Angels
Bilingual children’s stories
Anges
Histoires bilingues pour les enfants
My Angel In the Forest
My name is David and I
come from Nigeria. My family
was poor, and we had many
troubles. My father d...
I started to hear strange
noises and I thought the whole
forest could hear my frightened
heartbeat.Then it happened …
“Who...
“I am sent from God to
care for you,” he told me.
“Whenever you need help,
all you have to do is ask.You
won’t always see ...
As we came out of the forest, I
could see my village ahead. My
angel had vanished just as silently
as he had appeared, but...
AngelsWatching over Me
One hot summer day in
1900, in a dirt-farming
community of Northern
Georgia, four-year-old Ernest
a...
When he arrived at the house,
Ernest’s worried mother was
standing on the porch.
“Where have you been, son?” she
asked.
Th...
My Angelic Guide
I was 20 years old and
had been blind all my life.As
a child I had a caretaker to
lead me around when I w...
No one was out, so
there were no sounds to
steer me. Contrary to
what people think, guide
dogs do not find the way
for a b...
Dustin perked up and to
my astonishment took off
as though he knew exactly
where to go.We made it to
the street, then head...
SomeoneWasThere!
A couple of years ago,Tina
Lee’s husband, David, was
clearing some land to make a
vegetable garden near t...
www.freekidstories.org
Stories extracted from STEPS, © Aurora Productions. Images courtesy
ofTFI, Microsoft Clipart and pu...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Histoires des Anges - Angel Stories

869 vues

Publié le

Histoires bilingues pour les enfants - www.freekidstories.org

Publié dans : Spirituel
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
869
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
476
Actions
Partages
0
Téléchargements
6
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Histoires des Anges - Angel Stories

  1. 1. Angels Bilingual children’s stories Anges Histoires bilingues pour les enfants
  2. 2. My Angel In the Forest My name is David and I come from Nigeria. My family was poor, and we had many troubles. My father died when I was young and I often felt alone, sad, and scared. I felt afraid that if something happened to me, there would be no one there to help me. This is what happened to me when I was 10 years old. It was evening time and the sun was beginning to set. I had spent the day in the village on the other side of the forest; it had gotten dark suddenly and I rushed to head home.To get home, I had to go through the forest, which was dark and full of snakes and creatures. I had no light to help me see my way. I was scared, very scared. My heart was pounding and I was shaking as I started to walk through the bushes. Oh God, please be with me! I thought to myself. Everything became darker and darker as I headed into the bushes, but I knew I must go on. Mon Ange dans la forêt Je m’appelle David et je viens du Nigéria. Ma famille était pauvre, et nous avions beaucoup de difficultés.J’ai perdu mon père quand j’étais jeune et je me sentais souvent seul, triste, et peureux. J’avais peur que si quelque chose m’arrivait, il n’y aurait personne pour m’aider. Voici ce qui m’est arrivé quand j’avais 10 ans. C’était un soir et le soleil commençait à se coucher. J’avais passé la journée avec mes amis de l’autre côté de la forêt ; il fit soudainement noir et je me pressai pour rentrer à la maison. Pour le faire, je devais traverser la forêt qui était noire et pleine de serpents et d’animaux. Je n’avais pas de lumière pour m’aider à trouver mon chemin. Je n’étais pas rassuré. Mon cœur battait la chamade et je tremblais lorsque je commençais la traversée. Oh Dieu, s’il te plaît, sois avec moi! Pensai-je en moi-même.Tout devenait de plus en plus sombre plus j’avançais dans la forêt, mais je devais continuer.
  3. 3. I started to hear strange noises and I thought the whole forest could hear my frightened heartbeat.Then it happened … “Who … what … what is that?” A very tall man stood in front of me. I don’t know why, but I wasn’t scared. He reached out his hand and said “Come, my son, I will guide you through.”Where did this man come from, I thought, how come I didn’t see him before? I felt peace come over me as I held his hand tightly. He told me I had nothing to fear, that we would make it through the forest together. Je commençais à entendre des bruits étranges et je pensais que la forêt entière pouvait entendre les battements de mon cœur effrayé. Puis tout d’un coup… « Qui … quoi… c’est quoi çà ? » Un homme géant se tenait devant moi. Je ne sais pas pourquoi mais je n’ai pas eu peur. Il tendit sa main et me dit, «Viens, mon fils, je vais te guider jusqu'au bout. » D’où venait cet homme, pensai-je, pourquoi ne l’avais-je jamais vu auparavant ? Je me sentis envahi par la paix quand il prit ma main et la tint serrée dans la sienne. Il me dit que je n’avais rien à craindre, que nous allions traverser la forêt ensemble.
  4. 4. “I am sent from God to care for you,” he told me. “Whenever you need help, all you have to do is ask.You won’t always see me, but you have to believe that I’m there.” His words made me feel warm inside. I knew I would never have to fear again, because I’d never be alone.“I am sent to be with you as you go through life,” he told me.“Jesus has sent me to be your guardian angel. I will be here when you need me at any time, and even as you sleep, I will watch over you.” As we walked on, we talked and I forgot all my fears, for I knew now that if I fell, my own angel sent by the God of love would be there to help me. As we neared the end of the forest, I asked him,“Will you leave me now?” “No,” he said,“I will always watch over you, and though you will not always see me, you must trust that I am there.” « Je suis envoyé de la part de Dieu pour veiller sur toi », me dit-il.« Chaque fois que tu as besoin d’aide, il te suffit de m’appeler.Tu ne me verras pas toujours, mais tu dois croire que je suis là. » Ces paroles m’ont réchauffé intérieurement. Je savais que je ne craindrai plus, parce que je ne serais plus jamais seul désormais. « Je suis envoyé pour être avec toi toute ta vie », me dit-il.« Jésus m’a envoyé pour être ton ange gardien. Je suis à tes côtés à tout moment, pas seulement quand tu as besoin de moi, et même lorsque tu dors, je veille sur toi. » Lorsque nous marchions, nous parlions et j’oubliais toutes mes peurs, car je savais maintenant que, si je tombais, mon propre ange gardien envoyé par le Dieu d’amour serait là pour m’aider. Lorsque nous nous approchâmes de la fin de la forêt, je lui demandai, «Vas-tu me quitter maintenant ? » « Non », dit-il,« Je veillerai toujours sur toi, et même si tu ne me vois pas toujours, tu dois avoir confiance que je suis là.»
  5. 5. As we came out of the forest, I could see my village ahead. My angel had vanished just as silently as he had appeared, but my life had changed in that walk through the forest. This man that talked to me didn’t speak in words, but I felt his words in my heart and mind and I understood.As I lay down to sleep that night, I thanked God for sending His angel of love to watch over me. I felt I was beginning to know God better, for I had felt His love and care. I never did see my guardian angel again, but I knew that he was always watching over me even though I couldn’t see him. Many people never see their own special guardian angel, but that doesn’t mean that they’re not there.The Bible says,“He shall give His angels charge over you to keep you in all your ways, in their hands they shall bear you up” (Psalm 91:11,12). Comme nous sortions de la forêt, je vis enfin mon village. Mon ange gardien avait disparu juste aussi silencieusement que quand il était apparu, mais ma vie changea depuis cette marche à travers la forêt. Cet homme qui me parlait n’avait pas parlé en paroles, mais je sentais ses paroles dans mon cœur et dans mon esprit et je comprenais. Lorsque je me suis couché ce soir-là, je remerciai Dieu de m’avoir envoyé Son ange d’amour pour veiller sur moi. Je commençais à mieux connaître Dieu, car j’avais senti Son amour et Sa bienveillance. Je n’ai plus jamais revu mon ange gardien, mais je sais qu’il veille toujours sur moi, même si je ne peux plus le voir. Certaines personnes n’ont jamais vu leur propre ange gardien, mais cela ne signifie pas qu’il n’est pas là. La Bible dit, « Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies. Ils te porteront dans les mains » Psaumes 91 :11-12
  6. 6. AngelsWatching over Me One hot summer day in 1900, in a dirt-farming community of Northern Georgia, four-year-old Ernest and his mother went out to gather the straw from their large broom-straw farm.As far as Ernest could see, there was acre after acre of broom-straw growing high above his head. He and his mother worked side by side all morning. Soon the sun began getting hotter and Ernest became very hungry. He looked up from his work to complain to his mother, but she wasn’t there. He began to run up and down the aisles of broom- straw crying her name, but he couldn’t find her any place. By now he was very frightened because he was lost and didn’t know how to find his way out of the tall lanes of straw. He sat down on the dirt and began to cry. Suddenly he saw his mother. She was holding out her hand to him and saying in a gentle voice,“Come, let’s go home.” Des anges qui veillent sur moi Un jour torride de l’été 1990, dans une ferme de la Géorgie du Nord, le petit Ernest de quatre ans et sa mère allèrent cueillir de la paille dans leur champ. Pour autant qu’Ernest puisse voir, il y avait plusieurs hectares de paille qui poussaient tout autour de lui plus haut que sa taille. Sa mère et lui travaillèrent dans un sillon côte à côte toute la matinée. A un moment donné le soleil devint très chaud et Ernest commença à avoir très soif. Il leva les yeux de son travail pour parler à sa mère, quand il s’aperçût qu’elle n’était plus là ! Il commença à courir dans tous les sens, criant son nom mais il ne la trouva pas. Il avait très peur parce qu’il s’était perdu et il ne savait pas comment retrouver son chemin pour sortir des grands sillons de paille. Il s’assit et commença à pleurer. Soudain, il vit sa mère, elle lui tendait la main en disant d’une voie douce : «Viens, allons à la maison. »
  7. 7. When he arrived at the house, Ernest’s worried mother was standing on the porch. “Where have you been, son?” she asked. Through his dried tears, Ernest replied,“I was lost until you came and got me.” “I didn’t come and get you,” his mother said in surprise.“I couldn’t find you and thought you had wandered back to the house.” Isn’t that amazing? God had sent an angel in the form of Ernest’s mother to guide him safely home! Your guardian angel is always watching over you, ready to help you when you need it! Quand il arriva à la maison, la mère d’Ernest très inquiète se tenait sur le porche. « Où étais-tu, mon fils ? » demanda-t-elle. Ernest répondit à travers ses larmes séchées : « J’étais perdu jusqu’à ce que tu viennes me chercher. » « Je ne suis pas venue te chercher », dit-elle surprise.« Je n’arrivais à te trouver et j’ai pensé que tu avais dû te débrouiller tout seul pour rentrer à la maison. » N’est-ce pas impressionnant ? Dieu avait envoyé un ange sous la forme de la mère d’Ernest pour le guider sain et sauf jusqu’à la maison ! Ton ange gardien veille toujours sur toi, près à t’aider quand tu en as besoin.
  8. 8. My Angelic Guide I was 20 years old and had been blind all my life.As a child I had a caretaker to lead me around when I went out, but since I’d grown up and moved away from home and was living alone in an apartment, I now had a guide dog to lead me around. What’s going on out there? I questioned as I heard barking outside the apartment. It sounds like my dog, Dustin, and he sounds frightened!This was his first snowstorm, and he was confused. Since I’m blind I wasn’t doing so well. I quickly dressed and went out with Dustin for my morning walk.–Guide dogs must be walked regularly. Mon Guide Angélique J’ai 20 ans et je suis aveugle depuis ma naissance. Lorsque j’étais enfant, j’avais une personne qui m’accompagnait quand je sortais, mais depuis que j’ai grandi et quitté la maison, je vis dans un appartement seul, et j’ai maintenant un chien guide qui me dirige pendant ma promenade. « Que se passe-t-il dehors ? » questionnai-je lorsque j’entendis l’aboiement à l’extérieur de l’appartement. « Ça ressemble à mon chien Dustin, et il a l’air effrayé. » C’était sa première tempête de neige et il était confus. Je m’habillai rapidement et sortis avec Dustin pour ma promenade matinale. On doit faire sortir régulièrement les chiens guides pour qu’ils ne perdent pas leur dressage.
  9. 9. No one was out, so there were no sounds to steer me. Contrary to what people think, guide dogs do not find the way for a blind person.The blind person directs the dog. After a difficult 45 minutes, Dustin and I finally made it back home.“Next time why don’t you ask God to go with you?” a friend suggested.And so I did.The next time I was going to go out I prayed, “Lord, go with Dustin and I.The wind is so fierce it’s hard to concentrate on our direction. Please lead us, dear Jesus.” Snow stung our faces and it was difficult to make a path. Dustin whined a little. “Okay, boy,” I said to him,“the Lord is with us.” And then I gave him a command that a blind person gives only when another person is leading the way.“Dustin, follow!” Il n’y avait personne dehors, donc pas de bruit pour me diriger. Contrairement à ce que les gens pensent, les chiens guides ne dirigent pas un aveugle. L’aveugle plutôt dirige le chien grâce aux bruits familiers, qu’il doit apprendre à utiliser, et après quelque temps le chien s’habitue à l’itinéraire. Après trois difficiles quarts d’heure, Dustin et moi avions enfin regagné la maison. « La prochaine fois, pourquoi ne demandes-tu pas à Dieu d’aller avec vous? » me suggéra un ami. Ce que je fis la fois suivante. Comme nous étions sur le point de sortir, je priai, « Seigneur, viens avec Dustin et moi. Le vent est si violent qu’il est difficile de nous concentrer sur notre direction. Dirige nous s’il te plaît, cher Jésus. » La neige piquait mon visage et le museau du chien, il était difficile de faire son chemin. Dustin gémissait un peu. «Bon, chien», lui disais-je,« le Seigneur est avec nous. » Et puis je lui donnai une commande que les aveugles ne donnent que lorsqu’une autre personne montre la voie. « Dustin, suis ! »
  10. 10. Dustin perked up and to my astonishment took off as though he knew exactly where to go.We made it to the street, then headed back to our building, no problem. A young woman trudged up and offered to walk us to our door.After seeing us into the apartment, she said,“It sure is snowing out there, all the roads are covered with snow. I’m glad I can just follow yours and that other person’s footprints back into town.” “What other person?” I asked. “There’s a dog’s prints. And your prints.And a larger person’s prints. Wasn’t someone with you?” I paused for a moment, and then I answered,“Oh yes, there was someone with us.”There always is. Dustin se ranima et à mon grand étonnement pris l’initiative comme s’il connaissait exactement le chemin. Nous marchâmes dans la rue, puis nous retournâmes vers notre immeuble, sans problème. Une jeune femme nous rejoignit et proposa de nous accompagner jusqu’à notre porte. Devant mon appartement, elle me dit : « Il neige beaucoup aujourd’hui, toutes les routes sont couvertes de neige. Je suis contente d’avoir pu suivre vos traces de pas et celles de l’autre personne pour retourner en ville.» « Quelle autre personne ? » demandai-je. « Il y a les traces d’un chien, vos traces et les traces plus grandes d’une autre personne. Quelqu’un n’était-il pas avec vous ? » Je m’arrêtai un instant, et puis je répondis : « Ah oui, quelqu’un était bien avec nous. » Il y a toujours quelqu’un.
  11. 11. SomeoneWasThere! A couple of years ago,Tina Lee’s husband, David, was clearing some land to make a vegetable garden near their home.The Lees enjoyed gardening, and their crop of spinach, beans, tomatoes, and potatoes (among other things) fed them all year ‘round. As David drove the tractor,Tina went inside to answer the telephone,,As she picked up the phone, she was horrified to look outside and see David on the ground, and the tractor on top of him. “Joshua, stay right there!” she yelled to her son as she raced past him to try to save her husband. Tina arrived to find the tractor pinning David down by the rubber sole of his work boot.The ignition key was turned halfway off, which had kept the large tractor from moving any more.Tina helped David out from under the tractor. By a miracle he wasn’t hurt, except for a twisted ankle. Quelqu’un était là ! Il y a deux ans, David, le mari deTina Lokela, défrichait la terre pour faire un jardin potager près de leur maison. Les Lokela aimaient beaucoup le jardinage : leur culture d’épinards,de haricots, de tomates et de cassava, entre autres, les nourrissaient toute l’année durant. David conduisait le tracteur, Tina rentra à la maison pour répondre au téléphone qui était près de la fenêtre. Lorsqu’elle décrocha le téléphone, elle fut horrifiée en regardant dehors : David était tombé et le tracteur était sur lui. « Josué, ne bouge pas, reste là ! » hurla-elle en courant à toute vitesse afin d’essayer de sauver son mari. Tina arriva et découvrit que le tracteur clouait David par terre par la semelle de sa botte en plastique. La clef de contact était à moitié fermée, ce qui avait retenu le gros tracteur dans son élan.Tina aida David à sortir de dessous du tracteur. Par miracle, il n’était pas blessé à part une cheville foulée.
  12. 12. www.freekidstories.org Stories extracted from STEPS, © Aurora Productions. Images courtesy ofTFI, Microsoft Clipart and public domain. As they discussed the accident, David shook his head and said he didn’t understand what had happened: He remembered the tractor being right over him, then moving away from him, as if someone had pushed it aside. He also had no idea why the engine had stopped moving when it did. He had expected to lose his leg, if not his life. Just then little Joshua came running over to his parents: “Did you see him, Daddy?” Joshua asked. “Who?” asked David. “The man,” the little boy said, his eyes still wide.“He was as tall as the trees! He moved the tractor when it was falling on Daddy.Then he turned the key.” En discutant de l’accident, David secoua la tête, il ne comprenait pas ce qui s’était passé : il se rappelait que le tracteur était sur lui, puis qu’il s’éloignait de lui comme si quelqu’un l’avait poussé de côté. Il n’avait aucune idée pourquoi l’engin s’était arrêté de bouger tout d’un coup. Il avait pensé perdre son pied, sinon sa vie. Le petit Josué rejoignit ses parents en courant : « Papa, est-ce que tu l’as vu ? » demanda Joshua. « Est-ce que j’ai vu qui ? » « L’homme », dit le petit garçon, les yeux toujours écarquillés. « Il était aussi géant que les arbres ! Il a poussé le tracteur quand il tombait sur Papa. Puis il a tourné la clé.

×