SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  41
La educación bilingüe en Andalucía
Francisco J Ponce Capitán
Responsable Provincial de Plurilingüismo
Delegación de Educación
Sevilla
Por cada idioma que hablas, vives una vida
diferente; si sólo sabes un idioma, sólo vivirás
una vez.
Proverbio checo lema del X Día Europeo de las Lenguas
Somos tantas personas como lenguas
hablamos.
Proverbio turco
Si le hablas a un hombre en un idioma que
comprende, eso le llega a la cabeza. Si le
hablas en su propio idioma, eso le llega al
corazón.
Nelson Mandela
Un idioma distinto es una visión diferente de
la vida.
Federico Fellini
El hombre es enemigo de lo que ignora;
enseña una lengua y evitarás una guerra.
Expande una cultura y acercarás un pueblo a
otro.
Naím Boutanos
La educación bilingüe en Andalucía
Antecedentes
El Plan de Fomento del Plurilingüismo
Los centros bilingües en la actualidad.
Organización y funcionamiento. Modelo
metodológico y curricular.
Los centros bilingües. Evaluación.
Los centros bilingües. Algunos retos.
Antecedentes
Referencias en el contexto europeo:

Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la
Educación y la Formación, 1995.

Recomendaciones de la División de Política
Lingüística del Consejo de Europa. Centro Europeo
de Lenguas de Graz, 1994.

Estrategia de Lisboa, 2000.

2001 Año Europeo de las Lenguas.
MCERL, PEL, (Autobiografía de Encuentros
Interculturales).
Eurobarómetro
sobre el conocimiento de idiomas en Europa
Antecedentes
Referencias en el contexto andaluz:

Secciones bilingües de francés (1998) y
alemán (2000).

Estrategias y propuestas para la segunda
modernización de Andalucía, 2003:
Debemos plantearnos el reto educativo del
conocimiento de otras lenguas en el marco de un
mundo global, como instrumento fundamental,
para asegurar las posibilidades de éxito y de
compartir un futuro mejor.
Plan de Fomento del Plurilingüismo, 2005
¿Por qué el Plan de Fomento del Plurilingüismo?

Adaptarse a las nuevas realidades sociales y
a los cambios tecnológicos y económicos.

Desarrollar la sociedad del conocimiento.

Reforzar la eficiencia y la igualdad de los
sistemas educativos.
Objetivos

Alcanzar el dominio de lenguas extranjeras por parte
de la ciudadanía andaluza.

Formar al alumnado andaluz, a través del
plurilingüismo lingüístico y cultural.

Acercar a una Andalucía multiétnica, pluricultural y
plurilingüe, a nuevas lenguas y culturas.
Programas del Plan de Fomento del
Plurilingüismo

Centros bilingües.

Escuelas Oficiales de Idiomas.

Plurilingüismo y profesorado.

Plurilingüismo y sociedad.

Plurilingüismo e interculturalidad.
Programa “Centros bilingües”
Creación de una red de centros públicos bilingües en los que se
enseñan y aprenden determinadas áreas de conocimiento en, al
menos, dos lenguas.
Nuevo modelo organizativo y curricular: Currículo
integrado de lenguas y áreas no lingüísticas.
Programa “Escuelas Oficiales de Idiomas”
Centros integrales de idiomas.
EOI de Granada
EOI de Málaga
Programa “Plurilingüismo y profesorado”
Promoción de la formación del profesorado en
el ámbito de las lenguas extranjeras.
Programa “ Plurilingüismo y sociedad”
Impulso del aprendizaje de las lenguas
extranjeras más allá del ámbito escolar, a la
sociedad andaluza en su conjunto.
Are you ready?
Programa “Plurilingüismo e interculturalidad”
Potenciación de la educación intercultural para la
integración social, la tolerancia y el respeto mutuo
entre personas de distintos orígenes lingüísticos y
culturales.
Los centros bilingües en la actualidad
La Educación en Andalucía 2011/12
Los centros bilingües en la actualidad. Definición.
Centro bilingüe: aquel en que determinadas áreas,
materias o módulos profesionales se imparten en, al
menos, el 50% en una lengua extranjera (L2).
Centro plurilingüe: aquel centro bilingüe en que
determinadas áreas, materias o módulos
profesionales se imparten en una segunda lengua
extranjera
Los centros bilingües en la actualidad.
Organización y funcionamiento.

Condiciones mínimas, no máximas, de
horario semanal de enseñanza bilingüe por
etapa educativa:

Educación infantil: Al menos una hora y treinta minutos en
lengua extranjera.

Educación primaria: Área de Conocimiento del medio natural,
social y cultural como área obligatoria. Otras áreas posibles en
función de los recursos disponibles Educación física, E.
artística y Educación para la ciudadanía.

Educación secundaria obligatoria: Dos materias no
lingüísticas al menos, que junto con el horario de la L2, sumen
un 30% del horario lectivo -9 horas semanales. Ejemplo:
Ciencias Sociales (3 horas) + Ciencias Naturales (3 horas) +
Lengua extranjera (4 horas) = 10 horas.

Bachillerato: En toda la etapa al menos dos materias comunes
más proyecto integrado I o II, o bien ambos.

Formación Profesional Inicial: 30% del horario total del ciclo,
sin incluir en dicho porcentaje los módulos de idioma, FCT,
Proyecto o módulos de libre designación.

Centros plurilingües: Las ANL que se impartan
en una segunda lengua extranjera (L3) no serán
las mismas que las que se imparten en la primera
(L2) ni el número de aquellas podrá ser superior a
estas.
Los centros bilingües en la actualidad.
Organización y funcionamiento.

Coordinación: profesor/a designado/a entre el
profesorado participante de lenguas, preferentemente
de la L2, con destino definitivo en el centro.

Profesorado: acreditado nivel B2, C1 o C2 del Marco
común europeo de referencia para las lenguas.

Auxiliares de conversación: dotación de, al menos,
uno/a a tiempo parcial o total.
Los centros bilingües. Modelo metodológico y
curricular.

Enseñanza y aprendizaje de determinadas áreas en
dos lenguas.

L2, lengua instrumental de aprendizaje, paralela a la
L1.

Método de inmersión lingüística basado en la
comunicación, la interacción y la priorización del
código oral

Currículo integrado para todas las lenguas, materna
y extranjeras, y para todas las etapas y modalidades
educativas que permita:

El desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural.

La potenciación de la competencia oral en el tratamiento de
los contenidos lingüísticos y no lingüísticos.

La adquisición de autonomía en relación con la reflexión y la
acción lingüísticas.

El establecimiento de vínculos entre las
distintas lenguas.

La unificación de los planteamientos
metodológicos basados en un enfoque
comunicativo.
Revista plurilingüe, IES Llanes de Sevilla.

Currículo integrado de las lenguas y las áreas
no lingüísticas que permita:

El establecimiento de vínculos entre las diferentes
áreas del conocimiento.

Aportar coherencia metodológica a la enseñanza y
aprendizaje.
Unidad interdisciplinar sobre los mitos griegos. IES Llanes de
Sevilla

Aprendizaje integrado de contenidos y lengua
extranjera (AICLE, CLIL):

Enfoque dual, mayor exposición a la L2 y autenticidad
del proceso de aprendizaje.

Elaboración de materiales:

Secuencias AICLE.

Unidades integradas. Bilingual Teaching, IES Llanes,
Sevilla
Los centros bilingües. Evaluación.

En cuanto al desarrollo de la competencia comunicativa en
lengua extranjera, el alumnado supera los niveles de referencia
establecidos para su etapa educativa.

Desarrollo equilibrado de las destrezas comunicativas,
destacando la comprensión escrita y la expresión oral.

Notable desarrollo de competencias generales en el alumnado
(conocimiento del mundo, motivación, estrategias de
aprendizaje).

Aprobación de todos los sectores implicados,
alumnado, familias y profesorado.

Dentro de los centros docentes, aumento de
la autoestima del profesorado y de la
cohesión del profesorado de distintas áreas.
Los centros bilingües. Algunos retos.

La expansión y ampliación de la educación
bilingüe.

La elaboración y adaptación de materiales
específicos para la enseñanza bilingüe.

La formación lingüística del profesorado.
Muchas gracias por vuestra atención.
Francisco J Ponce Capitán
fjponcecapitan@gmail.com

Contenu connexe

Tendances

La enseñanza de la conversación en la clase de ELE
La enseñanza de la conversación en la clase de ELELa enseñanza de la conversación en la clase de ELE
La enseñanza de la conversación en la clase de ELEEspanolparainmigrantes
 
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...Liceus Iniciativas de Gestión Cultural SL
 
Atención a la diversidad en centros bilingües
Atención a la diversidad en centros bilingüesAtención a la diversidad en centros bilingües
Atención a la diversidad en centros bilingüescpsarrigurenip
 
La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela
 La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela
La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la EscuelaMaraGarcaPerujo1
 
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Mundo Spanish
 
Ppt Proyecto BilingüE
Ppt Proyecto BilingüEPpt Proyecto BilingüE
Ppt Proyecto BilingüErafa
 
Los planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. InfantilLos planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. InfantilEstefanía
 
Importancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésImportancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésAnny Collado
 
Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educaciónaniraked
 
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de Alcalá
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de AlcaláCursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de Alcalá
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de AlcaláLiceus Iniciativas de Gestión Cultural SL
 
NivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdfNivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdfAmaliaOyarzn2
 
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticas
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticasGuía rápida para el profesorado de áreas lingüísticas
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticasJosé Antonio Alcalde López
 
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.marrisan (Marlon Rivas Sánchez)
 

Tendances (20)

La enseñanza de la conversación en la clase de ELE
La enseñanza de la conversación en la clase de ELELa enseñanza de la conversación en la clase de ELE
La enseñanza de la conversación en la clase de ELE
 
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...
Máster en Enseñanza de Español a Inmigrantes (L2), Educación Intercultural y ...
 
Atención a la diversidad en centros bilingües
Atención a la diversidad en centros bilingüesAtención a la diversidad en centros bilingües
Atención a la diversidad en centros bilingües
 
La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela
 La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela
La Inclusión de la Diversidad Cultural y las TIC en la Escuela
 
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
 
Power
PowerPower
Power
 
Suplemento9
Suplemento9Suplemento9
Suplemento9
 
Ppt Proyecto BilingüE
Ppt Proyecto BilingüEPpt Proyecto BilingüE
Ppt Proyecto BilingüE
 
2. programa de estudio español
2. programa de estudio español2. programa de estudio español
2. programa de estudio español
 
Los planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. InfantilLos planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. Infantil
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
Importancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésImportancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglés
 
Diversidad lingüística y educación
Diversidad  lingüística  y  educaciónDiversidad  lingüística  y  educación
Diversidad lingüística y educación
 
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de Alcalá
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de AlcaláCursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de Alcalá
Cursos on line de Enseñanza de Español a Inmigrantes de la Universidad de Alcalá
 
Master espanol l2
Master espanol l2Master espanol l2
Master espanol l2
 
NivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdfNivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdf
 
Ele venezuela boletín 12
Ele venezuela boletín 12Ele venezuela boletín 12
Ele venezuela boletín 12
 
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticas
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticasGuía rápida para el profesorado de áreas lingüísticas
Guía rápida para el profesorado de áreas lingüísticas
 
Tarea 1 3 aicle alicia
Tarea 1 3 aicle aliciaTarea 1 3 aicle alicia
Tarea 1 3 aicle alicia
 
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.
Ana María Pottilli. La lengua: aproximaciones para su estudio.
 

Similaire à La educación bilingüe en Andalucía_Charla CIEE_03052012

La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015FranciscoJPonceCapitan
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País VascoAna Basterra
 
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016FranciscoJPonceCapitan
 
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma VascaTratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma VascaAna Basterra
 
Pasantía en Pinar del Río, Cuba
Pasantía en Pinar del Río, CubaPasantía en Pinar del Río, Cuba
Pasantía en Pinar del Río, CubaOlga Solano
 
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación Permanente
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación PermanentePlan de Interculturalidad en los Centros Educación Permanente
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación PermanenteMARIA LUISA MIRAS
 
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos""Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"Ana Isabel Sánchez Peláez
 
Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2paconieto
 
Programas educativos de idiomas
Programas educativos de idiomasProgramas educativos de idiomas
Programas educativos de idiomasbressoncartier
 
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...Valentina Monge
 
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdfSilviaCalderon36
 
Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21Alfaresbilingual
 

Similaire à La educación bilingüe en Andalucía_Charla CIEE_03052012 (20)

La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
 
Planpara auxiliares
Planpara auxiliaresPlanpara auxiliares
Planpara auxiliares
 
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
 
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma VascaTratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
 
Pasantía en Pinar del Río, Cuba
Pasantía en Pinar del Río, CubaPasantía en Pinar del Río, Cuba
Pasantía en Pinar del Río, Cuba
 
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación Permanente
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación PermanentePlan de Interculturalidad en los Centros Educación Permanente
Plan de Interculturalidad en los Centros Educación Permanente
 
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos""Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
 
Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2
 
IngléS
IngléSIngléS
IngléS
 
Pcic
PcicPcic
Pcic
 
Curriculoytil
CurriculoytilCurriculoytil
Curriculoytil
 
enseñanza del castellano como l2 proeib abdes
enseñanza del castellano como l2  proeib abdesenseñanza del castellano como l2  proeib abdes
enseñanza del castellano como l2 proeib abdes
 
Programas educativos de idiomas
Programas educativos de idiomasProgramas educativos de idiomas
Programas educativos de idiomas
 
Segunda lengua espanol
Segunda lengua espanolSegunda lengua espanol
Segunda lengua espanol
 
Diversidad.
Diversidad.Diversidad.
Diversidad.
 
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
 
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf
4. Magisterio_Infantil_BilingБe.pdf
 
Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21
 
Proyecto bilingue 20 21
Proyecto bilingue 20 21Proyecto bilingue 20 21
Proyecto bilingue 20 21
 

Plus de FranciscoJPonceCapitan

El auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüeEl auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüeFranciscoJPonceCapitan
 
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017Auxiliares de conversación. curso 2016/2017
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017FranciscoJPonceCapitan
 
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16Las funciones del auxiliar de conversación 15 16
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16FranciscoJPonceCapitan
 
Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016FranciscoJPonceCapitan
 
Auxiliares de conversación. curso 2015 16
Auxiliares de conversación. curso 2015 16Auxiliares de conversación. curso 2015 16
Auxiliares de conversación. curso 2015 16FranciscoJPonceCapitan
 
La enseñanza bilingüe. seguimiento de su organización y funcionamiento
La enseñanza bilingüe.  seguimiento de su organización y funcionamientoLa enseñanza bilingüe.  seguimiento de su organización y funcionamiento
La enseñanza bilingüe. seguimiento de su organización y funcionamientoFranciscoJPonceCapitan
 
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15Las funciones del auxiliar de conversación 14 15
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15FranciscoJPonceCapitan
 
La educación bilingüe en Andalucía.
La educación bilingüe en Andalucía.La educación bilingüe en Andalucía.
La educación bilingüe en Andalucía.FranciscoJPonceCapitan
 
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...FranciscoJPonceCapitan
 
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013FranciscoJPonceCapitan
 
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...FranciscoJPonceCapitan
 

Plus de FranciscoJPonceCapitan (20)

quizlet-jeopardy_2023.ppt
quizlet-jeopardy_2023.pptquizlet-jeopardy_2023.ppt
quizlet-jeopardy_2023.ppt
 
Chasses au trésor_2023.ppt
Chasses au trésor_2023.pptChasses au trésor_2023.ppt
Chasses au trésor_2023.ppt
 
Fle vidéo_2023.ppt
Fle vidéo_2023.pptFle vidéo_2023.ppt
Fle vidéo_2023.ppt
 
blogs_2023.ppt
blogs_2023.pptblogs_2023.ppt
blogs_2023.ppt
 
Quizlet jeopardy 2022
Quizlet jeopardy 2022Quizlet jeopardy 2022
Quizlet jeopardy 2022
 
Chasses au trésor 2022
Chasses au trésor  2022Chasses au trésor  2022
Chasses au trésor 2022
 
Fle vidéo 2022
Fle vidéo 2022Fle vidéo 2022
Fle vidéo 2022
 
Blogs2022
Blogs2022Blogs2022
Blogs2022
 
El auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüeEl auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüe
 
Painting recreations
Painting recreationsPainting recreations
Painting recreations
 
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017Auxiliares de conversación. curso 2016/2017
Auxiliares de conversación. curso 2016/2017
 
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16Las funciones del auxiliar de conversación 15 16
Las funciones del auxiliar de conversación 15 16
 
Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016
 
Auxiliares de conversación. curso 2015 16
Auxiliares de conversación. curso 2015 16Auxiliares de conversación. curso 2015 16
Auxiliares de conversación. curso 2015 16
 
La enseñanza bilingüe. seguimiento de su organización y funcionamiento
La enseñanza bilingüe.  seguimiento de su organización y funcionamientoLa enseñanza bilingüe.  seguimiento de su organización y funcionamiento
La enseñanza bilingüe. seguimiento de su organización y funcionamiento
 
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15Las funciones del auxiliar de conversación 14 15
Las funciones del auxiliar de conversación 14 15
 
La educación bilingüe en Andalucía.
La educación bilingüe en Andalucía.La educación bilingüe en Andalucía.
La educación bilingüe en Andalucía.
 
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...
El sistema educativo español. La enseñanza bilingüe en Andalucía. Sevilla, oc...
 
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013
Las funciones del auxiliar de conversación. Sevilla, octubre 2013
 
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
 

La educación bilingüe en Andalucía_Charla CIEE_03052012

  • 1. La educación bilingüe en Andalucía Francisco J Ponce Capitán Responsable Provincial de Plurilingüismo Delegación de Educación Sevilla
  • 2. Por cada idioma que hablas, vives una vida diferente; si sólo sabes un idioma, sólo vivirás una vez. Proverbio checo lema del X Día Europeo de las Lenguas
  • 3. Somos tantas personas como lenguas hablamos. Proverbio turco
  • 4. Si le hablas a un hombre en un idioma que comprende, eso le llega a la cabeza. Si le hablas en su propio idioma, eso le llega al corazón. Nelson Mandela
  • 5. Un idioma distinto es una visión diferente de la vida. Federico Fellini
  • 6. El hombre es enemigo de lo que ignora; enseña una lengua y evitarás una guerra. Expande una cultura y acercarás un pueblo a otro. Naím Boutanos
  • 7. La educación bilingüe en Andalucía Antecedentes El Plan de Fomento del Plurilingüismo Los centros bilingües en la actualidad. Organización y funcionamiento. Modelo metodológico y curricular. Los centros bilingües. Evaluación. Los centros bilingües. Algunos retos.
  • 8. Antecedentes Referencias en el contexto europeo:  Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la Educación y la Formación, 1995.  Recomendaciones de la División de Política Lingüística del Consejo de Europa. Centro Europeo de Lenguas de Graz, 1994.  Estrategia de Lisboa, 2000.  2001 Año Europeo de las Lenguas. MCERL, PEL, (Autobiografía de Encuentros Interculturales).
  • 10. Antecedentes Referencias en el contexto andaluz:  Secciones bilingües de francés (1998) y alemán (2000).
  • 11.  Estrategias y propuestas para la segunda modernización de Andalucía, 2003: Debemos plantearnos el reto educativo del conocimiento de otras lenguas en el marco de un mundo global, como instrumento fundamental, para asegurar las posibilidades de éxito y de compartir un futuro mejor.
  • 12. Plan de Fomento del Plurilingüismo, 2005
  • 13. ¿Por qué el Plan de Fomento del Plurilingüismo?  Adaptarse a las nuevas realidades sociales y a los cambios tecnológicos y económicos.  Desarrollar la sociedad del conocimiento.  Reforzar la eficiencia y la igualdad de los sistemas educativos.
  • 14. Objetivos  Alcanzar el dominio de lenguas extranjeras por parte de la ciudadanía andaluza.  Formar al alumnado andaluz, a través del plurilingüismo lingüístico y cultural.  Acercar a una Andalucía multiétnica, pluricultural y plurilingüe, a nuevas lenguas y culturas.
  • 15. Programas del Plan de Fomento del Plurilingüismo  Centros bilingües.  Escuelas Oficiales de Idiomas.  Plurilingüismo y profesorado.  Plurilingüismo y sociedad.  Plurilingüismo e interculturalidad.
  • 16. Programa “Centros bilingües” Creación de una red de centros públicos bilingües en los que se enseñan y aprenden determinadas áreas de conocimiento en, al menos, dos lenguas. Nuevo modelo organizativo y curricular: Currículo integrado de lenguas y áreas no lingüísticas.
  • 17. Programa “Escuelas Oficiales de Idiomas” Centros integrales de idiomas. EOI de Granada EOI de Málaga
  • 18. Programa “Plurilingüismo y profesorado” Promoción de la formación del profesorado en el ámbito de las lenguas extranjeras.
  • 19. Programa “ Plurilingüismo y sociedad” Impulso del aprendizaje de las lenguas extranjeras más allá del ámbito escolar, a la sociedad andaluza en su conjunto. Are you ready?
  • 20. Programa “Plurilingüismo e interculturalidad” Potenciación de la educación intercultural para la integración social, la tolerancia y el respeto mutuo entre personas de distintos orígenes lingüísticos y culturales.
  • 21. Los centros bilingües en la actualidad La Educación en Andalucía 2011/12
  • 22.
  • 23. Los centros bilingües en la actualidad. Definición. Centro bilingüe: aquel en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en, al menos, el 50% en una lengua extranjera (L2). Centro plurilingüe: aquel centro bilingüe en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en una segunda lengua extranjera
  • 24.
  • 25.
  • 26. Los centros bilingües en la actualidad. Organización y funcionamiento.  Condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa:  Educación infantil: Al menos una hora y treinta minutos en lengua extranjera.  Educación primaria: Área de Conocimiento del medio natural, social y cultural como área obligatoria. Otras áreas posibles en función de los recursos disponibles Educación física, E. artística y Educación para la ciudadanía.
  • 27.  Educación secundaria obligatoria: Dos materias no lingüísticas al menos, que junto con el horario de la L2, sumen un 30% del horario lectivo -9 horas semanales. Ejemplo: Ciencias Sociales (3 horas) + Ciencias Naturales (3 horas) + Lengua extranjera (4 horas) = 10 horas.  Bachillerato: En toda la etapa al menos dos materias comunes más proyecto integrado I o II, o bien ambos.  Formación Profesional Inicial: 30% del horario total del ciclo, sin incluir en dicho porcentaje los módulos de idioma, FCT, Proyecto o módulos de libre designación.
  • 28.  Centros plurilingües: Las ANL que se impartan en una segunda lengua extranjera (L3) no serán las mismas que las que se imparten en la primera (L2) ni el número de aquellas podrá ser superior a estas.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32. Los centros bilingües en la actualidad. Organización y funcionamiento.  Coordinación: profesor/a designado/a entre el profesorado participante de lenguas, preferentemente de la L2, con destino definitivo en el centro.  Profesorado: acreditado nivel B2, C1 o C2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas.  Auxiliares de conversación: dotación de, al menos, uno/a a tiempo parcial o total.
  • 33. Los centros bilingües. Modelo metodológico y curricular.  Enseñanza y aprendizaje de determinadas áreas en dos lenguas.  L2, lengua instrumental de aprendizaje, paralela a la L1.  Método de inmersión lingüística basado en la comunicación, la interacción y la priorización del código oral
  • 34.  Currículo integrado para todas las lenguas, materna y extranjeras, y para todas las etapas y modalidades educativas que permita:  El desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural.  La potenciación de la competencia oral en el tratamiento de los contenidos lingüísticos y no lingüísticos.  La adquisición de autonomía en relación con la reflexión y la acción lingüísticas.
  • 35.  El establecimiento de vínculos entre las distintas lenguas.  La unificación de los planteamientos metodológicos basados en un enfoque comunicativo. Revista plurilingüe, IES Llanes de Sevilla.
  • 36.  Currículo integrado de las lenguas y las áreas no lingüísticas que permita:  El establecimiento de vínculos entre las diferentes áreas del conocimiento.  Aportar coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje. Unidad interdisciplinar sobre los mitos griegos. IES Llanes de Sevilla
  • 37.  Aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera (AICLE, CLIL):  Enfoque dual, mayor exposición a la L2 y autenticidad del proceso de aprendizaje.  Elaboración de materiales:  Secuencias AICLE.  Unidades integradas. Bilingual Teaching, IES Llanes, Sevilla
  • 38. Los centros bilingües. Evaluación.  En cuanto al desarrollo de la competencia comunicativa en lengua extranjera, el alumnado supera los niveles de referencia establecidos para su etapa educativa.  Desarrollo equilibrado de las destrezas comunicativas, destacando la comprensión escrita y la expresión oral.  Notable desarrollo de competencias generales en el alumnado (conocimiento del mundo, motivación, estrategias de aprendizaje).
  • 39.  Aprobación de todos los sectores implicados, alumnado, familias y profesorado.  Dentro de los centros docentes, aumento de la autoestima del profesorado y de la cohesión del profesorado de distintas áreas.
  • 40. Los centros bilingües. Algunos retos.  La expansión y ampliación de la educación bilingüe.  La elaboración y adaptación de materiales específicos para la enseñanza bilingüe.  La formación lingüística del profesorado.
  • 41. Muchas gracias por vuestra atención. Francisco J Ponce Capitán fjponcecapitan@gmail.com