Gessi, the Private Wellness Company’s corporate presentation. Gessi’s commitment to accuracy in design is not an end in itself. Its products more pleasant and enjoyable is part of the company’s mission.
La presentazione istituzionale di Gessi, the Private Wellness Company. L’impegno verso una cultura del design per migliorare il benessere delle persone è la mission in cui l’azienda Gessi è impegnata; le sue logiche non solo la semplificano, ma la rendono più bella e piacevole.
Gessi website: http://www.gessi.com/
Gessi Official on Facebook: http://www.facebook.com/Gessi.Official
3. Nata come una sfida in un settore dominato da nomi storici e in cui non sembrava si potes-
nale fino a diventare l’azienda di riferimento del made in Italy per il design e la tecnologia nel
sia nel prodotto che nella sua comunicazione. Uno spirito visionario e anticonvenzionale
fulminante: un late entrant in un mercato maturo e affollato, in forza di una visione e di una
so, nel giro di pochi anni Gessi ha costruito una solida reputazione di qualità e originalità,
prima azienda italiana del settore per dimensioni e capacità innovativa, riferimento interna-
“bel vivere”. Gessi propone una nuova filosofia dell’abitare centrata sulla qualità del proprio
ma funzionali, grazie a una tecnologia discreta ed amica della natura, con l’aspirazione che
che, lungi dall’essere puro esercizio stilistico, ha l’ambizione di creare uno stile di vita e
innovative soluzioni dimostrano come la vita possa essere migliorata con prodotti e tecno-
4. se inventare nulla di nuovo, Gessi si è imposta in tempi brevissimi all’attenzione internazio-
settore della rubinetteria: un indiscusso leader di mercato, sempre originale e innovativo,
anima da sempre la creatività di Gessi, che costituisce il caso straordinario di un successo
idea rivoluzionaria, e grazie anche a uno spirito che non ha concesso nulla al compromes-
introducendo nuovi concetti abitativi e crescendo a un ritmo eccezionale, fino a divenire la
zionale e campione di quel Made in Italy che porta nel mondo il gusto italiano per il bello e il
tempo nei propri spazi, una prospettiva che muove da oggetti non solo belli ed eleganti
l’arte e il design arricchiscano gli spazi del vivere. L’impegno verso una cultura del design
migliorare il benessere delle persone è infatti la mission in cui l’azienda è impegnata; le sue
logie che non solo la semplificano, ma la rendono più bella e piacevole. GESSI
5. In a relatively short amount of time, Gessi has revolutionized a market dominated by
fixtures and a marketing model that has earned the respect and appreciation of the inter-
market leader for the cutting edge design of its products and the originality of its commu-
distinctive features of Gessi’s creativity and business approach and underpin its success
business and now leads the Italian taps industry in terms of turnover and innovation.
designs reinterpreting the class that has always made the difference of Italian products
are ambitiously intended to create a lifestyle and improve people’s wellbeing. Making life
6. long-established brands through the invention of a new standard for taps and plumbing
national community. Today, Gessi stands out as an undisputedly original and innovative
nication campaigns and initiatives. Forward thinking vision and unconventionality are the
story. A late entrant into the market, Gessi has rapidly climbed up the national ranks in the
Uncompromising, invariably provocative and forward thinking are the key qualities of Gessi’s
worldwide. Gessi’s commitment to accuracy in design is not an end in itself. Its products
more pleasant and enjoyable is part of the company’s mission. GESSI
7. Una azienda di successo A success story
Spirito innovativo, il coraggio di osare il nuovo e di An innovative spirit, the courage to dare and defy the rules
sfidare le convenzioni; il successo di Gessi inizia – this is how Gessi can be defined in a nutshell. Its success
con una idea rivoluzionaria: trasformare il rubinet- started with the revolutionary idea of transforming taps from
to, dalla consueta valvola tradizionale, in oggetto traditional valves into glamorous furnishing objects with sophisti-
di arredo e design con funzioni e forme sofisticate. cated forms and functions. With Griffe of 1992, Gessi launched
E ciò fin dai primi anni di vita dell’azienda; con Griffe its concept of a “designer tap”, while soon after “Diverso” (Ita-
del 1992 Gessi inventa infatti il rubinetto “di design” e lian for “different”) evoked a change in its very name: Gessi had
pochi anni dopo Diverso evoca anche nel nome una started to shed a new light on taps, turning them into items intended
rottura: sono di fatto oggetti diversi da tutto quello che to significantly improve the style of home interiors. In Gessi’s idea,
era stato pensato e realizzato fino a quel momento, ru- the kitchen and bathroom had to make a shift from functional areas
binetti cioè, con una personalità propria, non più val- to living spaces to be shown, invented, customized and enjoyed
vole per “avere acqua” ma elementi di arredo capaci – i.e., rooms where daily habits would acquire a new, special
di un significativo contributo di immagine all’ambiente. value. Since then, Gessi has been a key reference in tap design.
Come tale la rubinetteria inizia a rispondere alle logiche Its continuous creative commitment and research unfailingly result
della moda e del lusso e prepara una rivisitazione dei lo- in timeless, trendsetting designs. Quadro, Rettangolo, Rettangolo
cali cucina e bagno come ambienti non più di semplice XL, Mimì and today the Private Wellness Line are the milestones
servizio, ma spazi da vivere e mostrare, da inventare e of a success story made of creativity and innovation, as well as
personalizzare, e in cui i gesti quotidiani acquistano un design icons of worldwide renown.
valore nuovo e speciale. 1996 1999 2002
Il costante impegno crea-
tivo e di ricerca dell’azien-
DIVERSO QUADRO RETTANGOLO
da, si sono materializzati
nel tempo, in oggetti
capaci di trascendere il
tempo e le mode. Qua-
dro, Rettangolo, XL, Mimì
e oggi Private Wellness
sono le pietre miliari di
un percorso di successi
di creatività e innovazio-
ne, vere icone del design
famose in tutto il mondo.
10. Gessi SpA
è una azienda che progetta, produce e commercializza dal 1992 elementi di arredo
per il bagno e la cucina. Gessi è realtà totalmente italiana, che - in assoluta controtendenza
rispetto alla diffusa corsa alla delocalizzazione delle unità produttive - realizza direttamente
e internamente, con personale specializzato, ogni fase della produzione, dal design, alla
comunicazione del prodotto, compresa la progettazione e realizzazione degli allestimenti
fieristici e di presentazione del prodotto, Ciò a garanzia di una qualità senza compromessi e una
totale personalizzazione dell’esperienza Gessi, fatta non di semplici oggetti, ma di emozioni.
Gessi has designed and manufactured exclusive bathroom and kitchen faucets
and fittings since 1992. Gessi is a genuinely Italian company. Differently from the
now common habit to relocate production units abroad, all production processes
- including design, production and communication activities - are carried out in-
ternally, in a large manufacturing park, by a specialized staff. The combine also
hosts a graphic and movie production studio for the Company’s communica-
tion and marketing activities and a large in-house wood-processing facility whe-
re its glamorous product displayers and showroom furnishings are crafted. All
this is intended to ensure the ever uncompromising quality of the “Gessi expe-
rience” which is centered on products as well as the emotions they generate.
11.
12. l’Oasi Gessi, un parco industriale verde
Con una attenzione speciale all’ambiente e ai valori di una estetica globale, non
solo del prodotto ma anche del luogo in cui esso viene realizzato, Gessi rappre-
senta il caso unico di una manifattura inserita in un lussureggiante parco verde
e realizza oggetti che possono essere definiti “tecnologicamente artigianali”
con un ossimoro che esprime lo speciale connubio tra una produzione altamente
tecnologica e il contributo di lavoro manuale di appassionati specialisti.
The Gessi Oasis. A “green” industrial park
Gessi’s special focus on the environment and global aesthetics means that its
interest does not merely lie in products but equally in the place where products are
made. Its production complex therefore represents a quite unusual example of a
factory harmonically embedded in a verdant, enjoyable landscape. The products
of Gessi can be defined “technological craftworks” as they combine hi-tech equip-
ment and the craftsmanship of passionate specialists.
16. etica
Nello sviluppo dei propri design, così come nel compimento
di ogni progetto, Gessi ha sempre dimostrato una attenzione
estrememente spinta verso soluzioni che fossero non solo
di grande impatto estetico, ma anche tecnicamente centrate
ed ecologicamente responsabili, spesso adottando a tal fine,
accorgimenti tecnici assolutamente inediti e in controtendenza.
Una tale cura è ispirata da una filosofia aziendale caratterizzata
da una coscienza etica radicata, la quale anima una continua
ricerca formale e tecnologica, tesa da un lato allo sviluppo di
design di altissimo profilo estetico e dal valore atemporale e
dall’altro all’ottimizzazione nell’utilizzo dell’energia, dell’acqua e
all’eliminazione di ogni fattore inquinante, in uno sforzo concreto
per ridurre al minimo l’impatto ambientale di ogni prodotto,
sia in sede di sua realizzazione che in sede di utilizzo finale.
17.
18. ethics
In developing any of its designs and projects, Gessi has always
sought for an impressive aesthetic impact as well as for techni-
cally well-balanced and environmentally friendly solutions. This
has often implied quite unusual technical choices and practi-
ces decisively departing from the mainstream. Such attentive
care springs from a business philosophy inspired by well-rooted
ethical awareness. Over the years, the Company’s formal and
technological research efforts have targeted the highest aesthe-
tic profile in design, the optimization of energy and water con-
sumption and the removal of any pollutants from the production
process. In so doing, the environmental impact of every product
has been minimized both at production level and in its final use.
20. “Made with love”, il payoff che esprime la filosofia ispiratrice di Gessi, è anche
il nome dato ai grandi meeting mondiali in cui si ritrovano architetti, clienti e
collaboratori dell’azienda. Difficilmente si parla di prodotto in queste occasioni,
quanto piuttosto di valori e di persone. Uomini e donne impegnate nel sociale
e nella cultura, sono gli ospiti d’onore di questi eventi. Gessi crede infatti nelle
persone che arricchiscono gli altri con il proprio esempio e la propria grandezza.
“Made with love”, the corporate payoff that expresses the core of Gessi’s
philosophy, is also the title given to the Company’s grand world meetings,
which on every occasion, bring together a large number of architects, cu-
stomers and collaborators of Gessi’s. The Company’s spokespersons hardly
mention products on these events, as their speech is centered on commu-
nicating positive values, with more focus on the person than the product.
Men and women with a record in social and cultural commitment are the special
guests of these meetings. In fact Gessi believes in those people who enrich
others with their genuine greatness and example while keeping a low profile.
21.
22.
23. gessi world
Rappresentato sulle più prestigiose Often represented on the glossy pages
riviste di arredo e lifestyle, il “mondo of the most prestigious interior design
Gessi” viene identificato con un and lifestyle magazines, “the Gessi wor-
concetto “design” dell’abitare e del ld” comes to be identified with a “design
vivere la casa.Il lusso viene inteso savvy” conception of the living and dwel-
da Gessi come riconquista di mo- ling experience. Gessi views luxury as a
menti di cura “del se” in spazi per- way to regain the pleasure of relaxing
sonalizzati con oggetti e strumenti and “self-treating” in spaces to be custo-
di qualità superiore e dalla presenza mized with objects and tools of superior
quality and empathic presence. Gessi’s
empatica: belli, tecnologicamente beautiful and technologically-advanced
avanzati e capaci di tradurre abi- products can turn domestic habits into
tudini domestiche in piaceri che pleasures for superior quality to become
sublimano il quotidiano. Inseren- a daily experience. The Gessi collections
dosi armonicamente in architetture harmonically fit in to the avant-garde ar-
d’avanguardia come nelle più chitectural spaces as well as the classi-
classiche, le collezioni Gessi vi cal ones, and always add flair and style
aggiungono sempre un contributo to the environment they furnish. That is
di personalità e stile; esse sono why Gessi is the favorite choice of the
la scelta dei progettisti dei più interior designers of the world’s most
affascinanti ambienti del mondo. fascinating public and private spaces.