        d‘autres pays sélectionnés, des systèmes à base de
aux besoins de la pratique constituent une base solide     tubes et de profilés en acier de haute qualité pour
pour des formules globales en vue de la création de        façades et portes de toutes tailles. Schüco ouvre ainsi
façades, verrières, fenêtres, portes, protections          une nouvelle dimension de la compétence en matière
solaires, jardins d‘hiver, balcons, garde-corps ou         de systèmes: La liberté architecturale, les formules
constructions visant sécurité et protection. Le système    technologiques répondant à quasiment toutes les
domotique Schüco réunit en une unité solidaire les         exigences, la fabrication et la pose rationnelles, un tout
divers équipements techniques du bâtiment.                 qui se complète de manière optimale.
• The company
                                                                                   Das Unternehmen • L’entreprise




                 • PVC-U systems                                            • Solar products
Kunststoff-Systeme • Systèmes PVC                             Solar-Systeme • Systèmes solaires




                             Schüco
                                          ,                            Schüco
                                               .
                      ,                    ,                                               .
               ,
              -                                                                                , Schüco
    -         Schüco.                                                                                                 .

Schüco offers you high quality PVC-U system                   Within the multifunctionality of Schüco’s solar energy
technology which is distinguished by its broad range of       technology, all the components for solar heating and
products and comprehensive design options. Product            electricity production are perfectly integrated. As the
reliability, attractive designs, a range of colours and the   leading supplier of photovoltaic and solar heating units,
comfort of easy operation are only some of the                Schüco guarantees a uniform system of assembly and
advantages of Schüco PVC-U systems.                           thereby also particularly efficient technology.

Schüco bietet hochwertige Kunststoff-Systemtechnik,           In der multifunktionalen Solar-Systemtechnik von
die sich durch ein breit gefächertes Produktprogramm          Schüco sind alle Komponenten zur Wärmebereitung
und große Gestaltungsvielfalt auszeichnet.                    und Stromerzeugung perfekt aufeinander abgestimmt.
Funktionssicherheit, attraktives Design, Farbenvielfalt       Als führender Anbieter von Photovoltaik- und
und Komfort durch einfache Bedienbarkeit sind nur             Solarthermie-Elementen garantiert Schüco ein
einige Vorteile der Kunststoffsysteme von Schüco.             einheitliches Montagesystem und somit besonders
                                                              ressourcen-schonende Technik.
Schüco propose une technologie de pointe dans le
domaine des gammes en PVC. Son large éventail de              La technologie multifonctionnelle des systèmes
produits ouvre une multitude de variantes de                  solaires de Schüco réunit et adapte parfaitement entre
conceptions. La fiabilité fonctionnelle, le design             eux tous les composants relatifs à la production de
attrayant, la variété des coloris et le confort de            chaleur et à la photovoltaïque. En tant que leader en
manœuvre ne sont que quelques-uns des avantages               matière de fourniture d‘éléments photovoltaïques et de
présentés par les gammes PVC de Schüco.                       thermie solaire, Schüco garantit un système de
                                                              montage cohérent et ainsi une technologie
                                                              particulièrement favorable à l‘épargne des
                                                              ressources naturelles.
• The company
Das Unternehmen • L’entreprise




Schüco Design • Schüco Design
Schüco Design • Schüco Design




                                                 Schüco
Design
                                -
             ,                                   .
                             Schüco Design,
                     ,
                 ,
                         ,                           .

As a specialist in aluminium profile technology,
Schüco Design offers a broad spectrum of design options,
from development to production, including surface
finishing. Schüco Design manufactures comprehensive
product solutions for mechanical engineering, industrial
technology, advertising and the furniture industry, which
are functional, cost-effective and flexible.

Als Spezialist für Aluminium-Profiltechnologie bietet
Schüco Design von der Entwicklung bis zur Produktion
einschließlich der Oberflächenbearbeitung und -
veredelung ein breites Spektrum an Möglichkeiten. Für
den Maschinenbau, die Industrietechnik und die
Möbelindustrie fertigt Schüco Design umfassende
Produkt- und Systemlösungen, die mit Funktionalität,
Wirtschaftlichkeit und Flexibilität überzeugen.

En tant que spécialiste en technologie des profilés en
aluminium, Schüco Design propose un foisonnement de
variantes, que ce soit au niveau des formes, de la
conception ou du traitement d'amélioration des surfaces.
Pour le domaine de la construction mécanique, de la
technique industrielle et pour l'industrie de
l'ameublement, Schüco Design propose des formules
étendues dont la fonctionnalité, la rationalité et la
flexibilité en constituent les arguments convaincants.
• The company
                                                                             Das Unternehmen • L’entreprise




                   • Technological experience
Technologie-Erfahrung • L’expérience technologique




                                                         Jahrzehntelange Erfahrungen mit Metallbau-Systemen.
                         .                               Innovative Technik ist Programm.
                             .                           Bei der Entwicklung der Systemtechnik auf der Basis
                                                         von Aluminiumprofilen hat Schüco eine Reihe von
                      Schüco                             Standards gesetzt. Über 1.000 Schutzrechte und
                  .       1000                           Patente sind eindeutige Belege für innovative
                                                         Leistungen. Das Spektrum reicht von den ersten, mit
                                                 .       Isolierstegen thermisch getrennten Profilen, bis zu
                                                         komplexen Lösungen für energetische Fassaden. Mehr
                                  ,                      als 50 Jahre Systemarbeit haben zu einer kooperativen
                                                     .   Partnerschaft mit vielen Architekten und
                                                         Fassadenplanern geführt. Das Schüco Technologie-
      50                                                 Zentrum in Bielefeld ist eine der bedeutendsten
                                                         Prüfeinrichtungen in Europa.
         .                         Schüco    .
                                                         Des dizaines d’années d’expérience avec des
                                      .                  systèmes de construction métallique. La technique
                                                         novatrice est au programme.
Decades of experience with aluminium systems.            Pour le développement de la technique de systèmes de
Progress through innovation.                             profilés aluminium, Schüco a défini un grand nombre de
Schüco has set many standards in the development of      standards. Plus de 1000 produits protégés et brevets
systems technology using aluminium profiles. More         sont une preuve évidente d’une approche novatrice. Le
than 1,000 patents stand as a testament to our           spectre va des premiers profilés à rupture de pont
innovative approach. These range from the first           thermique, réalisés au moyen de barrières isolantes,
thermally broken profiles with insulating bars to         aux solutions complexes pour les façades énergétiques.
complex solutions for energyefficient façades. During     Pendant plus de 50 années d’expérience sur les
50 years of systems experience, we have developed        systèmes, nous avons développé un partenariat avec
corporate partnerships with many architects and façade   de nombreux architectes et concepteurs de façades. Le
planners. The Schüco Technology Centre in Bielefeld is   centre de technologie Schüco à Bielefeld est l’un des
one of the most important test facilities in Europe.     centres d’essais les plus importants en Europe.
• The company
Das Unternehmen • L’entreprise




                       -       ...                                                                   Aluminium is...




                                                                             ,                         the building material of the future, as it maintains
                                         .                                                             its value. Only aluminium can give architecture such
                                                                                                 .     a variety of combinations in form and colour.


                                                     , . .                                             durable and stable, as it neither corrodes nor rots.
                                             .                                                         Building components last a lifetime without the need
                                                                                                       for further surface treatment. It stays as good as new.
                                                                                 .
                                                                                                       easy to maintain, as it is anodised or colourcoated.
                                ,                                                                      With the exception of cleaning, no maintenance is
                                                                 .                           ,         necessary.
                                                                     .
                                                                                                       versatile, and can be fabricated into preformed
                                                 ,                                                     assemblies. These can be produced in practically
                                                                                                       any shape.
  -                                                      .
                                                                                                       a material for design, ideal for use in contemporary
                                                     ,                                                 architecture. All kinds of shapes and colours can be
                                                                                                       produced.
                   .                                                                     .
                                                                                                       non-flammable, used together with energy-
               ,                                                                                       absorbing materials to produce T90 fire doors.

                                                     T90.
                                                                                                       thermal insulation, aluminium profiles for windows,
                                                                                                       doors and façades are double-chambered and rolled
                                                                         ,                             together with insulating bars.
                                 ,
                           ,                                                         .
                                                                                                       energy efficient, aluminium can be melted down
                                                                                                       repeatedly, expending the minimum amount of
                                        ,                                                              energy. Aluminium becomes more economical each
                                                                                                       time it is recycled.
          .
                                    .
                                                                                                       light and stable, with a specific gravity of only
                                                                                                       2.7 g/cm³. Savings can therefore be made on the
                                             ,                                                         cost of the building shell. It has a high degree of
  2,7 /   ³.                                                                                           stability which can be calculated with precision,
                                                             .                                         making it ideal for large area windows, doors and
                                                                                                       façades.
                                                         ,                                   .
                                                                                                       secure, and particularly burglar-resistant both
                       ,                                                                               because of its strength and when used with special
                                                                                                       fittings.
                                                                                     .
                                                                                                       ecologically harmless, and does not damage the
                                             ,                                                         environment. Even during fires, no environmental
                                     .                                                                 pollutants are released.
                                                         .
• The company
                                                                             Das Unternehmen • L’entreprise




Aluminium ist...                                        L’aluminium est...




  der Bauwerkstoff der Zukunft, da im hohen Maße          le matériau du futur, car il se déprécie très peu.
  wertbeständig. Nur Aluminium bietet der Architektur     Seul l’aluminium est à même d’offrir à l’architecture
  die Gestaltungsvielfalt in Form und Farbe.              une aussi vaste liberté de créativité par les formes
                                                          et les couleurs.
  langlebig und wertbeständig, da es weder
  korrodiert noch verrottet. Bauelemente bleiben ein      de haute durabilité et de valeur constante, car il
  Leben lang ohne erhaltende Maßnahmen für die            est imputrescible et insensible à la corrosion. Les
  Oberfläche schön wie am ersten Tag.                      éléments en aluminium conservent une vie entière
                                                          leur beauté du premier jour, sans qu'il soit
  pflegeleicht, wird eloxiert oder farbbeschichtet         nécessaire de prendre des mesures particulières
  eingesetzt. Außer Reinigen fällt keine Wartung an.      d‘entretien de leurs surfaces.


  beliebig gestaltbar, und läßt sich mit einem hohen      facile à nettoyer, les surfaces anodisées ou
  Vorfertigungsgrad für Bauprofile verformen. Diese        laquées n‘exigent aucune maintenance particulière,
  sind praktisch in jeder Form herstellbar.               hormis le nettoyage.


  designorientiert, also der ideale Werkstoff zum         un matériau pouvant être façonné librement, et
  Einsatz in zeitgemäße Architektur. Alle Formen und      pouvant être déformé, d’un haut niveau de
  Farben sind machbar.                                    préfabrication, pour réaliser des profilés pour la
                                                          construction. Pratiquement toutes les forment sont
  nicht brennbar, es wird sogar in Verbindung mit         réalisables.
  energieverzehrenden Materialien zu
  Feuerschutztüren T90 verarbeitet.                       orienté design, donc le matériau idéal pour une
                                                          mise en oeuvre dans une architecture moderne.
  wärmedämmend, Aluminium-Profile für Fenster,             Toutes les formes et teintes sont faisables.
  Türen und Fassaden sind zweischalig und mit
  Wärmedämmstegen verbunden.                              incombustible, on l’utilise même en association
                                                          avec les matériaux absorbeurs d’énergie intégrés
  energiesparend, Aluminium kann unendlich oft mit        dans les portes coupe-feu T90.
  geringem Energieverbrauch eingeschmolzen
  werden. Je öfter Aluminium recycelt wird, um so         calorifuge, les profilés en aluminium pour fenêtres,
  wirtschaftlicher ist es.                                portes et façades sont composés de deux coquilles
                                                          reliées entre elles par des barrières isolantes.
  leicht und stabil, mit einem spezifischen Gewicht
  von nur 2,7 g/cm³ sehr leicht. Daher werden gerade      favorable à l‘économie d’énergie, il est possible de
  am Bau Rohbaukosten gespart. Die Festigkeit ist         le refondre un nombre infini de fois au prix d’une
  sehr hoch und präzise zu berechnen – also ideal für     consommation réduite d’énergie. Il est d’autant plus
  großflächige Fenster, Türen und Fassaden.                économique en énergie qu‘il est recyclé fréquemment.


  sicher, und bedingt durch hohe Festigkeit in            robuste et léger, son poids spécifique est de
  Verbindung mit Spezialbeschlägen besonders              2,7 g/cm³ seulement. Pour cette raison précisément,
  einbruchhemmend.                                        il permet de réduire les coûts du gros œuvre. Sa
                                                          solidité est très élevée et peut être calculée avec
  umweltverträglich, und in keiner Weise schädlich        précision. Il est donc idéal pour les fenêtres, les
  für die Umwelt. Auch im Brandfall entstehen keine       portes et façades de grande envergure.
  umweltschädigenden Stoffe.
                                                          sûr, et la grande solidité en combinaison avec les
                                                          ferrures spéciales permet de réaliser des effets
                                                          anti-effraction.

                                                          compatible avec l’environnement, et nullement
                                                          nuisible pour l’environnement. Même en cas
                                                          d’in-cendie, il n’y a aucun dégagement de
                                                          substances toxiques.
• The company
Das Unternehmen • L’entreprise




Aluminium and environment



                                                                       :       A success for you and the environment:
                                Schüco                                         Schüco aluminium systems

                                          ,                            ,            Aluminium is light, solid and non-corrosive –
                                                               -                    a maintenance-free, long life material.
                                                       .
                                                                                    Aluminium can be shaped with precision to make
                                                                   -                energy-saving building components, sealed against
                                                                                    the elements and with a high degree of sound and
                        ,       -                                          .        thermal insulation.

                                                                                    The mineral bauxite, from which aluminium is
           -        ,                                                               extracted, is present in the earth in almost
                .                                                                   inexhaustible quantities.

                                                               60 %                 Over 60 % of the energy required to extract
                                    -                                               aluminium worldwide is generated from
                                                           .                        environmentally friendly, renewable sources, namely
                                                                                    water power.

                                                                   .                After aluminium has been recycled, it still retains its
                                                                                    quality characteristics.

         5%                                            .                            When aluminium is melted down for recycling, only
                                                                                    5 % of the original energy input is required.
                                        35 %
                                                                                    35 % of aluminium consumption today already
                .                              .                                    consists of recycled aluminium. This percentage is
                                                                                    steadily increasing.

                            .                                                  Comprehensive resource recycling plays an important
                                                                               role within the building industry.




                                                                                         Materials recycling



                                                                                                                      An organisation serving
                                                                                                                         the environment

                                                                               Aluminium and environement in window
                                                                                      and façade construction




                                                                               Factory cut-offs and reclaimed materials from the
                                                       . Schüco                renovation of old buildings are all recycled for future use.
International                                                                  For many years, Schüco International and its partners
                                                   .                           have actively employed and promoted recycling.
• The company
                                                                                                  Das Unternehmen • L’entreprise




Aluminium und Umwelt
L’aluminium et l’environnement



Für Sie und die Umwelt ein Gewinn:                         Un bénéfice pour vous et pour
Schüco-Systeme aus Aluminium                               l’environnement: Systèmes Schüco en
                                                           aluminium
   Aluminium ist leicht, fest, pflegeleicht und
   korrosionsbeständig – ein Werkstoff mit langer              L’aluminium est léger, solide, d'entretien aisé et
   Lebensdauer.                                                résistant à la corrosion – un matériau de très grande
                                                               longévité.
   Aluminium ist präzise formbar – für energiesparende
   Bauteile mit hoher Dichtigkeit, Schall- und                 L‘aluminium se laisse mettre en forme avec précision –
   Wärmedämmung.                                               pour les éléments de construction destinés à l‘épargne
                                                               de l‘énergie, dotés d‘une très bonne étanchéité et
   Von dem Mineral Bauxit, aus dem Aluminium                   d‘une excellente isolation acoustique et thermique.
   gewonnen wird, verfügt die Erde über nahezu
   unerschöpfliche Vorkommen.                                   Les réserves mondiales de bauxite, minerai dont on
                                                               extrait l‘aluminium, sont pratiquement inépuisables.
   Der Energiebedarf zur Gewinnung von Aluminium
   wird weltweit zu über 60 % aus umweltfreundlicher           Le besoin en énergie pour l‘extraction de l‘aluminium
   und immer wieder verfügbarer Wasserkraft gedeckt.           est couvert, à l‘échelle mondiale, à plus de 60 % par
                                                               l‘énergie hydraulique, source d'énergie écologique et
   Alt-Aluminium wird schon immer recycelt und behält          toujours disponible.
   im Wertstoff-Kreislauf seine orginalen
   Qualitätseigenschaften.                                     Depuis toujours, l’aluminium ancien est recyclé et
                                                               garde, dans le circuit des matières valables, les
   Beim Einschmelzen von Alt-Aluminium sind nur noch           propriétés qualitatives d’origine.
   5 % des ursprünglichen Energieeinsatzes
   erforderlich.                                               La fonte de l’aluminium ancien ne nécessite plus
                                                               que 5 % des besoins en énergie nécessaires
   Bereits heute bestehen rund 35 % des Aluminium-             initialement.
   Verbrauchs aus wiederverwertetem Aluminium. Der
   Anteil wächst ständig.                                      La consommation d‘aluminium est couverte à 35 %
                                                               aujourd‘hui par l‘aluminium recyclé. Et ce taux ne
Im Baubereich existiert ein umfassendes Wertstoff-             cesse de croître.
Kreislauf-System.
                                                           Dans l‘industrie du bâtiment, un système de recyclage
                                                           des matériaux a été mis en place à grande échelle.



                                                                Circuit de recyclage des
        Wertstoffkreislauf                                              matériaux


                                    Eine Gesellschaft im                                            Une organisation au
                                     Dienst der Umwelt                                           service de l‘environnement

 Aluminium und Umwelt im Fenster-                          Aluminium et environnement dans la
         und Fassadenbau                                    fabrication de fenêtres et façades




Zuschnittreste aus den Betrieben und ausgebaute Alt-       Les chutes de coupe d‘aluminium provenant des
Bauteile werden der Wiederverwendung zugeführt.            ateliers de fabrication ainsi que les éléments de
Schüco International und seine Partner fördern und         construction vétustes démontés sont canalisés dans
nutzen diesen Kreislauf seit Jahren.                       ce circuit de recyclage. Schüco International et ses
                                                           partenaires soutiennent et utilisent ce circuit de
                                                           recyclage depuis de nombreuses années.
• The company
Das Unternehmen • L’entreprise




                                                Schüco                                                                        Schüco Quality Assurance in accordance with
DIN ISO 9001                                                                                                                  DIN ISO 9001



24         1992                                                        Schüco International                                   Following a quality audit carried out by the DQS
KG                                                                                                                            (German Organisation for Certification of Quality
                                                                                                  (DQS)                       Assurance Systems), Schüco International KG was
                  DIN ISO 9001.                                                                                               awarded the Certificate for Quality Assurance Systems
              ,                                                                                                               in accordance with DIN ISO 9001 on 24.10.1992. This
                                                    Schüco                                                                    ensures that Quality Assurance at Schüco complies
                                                                                                                              with the requirements of DIN ISO 9001 and is also
DIN ISO 9001.                                                                                                                 implemented there.




          Z E R T I F I K A T                                                                                                       C E R T I F I C A T E
                                                    Die

                                            DQS GmbH                                                                                                                      DQS GmbH
                                                                                                                                           Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen
            Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen
                                                                                                                                                                  hereby certifies that the company
                             bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen




                                                                                                                                                                     Schüco International KG
                                      Schüco International KG
                                                                                                                                                             Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld
                              Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld
                                                                                                                                                    with the organizational units/sites as listed in the annex
                      mit den im Anhang gelisteten Unternehmenseinheiten

                                                                                                                                                                             for the scope
                                         für den Geltungsbereich
                                                                                                                                              Design, development and sales of aluminium and PVC-U systems,
              Entwicklung und Vertrieb von Aluminium- und Kunststoffsystemen,
                                                                                                                                                        Development and sales of project solutions,
                        Entwicklung und Vertrieb von Objektlösungen,
                                                                                                                                                Design, development, production and sales of solar systems
                   Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Solarsystemen

                                                                                                                                                                  has implemented and maintains a
                                                     ein
                             Qualitätsmanagementsystem                                                                                                     Quality Management System.
                                       eingeführt hat und anwendet.
                                                                                                                                                    An audit, documented in a report, has verified that this
                   Durch ein Audit, dokumentiert in einem Bericht, wurde der                                                                         quality management system fulfills the requirements
                  Nachweis erbracht, dass dieses Qualitätsmanagementsystem                                                                                        of the following standard:
                          die Forderungen der folgenden Norm erfüllt:


                                 DIN EN ISO 9001 : 2000                                                                                                         DIN EN ISO 9001 : 2000
                                        Ausgabe Dezember 2000                                                                                                          December 2000 edition


                           Dieses Zertifikat ist gültig bis        2009-12-19                                                                             This certificate is valid until       2009-12-19

                           Zertifikat-Registrier-Nr.               000226 QM                                                                              Certificate Registration No.          000226 QM

                           Frankfurt am Main                       2006-12-20                                                                             Frankfurt am Main                     2006-12-20




               Ass. iur. M. Drechsel                                     Dipl.-Ing. S. Heinloth                                               Ass. iur. M. Drechsel                                     Dipl.-Ing. S. Heinloth
                                               GESCHÄFTSFÜHRER                                                                                                            MANAGING DIRECTORS
                                                                                                            
                                                                                                                         
 
                             D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
What does Quality Assurance in accordance
DIN ISO 9001?                                                                                                                 with DIN ISO 9001 mean?
                                                                                                                      ,       This Quality Assurance system ensures that all
                   Schüco                                                                 ,                                   products from Schüco are planned, developed and
                                                                                                                              produced in accordance with specific rules. The
                                           .                                                                                  system covers all divisions and departments relating
                                                                                                                          ,   directly or indirectly to the production of Schüco
                                                                                                                              products. Thus all departments and employees
Schüco.                                                                                                                       assume responsibility for good quality. This begins in
                                                                                                                              production planning and continues in design and
                                                               .                                                              development, through the production of articles, right
                                                                                                                              up to the final acceptance of the products. The
                                                                                                                              product-related quality marks and/or standards are
                                                           .                                                                  supported by DIN ISO 9001.



DIN ISO 9001.
• The company
                                                                                                                                                             Das Unternehmen • L’entreprise




Die Schüco Qualitätssicherung nach                                                                                       L‘assurance qualité Schüco selon
DIN ISO 9001                                                                                                             DIN ISO 9001



Der Schüco International KG wurde am 24.10.92                                                                            A la suite d‘un audit de qualité réalisé par la DQS
durch ein Qualitätsaudit der DQS (Deutsche                                                                               (Société allemande de certification des systèmes
Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätssicherungs                                                                   d‘assurance qualité), la société Schüco International
systemen mbH), das Zertifikat für Qualitätssicherungss                                                                    KG s'est vue délivrer le certificat de conformité de ses
ysteme nach DIN ISO 9001 ausgestellt. Damit ist                                                                          systèmes d‘assurance à la DIN ISO 9001. Ce certificat
sichergestellt, dass die Qualitätssicherung bei Schüco                                                                   garantit que l’assurance qualité pratiquée par Schüco
den Forderungen der DIN ISO 9001 entspricht und                                                                          répond aux exigences de la norme DIN ISO 9001 et
auch angewandt wird.                                                                                                     que cette entreprise l’applique réellement.




         Z E R T I F I K A T                                                                                                   C E R T I F I C A T E
                                                     Die

                                             DQS GmbH                                                                                                                DQS GmbH
                                                                                                                                      Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen
             Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen
                                                                                                                                                             hereby certifies that the company
                              bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen




                                                                                                                                                                Schüco International KG
                                       Schüco International KG
                                                                                                                                                        Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld
                               Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld
                                                                                                                                               with the organizational units/sites as listed in the annex
                       mit den im Anhang gelisteten Unternehmenseinheiten

                                                                                                                                                                        for the scope
                                          für den Geltungsbereich
                                                                                                                                         Design, development and sales of aluminium and PVC-U systems,
               Entwicklung und Vertrieb von Aluminium- und Kunststoffsystemen,
                                                                                                                                                   Development and sales of project solutions,
                         Entwicklung und Vertrieb von Objektlösungen,
                                                                                                                                           Design, development, production and sales of solar systems
                    Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Solarsystemen

                                                                                                                                                             has implemented and maintains a
                                                     ein
                              Qualitätsmanagementsystem                                                                                               Quality Management System.
                                        eingeführt hat und anwendet.
                                                                                                                                               An audit, documented in a report, has verified that this
                   Durch ein Audit, dokumentiert in einem Bericht, wurde der                                                                    quality management system fulfills the requirements
                  Nachweis erbracht, dass dieses Qualitätsmanagementsystem                                                                                   of the following standard:
                          die Forderungen der folgenden Norm erfüllt:


                                  DIN EN ISO 9001 : 2000                                                                                                   DIN EN ISO 9001 : 2000
                                         Ausgabe Dezember 2000                                                                                                    December 2000 edition


                            Dieses Zertifikat ist gültig bis      2009-12-19                                                                         This certificate is valid until       2009-12-19

                            Zertifikat-Registrier-Nr.             000226 QM                                                                          Certificate Registration No.          000226 QM

                            Frankfurt am Main                     2006-12-20                                                                         Frankfurt am Main                     2006-12-20




                Ass. iur. M. Drechsel                                     Dipl.-Ing. S. Heinloth                                         Ass. iur. M. Drechsel                                     Dipl.-Ing. S. Heinloth
                                              GESCHÄFTSFÜHRER                                                                                                        MANAGING DIRECTORS
                                                                                                           
                                                                                                                     
 
                              D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21

Contenu connexe

En vedette

Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.
Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.
Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.AnaBelenAparicio
 
Variants at the 9p21 locus and melanoma risk
Variants at the 9p21 locus and melanoma riskVariants at the 9p21 locus and melanoma risk
Variants at the 9p21 locus and melanoma riskEnrique Moreno Gonzalez
 
Especial Beatificaciones - Octubre 2013
Especial Beatificaciones - Octubre 2013Especial Beatificaciones - Octubre 2013
Especial Beatificaciones - Octubre 2013Javier Balan
 
Top Application Security Trends of 2012
Top Application Security Trends of 2012Top Application Security Trends of 2012
Top Application Security Trends of 2012DaveEdwards12
 
Instructivo audiencia publica
Instructivo audiencia publicaInstructivo audiencia publica
Instructivo audiencia publicaPascual_Bravo
 
Los clubes de Lealtad. El Marketing del siglo XXI
Los clubes de Lealtad.  El Marketing del siglo XXILos clubes de Lealtad.  El Marketing del siglo XXI
Los clubes de Lealtad. El Marketing del siglo XXIguest5cd5a6
 
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarma
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarmaElectric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarma
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarmaFleetCarma
 
Apresentacao durst
Apresentacao durstApresentacao durst
Apresentacao durstAPETT
 
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1Jorgelina Basile
 
Buenas prácticas de auditoria de estados financieros
Buenas prácticas de auditoria de estados financierosBuenas prácticas de auditoria de estados financieros
Buenas prácticas de auditoria de estados financierosCastañeda Mejía & Asociados
 
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15 Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15 Sandeep M. Jayaprakash
 
El jazz trabajo maribel
El jazz trabajo maribelEl jazz trabajo maribel
El jazz trabajo maribelMaría Valdés
 
Desarrollo de Apps para móviles 1: introducción app inventor
Desarrollo de Apps para móviles 1:  introducción app inventorDesarrollo de Apps para móviles 1:  introducción app inventor
Desarrollo de Apps para móviles 1: introducción app inventorProgramamos
 

En vedette (16)

Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.
Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.
Empresa PEQUEÑAS DIVERSIONES S.A.
 
Variants at the 9p21 locus and melanoma risk
Variants at the 9p21 locus and melanoma riskVariants at the 9p21 locus and melanoma risk
Variants at the 9p21 locus and melanoma risk
 
Especial Beatificaciones - Octubre 2013
Especial Beatificaciones - Octubre 2013Especial Beatificaciones - Octubre 2013
Especial Beatificaciones - Octubre 2013
 
Top Application Security Trends of 2012
Top Application Security Trends of 2012Top Application Security Trends of 2012
Top Application Security Trends of 2012
 
Instructivo audiencia publica
Instructivo audiencia publicaInstructivo audiencia publica
Instructivo audiencia publica
 
Los clubes de Lealtad. El Marketing del siglo XXI
Los clubes de Lealtad.  El Marketing del siglo XXILos clubes de Lealtad.  El Marketing del siglo XXI
Los clubes de Lealtad. El Marketing del siglo XXI
 
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarma
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarmaElectric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarma
Electric Vehicles & Electric Utilities, Webinar Slides from FleetCarma
 
700 libros tecnicos_-_by_peter_pank
700 libros tecnicos_-_by_peter_pank700 libros tecnicos_-_by_peter_pank
700 libros tecnicos_-_by_peter_pank
 
Apresentacao durst
Apresentacao durstApresentacao durst
Apresentacao durst
 
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1
Matemática Cosentino Singapur Primer Grado Bloque 1
 
Buenas prácticas de auditoria de estados financieros
Buenas prácticas de auditoria de estados financierosBuenas prácticas de auditoria de estados financieros
Buenas prácticas de auditoria de estados financieros
 
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15 Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15
Open Learning Analytics panel presentation - LAK 15
 
El jazz trabajo maribel
El jazz trabajo maribelEl jazz trabajo maribel
El jazz trabajo maribel
 
EGNOS Safety of Life (SOL) v2.2
EGNOS Safety of Life (SOL) v2.2EGNOS Safety of Life (SOL) v2.2
EGNOS Safety of Life (SOL) v2.2
 
Comercio electrónico en españa
Comercio electrónico en españaComercio electrónico en españa
Comercio electrónico en españa
 
Desarrollo de Apps para móviles 1: introducción app inventor
Desarrollo de Apps para móviles 1:  introducción app inventorDesarrollo de Apps para móviles 1:  introducción app inventor
Desarrollo de Apps para móviles 1: introducción app inventor
 

Similaire à Anoline cosmoline

Similaire à Anoline cosmoline (8)

Schueco General Brochure
Schueco General BrochureSchueco General Brochure
Schueco General Brochure
 
Fassade 4
Fassade 4Fassade 4
Fassade 4
 
Wir Helfen Ihnen Bei Der Erstellung Der Produkte Die Ihnen Ein Gesunder ROI B...
Wir Helfen Ihnen Bei Der Erstellung Der Produkte Die Ihnen Ein Gesunder ROI B...Wir Helfen Ihnen Bei Der Erstellung Der Produkte Die Ihnen Ein Gesunder ROI B...
Wir Helfen Ihnen Bei Der Erstellung Der Produkte Die Ihnen Ein Gesunder ROI B...
 
CPI Article - DE
CPI Article - DECPI Article - DE
CPI Article - DE
 
productronica Daily Day 1 / Tag 1
productronica Daily Day 1 / Tag 1productronica Daily Day 1 / Tag 1
productronica Daily Day 1 / Tag 1
 
cch12 - Internetfernsehen 2.0 - Ein Erfahrungsbericht aus der Schweiz
cch12 - Internetfernsehen 2.0 - Ein Erfahrungsbericht aus der Schweizcch12 - Internetfernsehen 2.0 - Ein Erfahrungsbericht aus der Schweiz
cch12 - Internetfernsehen 2.0 - Ein Erfahrungsbericht aus der Schweiz
 
VDC Newsletter 2006-12
VDC Newsletter 2006-12VDC Newsletter 2006-12
VDC Newsletter 2006-12
 
WSV Group Projects
WSV Group ProjectsWSV Group Projects
WSV Group Projects
 

Plus de Фасадтехнострой

Деревоалюминиевая фасадная система
Деревоалюминиевая фасадная системаДеревоалюминиевая фасадная система
Деревоалюминиевая фасадная системаФасадтехнострой
 
Дверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейДверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейФасадтехнострой
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемФасадтехнострой
 

Plus de Фасадтехнострой (20)

СРО № 9045 1
СРО № 9045 1СРО № 9045 1
СРО № 9045 1
 
СРО №3613 1
СРО №3613 1СРО №3613 1
СРО №3613 1
 
Деревоалюминиевая фасадная система
Деревоалюминиевая фасадная системаДеревоалюминиевая фасадная система
Деревоалюминиевая фасадная система
 
Reynaers Report 3
Reynaers Report 3Reynaers Report 3
Reynaers Report 3
 
Reynaers Report 5
Reynaers Report 5Reynaers Report 5
Reynaers Report 5
 
Фасадные системы
Фасадные системыФасадные системы
Фасадные системы
 
Технологии
ТехнологииТехнологии
Технологии
 
Оконные системы и фурнитура
Оконные системы и фурнитураОконные системы и фурнитура
Оконные системы и фурнитура
 
Программное обеспечение
Программное обеспечениеПрограммное обеспечение
Программное обеспечение
 
Каталог
КаталогКаталог
Каталог
 
Дверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейДверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверей
 
#25
#25#25
#25
 
Энергосберегающие
ЭнергосберегающиеЭнергосберегающие
Энергосберегающие
 
Дерево-алюминиевые окна
Дерево-алюминиевые окнаДерево-алюминиевые окна
Дерево-алюминиевые окна
 
Каталог
КаталогКаталог
Каталог
 
Проспект 2
Проспект 2Проспект 2
Проспект 2
 
Образцы
ОбразцыОбразцы
Образцы
 
Jumbo
JumboJumbo
Jumbo
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклением
 
образцы проектов
образцы проектовобразцы проектов
образцы проектов
 

Anoline cosmoline

  • 1. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Schüco – • Schüco – Your Partner for Windows and Solar Products Schüco – Die Adresse für Fenster und Solar • Schüco – L`adresse pour les fenêtres et le solaire • Aluminium systems • Steel systems Aluminium-Systeme • Systèmes aluminium Stahl-Systeme • Systèmes acier • PVC-U systems • Solar products Schüco Design • Schüco Design Kunststoff-Systeme • Systèmes PVC Solar-Systeme • Systèmes solaires Schüco Design • Schüco Design Schüco International KG Schüco International KG ist europaweit führender Anbieter , für systemgestütztes Bauen mit Aluminium, Stahl, , , . Kunststoff und Solar. Als Innovationsführer der Branche , Schüco liefert Schüco Komponenten für die gesamte Gebäudehülle inklusive spezieller Softwarelösungen , hinsichtlich Planung, Konstruktion, Kalkulation und , , Fertigung. Als global agierendes Unternehmen kooperiert . Schüco mit Architekten, Investoren und , Schüco , Fertigungsbetrieben in nahezu allen Ländern der Erde. . Mit dem ausgefeilten Konzept der Systempartnerschaft positioniert sich Schüco weltweit nicht allein über die , Schüco technologische Kompetenz, sondern als ein Unternehmen, das ganzheitlich für den Erfolg aller Partner tätig ist. , . Schüco International KG, est le leader européen dans le domaine des constructions systématisées en aluminium, Schüco International KG is the European leader in acier et PVC ainsi que dans le domaine des systèmes system-based construction with aluminium, steel, solaires. A la pointe des innovations dans sa branche PVC-U and solar products. As leading innovator in this industrielle, Schüco fournit des éléments pour la field, Schüco supplies the components for the whole réalisation intégrale des enveloppes de bâtiments, y building envelope, including special software solutions compris les logiciels spécifiques conçus pour la for planning, construction, calculation and fabrication. planification, la conception, les calculs et la fabrication. A truly global company, Schüco cooperates with Schüco, entreprise agissant sur un champ global, coopère architects, investors and fabricators in almost every avec des architectes, investisseurs et entreprises dans country in the world. presque tous les pays du monde. With its well-honed model of system partnership, Avec son concept perfectionné de gammistes partenaires, Schüco stands out on the world stage, not only on Schüco se distingue à l‘échelle mondiale en tant account of its technological expertise, but as a qu'entreprise de haute compétence technologique qui agit company dedicated to the success of its partners. entièrement au profit du succès de tous ses partenaires.
  • 2. • The company Das Unternehmen • L’entreprise • Aluminium systems • Steel systems Aluminium-Systeme • Systèmes aluminium Stahl-Systeme • Systèmes acier - Jansen AG : Schüco , , , , , , , . Schüco , , : . , Schüco . . In partnership with Jansen AG, Schüco offers solutions The future belongs to the multi-functional building for façade and door technology from high quality steel envelope: aluminium profiles are the secure and tubes and steel profile systems both in Germany, and creative basis for comprehensive solutions for façades, in other selected countries. In this way, Schüco is skylights, windows, doors, solar shading, opening a new dimension in system expertise: conservatories, balconies, balustrades, and protection architectural freedom, technological solutions for and security constructions. Pioneering window and almost all requirements and efficient fabrication are building management technology from Schüco brings ideally complemented. individual building systems together into a single unit. Mit hochqualitativen Stahlrohr- und Stahlprofilsystemen Der multifunktionalen Gebäudehülle gehört die Zukunft: bietet Schüco in Deutschland und ausgewählten Praxisgerechte Profile aus Aluminium sind die sichere, Ländern zusammen mit dem Partner Jansen AG kreative Basis ganzheitlicher Lösungen für Fassaden, Lösungen für Fassaden-, Tor- und Türtechnik. Schüco Lichtdächer, Fenster, Türen, Sonnenschutz, Wintergärten, eröffnet damit eine weitere Dimension der Balkone, Geländer, Schutz- und Sicherheitskonstruktione Systemkompetenz: Architektonische Freiheit, n. Zukunftsweisende Fenster- und Fassadenleittechnik technologische Lösungen für nahezu alle Anforderungen von Schüco führt einzelne Gebäudesysteme zu einer und rationelle Verarbeitung ergänzen sich optimal. geschlossenen Einheit zusammen. Dans le cadre d‘un partenariat avec la société Les enveloppes multifonctionnelles de bâtiments ont un Jansen AG, Schüco propose, en Allemagne et dans avenir prometteur: Les profilés en aluminium adaptés d‘autres pays sélectionnés, des systèmes à base de aux besoins de la pratique constituent une base solide tubes et de profilés en acier de haute qualité pour pour des formules globales en vue de la création de façades et portes de toutes tailles. Schüco ouvre ainsi façades, verrières, fenêtres, portes, protections une nouvelle dimension de la compétence en matière solaires, jardins d‘hiver, balcons, garde-corps ou de systèmes: La liberté architecturale, les formules constructions visant sécurité et protection. Le système technologiques répondant à quasiment toutes les domotique Schüco réunit en une unité solidaire les exigences, la fabrication et la pose rationnelles, un tout divers équipements techniques du bâtiment. qui se complète de manière optimale.
  • 3. • The company Das Unternehmen • L’entreprise • PVC-U systems • Solar products Kunststoff-Systeme • Systèmes PVC Solar-Systeme • Systèmes solaires Schüco , Schüco . , , . , - , Schüco - Schüco. . Schüco offers you high quality PVC-U system Within the multifunctionality of Schüco’s solar energy technology which is distinguished by its broad range of technology, all the components for solar heating and products and comprehensive design options. Product electricity production are perfectly integrated. As the reliability, attractive designs, a range of colours and the leading supplier of photovoltaic and solar heating units, comfort of easy operation are only some of the Schüco guarantees a uniform system of assembly and advantages of Schüco PVC-U systems. thereby also particularly efficient technology. Schüco bietet hochwertige Kunststoff-Systemtechnik, In der multifunktionalen Solar-Systemtechnik von die sich durch ein breit gefächertes Produktprogramm Schüco sind alle Komponenten zur Wärmebereitung und große Gestaltungsvielfalt auszeichnet. und Stromerzeugung perfekt aufeinander abgestimmt. Funktionssicherheit, attraktives Design, Farbenvielfalt Als führender Anbieter von Photovoltaik- und und Komfort durch einfache Bedienbarkeit sind nur Solarthermie-Elementen garantiert Schüco ein einige Vorteile der Kunststoffsysteme von Schüco. einheitliches Montagesystem und somit besonders ressourcen-schonende Technik. Schüco propose une technologie de pointe dans le domaine des gammes en PVC. Son large éventail de La technologie multifonctionnelle des systèmes produits ouvre une multitude de variantes de solaires de Schüco réunit et adapte parfaitement entre conceptions. La fiabilité fonctionnelle, le design eux tous les composants relatifs à la production de attrayant, la variété des coloris et le confort de chaleur et à la photovoltaïque. En tant que leader en manœuvre ne sont que quelques-uns des avantages matière de fourniture d‘éléments photovoltaïques et de présentés par les gammes PVC de Schüco. thermie solaire, Schüco garantit un système de montage cohérent et ainsi une technologie particulièrement favorable à l‘épargne des ressources naturelles.
  • 4. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Schüco Design • Schüco Design Schüco Design • Schüco Design Schüco Design - , . Schüco Design, , , , . As a specialist in aluminium profile technology, Schüco Design offers a broad spectrum of design options, from development to production, including surface finishing. Schüco Design manufactures comprehensive product solutions for mechanical engineering, industrial technology, advertising and the furniture industry, which are functional, cost-effective and flexible. Als Spezialist für Aluminium-Profiltechnologie bietet Schüco Design von der Entwicklung bis zur Produktion einschließlich der Oberflächenbearbeitung und - veredelung ein breites Spektrum an Möglichkeiten. Für den Maschinenbau, die Industrietechnik und die Möbelindustrie fertigt Schüco Design umfassende Produkt- und Systemlösungen, die mit Funktionalität, Wirtschaftlichkeit und Flexibilität überzeugen. En tant que spécialiste en technologie des profilés en aluminium, Schüco Design propose un foisonnement de variantes, que ce soit au niveau des formes, de la conception ou du traitement d'amélioration des surfaces. Pour le domaine de la construction mécanique, de la technique industrielle et pour l'industrie de l'ameublement, Schüco Design propose des formules étendues dont la fonctionnalité, la rationalité et la flexibilité en constituent les arguments convaincants.
  • 5. • The company Das Unternehmen • L’entreprise • Technological experience Technologie-Erfahrung • L’expérience technologique Jahrzehntelange Erfahrungen mit Metallbau-Systemen. . Innovative Technik ist Programm. . Bei der Entwicklung der Systemtechnik auf der Basis von Aluminiumprofilen hat Schüco eine Reihe von Schüco Standards gesetzt. Über 1.000 Schutzrechte und . 1000 Patente sind eindeutige Belege für innovative Leistungen. Das Spektrum reicht von den ersten, mit . Isolierstegen thermisch getrennten Profilen, bis zu komplexen Lösungen für energetische Fassaden. Mehr , als 50 Jahre Systemarbeit haben zu einer kooperativen . Partnerschaft mit vielen Architekten und Fassadenplanern geführt. Das Schüco Technologie- 50 Zentrum in Bielefeld ist eine der bedeutendsten Prüfeinrichtungen in Europa. . Schüco . Des dizaines d’années d’expérience avec des . systèmes de construction métallique. La technique novatrice est au programme. Decades of experience with aluminium systems. Pour le développement de la technique de systèmes de Progress through innovation. profilés aluminium, Schüco a défini un grand nombre de Schüco has set many standards in the development of standards. Plus de 1000 produits protégés et brevets systems technology using aluminium profiles. More sont une preuve évidente d’une approche novatrice. Le than 1,000 patents stand as a testament to our spectre va des premiers profilés à rupture de pont innovative approach. These range from the first thermique, réalisés au moyen de barrières isolantes, thermally broken profiles with insulating bars to aux solutions complexes pour les façades énergétiques. complex solutions for energyefficient façades. During Pendant plus de 50 années d’expérience sur les 50 years of systems experience, we have developed systèmes, nous avons développé un partenariat avec corporate partnerships with many architects and façade de nombreux architectes et concepteurs de façades. Le planners. The Schüco Technology Centre in Bielefeld is centre de technologie Schüco à Bielefeld est l’un des one of the most important test facilities in Europe. centres d’essais les plus importants en Europe.
  • 6. • The company Das Unternehmen • L’entreprise - ... Aluminium is... , the building material of the future, as it maintains . its value. Only aluminium can give architecture such . a variety of combinations in form and colour. , . . durable and stable, as it neither corrodes nor rots. . Building components last a lifetime without the need for further surface treatment. It stays as good as new. . easy to maintain, as it is anodised or colourcoated. , With the exception of cleaning, no maintenance is . , necessary. . versatile, and can be fabricated into preformed , assemblies. These can be produced in practically any shape. - . a material for design, ideal for use in contemporary , architecture. All kinds of shapes and colours can be produced. . . non-flammable, used together with energy- , absorbing materials to produce T90 fire doors. T90. thermal insulation, aluminium profiles for windows, doors and façades are double-chambered and rolled , together with insulating bars. , , . energy efficient, aluminium can be melted down repeatedly, expending the minimum amount of , energy. Aluminium becomes more economical each time it is recycled. . . light and stable, with a specific gravity of only 2.7 g/cm³. Savings can therefore be made on the , cost of the building shell. It has a high degree of 2,7 / ³. stability which can be calculated with precision, . making it ideal for large area windows, doors and façades. , . secure, and particularly burglar-resistant both , because of its strength and when used with special fittings. . ecologically harmless, and does not damage the , environment. Even during fires, no environmental . pollutants are released. .
  • 7. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Aluminium ist... L’aluminium est... der Bauwerkstoff der Zukunft, da im hohen Maße le matériau du futur, car il se déprécie très peu. wertbeständig. Nur Aluminium bietet der Architektur Seul l’aluminium est à même d’offrir à l’architecture die Gestaltungsvielfalt in Form und Farbe. une aussi vaste liberté de créativité par les formes et les couleurs. langlebig und wertbeständig, da es weder korrodiert noch verrottet. Bauelemente bleiben ein de haute durabilité et de valeur constante, car il Leben lang ohne erhaltende Maßnahmen für die est imputrescible et insensible à la corrosion. Les Oberfläche schön wie am ersten Tag. éléments en aluminium conservent une vie entière leur beauté du premier jour, sans qu'il soit pflegeleicht, wird eloxiert oder farbbeschichtet nécessaire de prendre des mesures particulières eingesetzt. Außer Reinigen fällt keine Wartung an. d‘entretien de leurs surfaces. beliebig gestaltbar, und läßt sich mit einem hohen facile à nettoyer, les surfaces anodisées ou Vorfertigungsgrad für Bauprofile verformen. Diese laquées n‘exigent aucune maintenance particulière, sind praktisch in jeder Form herstellbar. hormis le nettoyage. designorientiert, also der ideale Werkstoff zum un matériau pouvant être façonné librement, et Einsatz in zeitgemäße Architektur. Alle Formen und pouvant être déformé, d’un haut niveau de Farben sind machbar. préfabrication, pour réaliser des profilés pour la construction. Pratiquement toutes les forment sont nicht brennbar, es wird sogar in Verbindung mit réalisables. energieverzehrenden Materialien zu Feuerschutztüren T90 verarbeitet. orienté design, donc le matériau idéal pour une mise en oeuvre dans une architecture moderne. wärmedämmend, Aluminium-Profile für Fenster, Toutes les formes et teintes sont faisables. Türen und Fassaden sind zweischalig und mit Wärmedämmstegen verbunden. incombustible, on l’utilise même en association avec les matériaux absorbeurs d’énergie intégrés energiesparend, Aluminium kann unendlich oft mit dans les portes coupe-feu T90. geringem Energieverbrauch eingeschmolzen werden. Je öfter Aluminium recycelt wird, um so calorifuge, les profilés en aluminium pour fenêtres, wirtschaftlicher ist es. portes et façades sont composés de deux coquilles reliées entre elles par des barrières isolantes. leicht und stabil, mit einem spezifischen Gewicht von nur 2,7 g/cm³ sehr leicht. Daher werden gerade favorable à l‘économie d’énergie, il est possible de am Bau Rohbaukosten gespart. Die Festigkeit ist le refondre un nombre infini de fois au prix d’une sehr hoch und präzise zu berechnen – also ideal für consommation réduite d’énergie. Il est d’autant plus großflächige Fenster, Türen und Fassaden. économique en énergie qu‘il est recyclé fréquemment. sicher, und bedingt durch hohe Festigkeit in robuste et léger, son poids spécifique est de Verbindung mit Spezialbeschlägen besonders 2,7 g/cm³ seulement. Pour cette raison précisément, einbruchhemmend. il permet de réduire les coûts du gros œuvre. Sa solidité est très élevée et peut être calculée avec umweltverträglich, und in keiner Weise schädlich précision. Il est donc idéal pour les fenêtres, les für die Umwelt. Auch im Brandfall entstehen keine portes et façades de grande envergure. umweltschädigenden Stoffe. sûr, et la grande solidité en combinaison avec les ferrures spéciales permet de réaliser des effets anti-effraction. compatible avec l’environnement, et nullement nuisible pour l’environnement. Même en cas d’in-cendie, il n’y a aucun dégagement de substances toxiques.
  • 8. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Aluminium and environment : A success for you and the environment: Schüco Schüco aluminium systems , , Aluminium is light, solid and non-corrosive – - a maintenance-free, long life material. . Aluminium can be shaped with precision to make - energy-saving building components, sealed against the elements and with a high degree of sound and , - . thermal insulation. The mineral bauxite, from which aluminium is - , extracted, is present in the earth in almost . inexhaustible quantities. 60 % Over 60 % of the energy required to extract - aluminium worldwide is generated from . environmentally friendly, renewable sources, namely water power. . After aluminium has been recycled, it still retains its quality characteristics. 5% . When aluminium is melted down for recycling, only 5 % of the original energy input is required. 35 % 35 % of aluminium consumption today already . . consists of recycled aluminium. This percentage is steadily increasing. . Comprehensive resource recycling plays an important role within the building industry. Materials recycling An organisation serving the environment Aluminium and environement in window and façade construction Factory cut-offs and reclaimed materials from the . Schüco renovation of old buildings are all recycled for future use. International For many years, Schüco International and its partners . have actively employed and promoted recycling.
  • 9. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Aluminium und Umwelt L’aluminium et l’environnement Für Sie und die Umwelt ein Gewinn: Un bénéfice pour vous et pour Schüco-Systeme aus Aluminium l’environnement: Systèmes Schüco en aluminium Aluminium ist leicht, fest, pflegeleicht und korrosionsbeständig – ein Werkstoff mit langer L’aluminium est léger, solide, d'entretien aisé et Lebensdauer. résistant à la corrosion – un matériau de très grande longévité. Aluminium ist präzise formbar – für energiesparende Bauteile mit hoher Dichtigkeit, Schall- und L‘aluminium se laisse mettre en forme avec précision – Wärmedämmung. pour les éléments de construction destinés à l‘épargne de l‘énergie, dotés d‘une très bonne étanchéité et Von dem Mineral Bauxit, aus dem Aluminium d‘une excellente isolation acoustique et thermique. gewonnen wird, verfügt die Erde über nahezu unerschöpfliche Vorkommen. Les réserves mondiales de bauxite, minerai dont on extrait l‘aluminium, sont pratiquement inépuisables. Der Energiebedarf zur Gewinnung von Aluminium wird weltweit zu über 60 % aus umweltfreundlicher Le besoin en énergie pour l‘extraction de l‘aluminium und immer wieder verfügbarer Wasserkraft gedeckt. est couvert, à l‘échelle mondiale, à plus de 60 % par l‘énergie hydraulique, source d'énergie écologique et Alt-Aluminium wird schon immer recycelt und behält toujours disponible. im Wertstoff-Kreislauf seine orginalen Qualitätseigenschaften. Depuis toujours, l’aluminium ancien est recyclé et garde, dans le circuit des matières valables, les Beim Einschmelzen von Alt-Aluminium sind nur noch propriétés qualitatives d’origine. 5 % des ursprünglichen Energieeinsatzes erforderlich. La fonte de l’aluminium ancien ne nécessite plus que 5 % des besoins en énergie nécessaires Bereits heute bestehen rund 35 % des Aluminium- initialement. Verbrauchs aus wiederverwertetem Aluminium. Der Anteil wächst ständig. La consommation d‘aluminium est couverte à 35 % aujourd‘hui par l‘aluminium recyclé. Et ce taux ne Im Baubereich existiert ein umfassendes Wertstoff- cesse de croître. Kreislauf-System. Dans l‘industrie du bâtiment, un système de recyclage des matériaux a été mis en place à grande échelle. Circuit de recyclage des Wertstoffkreislauf matériaux Eine Gesellschaft im Une organisation au Dienst der Umwelt service de l‘environnement Aluminium und Umwelt im Fenster- Aluminium et environnement dans la und Fassadenbau fabrication de fenêtres et façades Zuschnittreste aus den Betrieben und ausgebaute Alt- Les chutes de coupe d‘aluminium provenant des Bauteile werden der Wiederverwendung zugeführt. ateliers de fabrication ainsi que les éléments de Schüco International und seine Partner fördern und construction vétustes démontés sont canalisés dans nutzen diesen Kreislauf seit Jahren. ce circuit de recyclage. Schüco International et ses partenaires soutiennent et utilisent ce circuit de recyclage depuis de nombreuses années.
  • 10. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Schüco Schüco Quality Assurance in accordance with DIN ISO 9001 DIN ISO 9001 24 1992 Schüco International Following a quality audit carried out by the DQS KG (German Organisation for Certification of Quality (DQS) Assurance Systems), Schüco International KG was DIN ISO 9001. awarded the Certificate for Quality Assurance Systems , in accordance with DIN ISO 9001 on 24.10.1992. This Schüco ensures that Quality Assurance at Schüco complies with the requirements of DIN ISO 9001 and is also DIN ISO 9001. implemented there. Z E R T I F I K A T C E R T I F I C A T E Die DQS GmbH DQS GmbH Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen hereby certifies that the company bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Schüco International KG Schüco International KG Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld with the organizational units/sites as listed in the annex mit den im Anhang gelisteten Unternehmenseinheiten for the scope für den Geltungsbereich Design, development and sales of aluminium and PVC-U systems, Entwicklung und Vertrieb von Aluminium- und Kunststoffsystemen, Development and sales of project solutions, Entwicklung und Vertrieb von Objektlösungen, Design, development, production and sales of solar systems Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Solarsystemen has implemented and maintains a ein Qualitätsmanagementsystem Quality Management System. eingeführt hat und anwendet. An audit, documented in a report, has verified that this Durch ein Audit, dokumentiert in einem Bericht, wurde der quality management system fulfills the requirements Nachweis erbracht, dass dieses Qualitätsmanagementsystem of the following standard: die Forderungen der folgenden Norm erfüllt: DIN EN ISO 9001 : 2000 DIN EN ISO 9001 : 2000 Ausgabe Dezember 2000 December 2000 edition Dieses Zertifikat ist gültig bis 2009-12-19 This certificate is valid until 2009-12-19 Zertifikat-Registrier-Nr. 000226 QM Certificate Registration No. 000226 QM Frankfurt am Main 2006-12-20 Frankfurt am Main 2006-12-20 Ass. iur. M. Drechsel Dipl.-Ing. S. Heinloth Ass. iur. M. Drechsel Dipl.-Ing. S. Heinloth GESCHÄFTSFÜHRER MANAGING DIRECTORS D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
  • 11. D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
  • 12. What does Quality Assurance in accordance DIN ISO 9001? with DIN ISO 9001 mean? , This Quality Assurance system ensures that all Schüco , products from Schüco are planned, developed and produced in accordance with specific rules. The . system covers all divisions and departments relating , directly or indirectly to the production of Schüco products. Thus all departments and employees Schüco. assume responsibility for good quality. This begins in production planning and continues in design and . development, through the production of articles, right up to the final acceptance of the products. The product-related quality marks and/or standards are . supported by DIN ISO 9001. DIN ISO 9001.
  • 13. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Die Schüco Qualitätssicherung nach L‘assurance qualité Schüco selon DIN ISO 9001 DIN ISO 9001 Der Schüco International KG wurde am 24.10.92 A la suite d‘un audit de qualité réalisé par la DQS durch ein Qualitätsaudit der DQS (Deutsche (Société allemande de certification des systèmes Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätssicherungs d‘assurance qualité), la société Schüco International systemen mbH), das Zertifikat für Qualitätssicherungss KG s'est vue délivrer le certificat de conformité de ses ysteme nach DIN ISO 9001 ausgestellt. Damit ist systèmes d‘assurance à la DIN ISO 9001. Ce certificat sichergestellt, dass die Qualitätssicherung bei Schüco garantit que l’assurance qualité pratiquée par Schüco den Forderungen der DIN ISO 9001 entspricht und répond aux exigences de la norme DIN ISO 9001 et auch angewandt wird. que cette entreprise l’applique réellement. Z E R T I F I K A T C E R T I F I C A T E Die DQS GmbH DQS GmbH Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen hereby certifies that the company bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Schüco International KG Schüco International KG Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld Karolinenstraße 1-15, D-33609 Bielefeld with the organizational units/sites as listed in the annex mit den im Anhang gelisteten Unternehmenseinheiten for the scope für den Geltungsbereich Design, development and sales of aluminium and PVC-U systems, Entwicklung und Vertrieb von Aluminium- und Kunststoffsystemen, Development and sales of project solutions, Entwicklung und Vertrieb von Objektlösungen, Design, development, production and sales of solar systems Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Solarsystemen has implemented and maintains a ein Qualitätsmanagementsystem Quality Management System. eingeführt hat und anwendet. An audit, documented in a report, has verified that this Durch ein Audit, dokumentiert in einem Bericht, wurde der quality management system fulfills the requirements Nachweis erbracht, dass dieses Qualitätsmanagementsystem of the following standard: die Forderungen der folgenden Norm erfüllt: DIN EN ISO 9001 : 2000 DIN EN ISO 9001 : 2000 Ausgabe Dezember 2000 December 2000 edition Dieses Zertifikat ist gültig bis 2009-12-19 This certificate is valid until 2009-12-19 Zertifikat-Registrier-Nr. 000226 QM Certificate Registration No. 000226 QM Frankfurt am Main 2006-12-20 Frankfurt am Main 2006-12-20 Ass. iur. M. Drechsel Dipl.-Ing. S. Heinloth Ass. iur. M. Drechsel Dipl.-Ing. S. Heinloth GESCHÄFTSFÜHRER MANAGING DIRECTORS D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
  • 14. D-60433 Frankfurt am Main, August-Schanz-Straße 21
  • 15. Was bedeutet Qualitätssicherung nach Que signifie l’assurance qualité selon DIN ISO 9001? DIN ISO 9001? Dieses Qualitätssicherungssystem stellt sicher, dass alle Ce système d’assurance de la qualité garantit que Produkte aus dem Hause Schüco nach tous les produits en provenance de la maison Schüco festgeschriebenen Regeln geplant, entwickelt und ont été conçus, développés et produits dans le respect produziert werden. Von diesem Qualitätssicherungssyste des règles définies. Sont visés par ce système m werden alle Abteilungen und Ressorts, die direkt oder d’assurance-qualité toutes les divisions et indirekt mit Schüco-Produkten zu tun haben, erfasst. départements liés directement ou indirectement aux Somit werden alle Bereiche und Mitarbeiter für eine gute produits Schüco. De ce fait, tous les domaines et tous Qualität in Verantwortung genommen. Dies beginnt bei les acteurs engagent leur responsabilité dans der Produktionsplanung und setzt sich bei der Gestaltung l’obtention d’une bonne qualité. Ceci commence par la und Entwicklung sowie der Artikelfertigung bis hin zur conception des produits, se poursuit par le design, le Abnahme der Produkte fort. Die produktbezogenen développement et la fabrication des articles, et s'étend Gütezeichen und/oder Normen werden durch die jusqu‘à la réception des produits. Les labels de qualité Qualitätssicherung DIN ISO 9001 unterstützt. et/ou normes se référant aux produits sont soutenus par l’assurance qualité selon DIN ISO 9001.
  • 16. • The company Das Unternehmen • L’entreprise , Schüco : In addition to the provision of manuals, Schüco also supports you with: Commerical support from the Area Sales Managers Advice to developers on tendering from Architectural Project Managers Technical advice from the Technical Department Technical training and soft skills courses given by the Training Department Ordering and order processing in sales administration Surface finishing of profiles in a wide range of colours and finishes Planning and calculation using Schüco Service Schüco software Fabrication and installation optimisation through , workshop planning, machinery and operating materials Hotline support for special fields „ “ (e.g. mechatronics, SunControl) ( , , ) Promotional materials for advertising and showroom Up-to-date information on our website Schüco International KG Karolinenstraße 1-15 • D-33609 Bielefeld Telefon +49 521 783-0 Telefax +49 521 783-451 www.schueco.com : . 281 338 / : 2008 Manual No.: 281 338 / Edition: July 2008 . Schüco International KG ( ). , , Schüco. . , . , , . . . . „ . “( , 4.2006). „ . . “( , 31.03.2006). The contents of this catalogue are protected by law. The Schüco International KG conditions of use apply to the use of Schüco manuals (catalogue licence). Reproduction, even in part, is not permitted, except with our approval. We reserve the right to introduce modifications in the interest of technical progress. All our systems and technical products have been developed with due regard to the rules and conditions of DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.). Consequently, deviations from other standards may sometimes arise. Customers should therefore make their own comparison with appropriate standards in their own country. Our general sales and delivery conditions apply. Ordering instructions are not intended for use as fabrication instructions. The print date is indicated in the page footer by Month/Year (e.g. 4.2006). The issue date of the fabrication drawings is indicated in the title box in the bottom right hand corner by Day/Month/Year (e.g. 31.03.2006).
  • 17. • The company Das Unternehmen • L’entreprise Zusätzlich zu den Katalogen unterstützt En plus des catalogues, Schüco vous Schüco Sie mit: soutient par: Kaufmännischer Betreuung durch den le suivi commercial, assuré par le commercial Gebietsmanager im Außendienst responsable de votre région Ausschreibungsberatung beim Planer durch den les conseils pour le traitement des appels d’offres chez Fachberater Fassadentechnik le concepteur, apporté par le conseiller technique Technischer Beratung durch den technischen spécialisé pour façades Innendienst les conseils techniques apportés par le personnel du Technische Schulungen und Methodentrainings bureau d’études projets durch die Trainingsabteilung Stages de formation techniques et entraînement Bestellannahme und Abwicklung im méthodique par le service de formation Verkaufsinnendienst la réception des commandes et le suivi du service Veredelung der Profile mit einer reichhaltigen commercial sédentaire Auswahl an möglichen Oberflächen le traitement des profilés, offrant un large choix de types Planung und Kalkulation durch Schüco Service- de traitements Software la conception et les calculs des logiciels de service de Optimierung von Fertigung und Montage durch Schüco Konzeption, Maschinen und Betriebsmittel l’optimisation de la fabrication et du montage au moyen Zentralen Hotlines für Spezialgebiete de la conception, des machines et moyens d’exploitation (z.B. Mechatronik, SunControl) les hotlines centrales pour les domaines spécia lisées Verkaufsförderungsmaterial für Werbung und (par exemple: mécatronique, SunControl) Schauraum les moyens de promotion de vente, pour la publicité et le Stets aktuelle Informationen im Internet show-room les informations toujours actualisées sur le site Internet Katalog: Art.-Nr. 281 338 / Ausgabe: Juli 2008 Catalogue: Art. N° 281 338 / Édition: Juillet 2008 Der Inhalt dieses Kataloges ist rechtlich geschützt. Es gelten die Nutzungsbedingungen der Schüco International KG für die Nutzung der Schüco-Kataloge (Kataloglizenz) Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Wir behalten uns Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vor. Alle unsere Systeme und technischen Produkte wurden unter Berücksichtigung deutscher und europäischer Normen, Richtlinien und Empfehlungen entwickelt. Daraus können sich im Einzelfall Abweichungen zu ausländischen Normen, Richtlinien und Empfehlungen ergeben. Ein landesspezifischer Vergleich ist auf jeden Fall von unseren Kunden vorzunehmen. Es gelten unsere jeweils aktuellen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen - Bestellunterlagen sind nicht als Fertigungsunterlagen anzuwenden. Der Druckstand wird in den Fußzeilen gekennzeichnet mit Monat.Jahr (Beispiel 4.2006). Das Ausgabedatum der Fertigungszeichnungen wird in den Schriftfeldern als Tag.Monat.Jahr angegeben (Beispiel: 31.03.2006). Le contenu de ce catalogue est protégé par le droit d'auteur. L’utilisation des catalogues Schüco (licence d’utilisation) suppose le respect des conditions d’utilisation édictées par la société Schüco International KG. Toute reproduction, même partielle, interdite sans notre accord. Sous réserve de modifications dans l’intérêt du progrès technique. Tous nos systèmes et produits techniques ont été développés en tenant compte des normes, directives et recommandations allemandes et européennes. Dans des cas, des divergences peuvent être constatées par rapport aux normes, directives et recommandations d'autres pays. Nos clients sont tenus, quelque soit le cas, d’effectuer la comparaison nécessaire. Sont applicables nos conditions générales de vente et de livraison en leur libellé en vigueur à la date concernée - Les documents de passation de commande ne pourront être utilisés comme documents de fabrication. La date d’impressionest mentionnée dans les lignes de pieds de page, sous la formedemois.année (exemple 4.2006). La date d’édition des plans defabrication est mentionnée dans les champscaractères, sous forme de jour.mois.année (exemple: 31.03.2006).
  • 18. • The company Das Unternehmen • L’entreprise