O documento discute a importância de se criar sites e aplicativos multilingues. Explica como solicitar o idioma correto do usuário e renderizar conteúdo traduzido de forma modular e desacoplada para melhor manutenibilidade.
12. Mas o que isso tem a ver com multi-idiomas?Em 2015, tudo.
DESIGN ATÔMICO. COMPONENTIZAÇÃO. MODULARIZAÇÃO. DESACOPLAMENTO.
MANUTENABILIDADE. ESCALABILIDADE. INDEPENDÊNCIA.
13. language label string
pt_br hello_world Olá, mundo!
en_us hello_world Hello, world!
Lembram da tabela “CONTENTS”?…
Tão anos 2000, não acham?
14. LANGUAGE TITLE SUBTITLE CHEERS
pt_br Olá, mundo!
Por que tão
sério?
Saúde!
en_us Hello, world!
Why so
serious?
Cheers!
Tabela “HomeTranslations”
Tabela “ContactTranslations”
Tabela “DashboardTranslations”
Tabela “CartTranslations”
17. Como solicitar o idioma correto?
Como renderizar a palavra correta, no lugar correto?
18. Como solicitar o idioma correto?
Linguagem de preferência
var DEFAULT_VALUE = ‘en’;
var PREFERRED_LANGUAGE =
navigator.language || navigator.userLanguage
|| navigator.browserLanguage || navigator.systemLanguage
|| DEFAULT_VALUE;
Linguagem pré-definida http://whysoserious.com/en/
Linguagem por geolocalização
19. Como solicitar o idioma correto?
$.ajax({
url: ‘/’,
data: { language: PREFERRED_LANGUAGE },
dataType: ‘JSON’,
success: function (response) {}
});
var DEFAULT_VALUE = ‘en’;
var PREFERRED_LANGUAGE =
navigator.language || navigator.userLanguage
|| navigator.browserLanguage || navigator.systemLanguage
|| DEFAULT_VALUE;
Ninguém conhece o seu usuário melhor que o seu browser.
Lembre-se:
20. Como solicitar o idioma correto?
Como renderizar a palavra correta, no lugar correto?