SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 13
LA IMPORTANCIA DE ESTUDIAR NUESTRO IDIOMA



Si bien es cierto que aprender uno o más idiomas del extranjero es importante, no
debemos olvidar que nuestra lengua natal también merece una atención especial.
Existen muchas personas que sin desenvolverse muy bien a la hora de hablar en
castellano, quieren estudiar otras lenguas que desde luego serán difíciles de aprender.
Por lo mismo, esa decisión tiene que ser muy bien analizada.

No es simplemente querer conocer un nuevo idioma porque es un estudio que se ha
puesto de moda o será la oportunidad para formar un nuevo grupo de amigos. Aunque
estos aspectos también influyen en gran manera, el estudiante dispuesto a aprender un
nuevo idioma tiene que evaluar su desempeño idiomático y, principalmente, en lo que
respecta a su lengua natal.

Dominar perfectamente nuestro idioma oficial no sólo se refiere al hecho de acudir a la
escuela y aprender todo lo relacionado al curso de Lengua o Idioma Español. Aunque
las clases y las recomendaciones del profesor son muy importantes, es prácticamente
sólo teoría y, en este caso, la práctica es lo fundamental. Eso se refleja al momento de
conversar, escribir, exponer, leer, etc.

Esas actividades y otras más, ofrecen un perfil del estudiante en cuanto a su relación con
la lengua natal. El estudiante tiene que aprender a darse cuenta de sus errores, aceptarlos
y trabajar para mejorar. Quizá en el ambiente familiar, académico o laboral, no sean
muy notorios los errores a la hora de utilizar el español; pero, el panorama cambia
cuando se trata de conocer a una persona del extranjero.

Ya sea que el viaje se realice al interior del país o fuera de este, siempre existe la
posibilidad de entablar conversación con alguna persona que habla en otro idioma.
Aunque lógicamente será difícil el entendimiento, existen otras maneras de conseguir
que esa conversación no se pierda. El hecho está cuando esos nuevos amigos desean
aprender español.

Lógicamente pensarán que siendo nuestro idioma oficial conoceremos todos los detalles
más importantes para dominar el español a la perfección. Y, si se dan cuenta de los
errores que cualquiera a simple vista puede deducir, es en esa situación cuando
analizaremos si el conocimiento de nuestro idioma fue de primer nivel o simplemente
nos ocupamos de limitarnos a los aspectos más básicos.

Resulta interesante ver que uno de los aspectos en el que se comete más errores es la
ortografía. Claro, eso se podría esperar en aquellos que recién ingresan a la escuela y
sólo conocen las vocales o el alfabeto completo. Pero en los jóvenes que ya van a
terminar la etapa escolar o son universitarios, es una situación inaceptable. Aunque de
todas maneras ocurre y es un problema que debe ser solucionado correctamente.

Debemos hablar bien nuestro idioma de origen pensando también en la imagen que
proyectamos en los demás, sobre todo en aquellos que desean ser parte de la lengua
española. Pero ello sólo se conseguirá teniendo un excelente aprendizaje en lo referido a
la gramática, sintaxis, ortografía, etc., es decir, un conocimiento de todos los aspectos. 1



                     QUE ES LENGUAJE Y COMUNICACIÓN



Se nos ha planteado esta pregunta desde el comienzo del curso. En principio atamos este
concepto con el de "Lengua" y más tarde con el de "Comunicación", siendo una
deducción lógica obvia para cualquier estudiante, pero que tiene su importancia real. No
queremos decir con esto que "Lengua" y "Comunicación" son las respuestas; aún así
siempre las implicamos cuando hablamos de Lenguaje.

Citaremos dos conceptos de Lenguaje de un diccionario español:

1 - "Facultad de expresarse"
2 - "Conjunto sistemático de signos que permiten la comunicación"

El lenguaje está formado por un conjunto de sonidos básicos, llamados fonemas, unas
unidades elementales de significado, los morfemas y la gramática, compuesta a su vez
de la semántica (los significados) y la sintaxis (las normas de ordenación de las
palabras).

• FONEMA:en el lenguaje hablado, las unidades de sonido más pequeñas
características de dicho lenguaje.

• MORFEMA:unidad significativa más pequeña de una lengua, puede ser una palabra o
un fragmento de una palabra (como por ejemplo un prefijo).

• GRAMÁTICA:conjunto de normas de una lengua que nos permite comunicarnos con
los demás y comprenderlos.

• SEMÁNTICA:conjunto de normas mediante el cual extraemos el significado de los
morfemas, las palabras y las frases de una lengua, estudio del significado.

• SINTAXIS:normas para combinar las palabras de una lengua en frases
gramaticalmente correctas.• La capacidad de los niños para adquirir el lenguaje es una
de las mayores maravillas de la naturaleza2

La comunicación consiste en un acto mediante el cual un individuo (ser humano,
animal uobjeto) establece con otro u otros un contacto que le permite transmitir una
determinadainformación.


1
 http://www.aboutlanguagetravel.com/index.php/uncategorized/la-importancia-de-dominar-
perfectamente-nuestro-idioma-oficial/
2
 http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/4298/6/TEMA%206.LENGUAJE%20Y%20COMUNICACI%C3
%93N.
La realización de un acto comunicativo puede responder a diversas finalidades:

a. Transmisión de información.
b. Intento de influir en los otros.
c. Manifestación de los propios estados o pensamientos.
d. Realización de actos.
Los elementos que intervienen en un proceso de comunicación son:
a. Emisor.- Sujeto que produce el acto de comunicación.
b. Referente.- La realidad extralingüística a la que alude el mensaje comunicativo.
c. Código.- Conjunto de signos, relacionados entre sí, y de reglas de construcción,
adisposición del emisor y del receptor.
d. Mensaje.- Resultado de la codificación, portador de la información o conjunto
deinformaciones que se transmiten.
e. Canal.- Medio físico por el que circula el mensaje.
f. Receptor.- Sujeto que descodifica y recibe el mensaje.
g. Contexto.- Conjunto de factores y circunstancias en las que se produce el mensaje
yque deben ser conocidas tanto por el emisor como por el receptor.Podemos
distinguirdistintos tipos de contexto:
        Contexto situacional.- Circunstancias espaciales y temporales en las que se
        produce el acto comunicativo.
        Contexto sociohistórico.- Conocimiento de la época en la que se producen los
        mensajes.
        Contexto lingüístico.- Lo dicho antes o después de un enunciado puede
        condicionar su interpretación.
h. Ruido.- Perturbaciones no previstas ni previsibles que destruyen o alteran
lainformación. El ruido aparece en casi todos los procesos comunicativos.
i. Redundancia.- Elementos innecesarios que aparecen en un mensaje y que sirven,
entreotras cosas, para combatir el ruido. Las redundancias pueden ser de dos tipos:
        Redundancias que dependen del propio código.
        Redundancias que dependen de la voluntad del emisor.3


                             CONCEPTOS LINGÜÍSTICOS


En la lingüística moderna existen algunos términos básicos que debemos manejar para
describir nuestro sistema de comunicación verbal, como lengua y habla, sincronía y


3
http://www.auladeletras.net/material/comunica.PDF
diacronía, relaciones sintagmáticas y paradigmáticas, productividad y creatividad
lingüística.


  Lengua y habla

La lengua es un caudal que está a disposición de todos. Cuando un hablante quiere
construir un mensaje, selecciona algunos de los signos que la lengua le ofrece para
transmitir la idea que desea comunicar; en estos casos, el hablante realiza un acto de
habla.

Debemos, pues, distinguir entre lengua y habla:

       La lengua es el conjunto de signos y de reglas que están a disposición de todos
       los hablantes de un mismo idioma.
       El habla es el uso de la lengua que un hablante hace en un mensaje determinado.
       Por extensión, llamamos también habla a la manera de usar la lengua de una
       determinada comunidad. En ese sentido podemos referirnos al habla propia de
       los jóvenes o al habla característica de Sevilla o de Valladolid.

El lenguaje es una facultad universal.

La lengua es un código social compartido por toda la comunidad.

El habla es la utilización individual de una lengua.


    Sincronía y diacronía


La lengua tal y como la concebimos en un momento dado es siempre el resultado de una
evolución y, al mismo tiempo, una etapa dentro de ella.

De esta teoría, se deduce que la lengua se puede estudiar desde dos perspectivas
distintas:

       Sincronía: es el estudio de la lengua en su aspecto estático, en un momento
       determinado de su desarrollo.
       Diacronía: es el estudio de la lengua desde el punto de vista de la evolución y
       transformaciones de los fenómenos a lo largo del tiempo.

La lingüística diacrónica o histórica se ocupa, así pues, del estudio de la evolución de
las lenguas.

    Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas

Las lenguas son conjuntos de signos entre los cuales existen unas determinadas
relaciones que ordenan su funcionamiento. Esas relaciones son de dos tipos:
Las relaciones sintagmáticas: son las que se establecen entre unidades
       coexistentes en un mismo enunciado, como, por ejemplo, la relación de
       concordancia entre sujeto y verbo que debe darse en un enunciado como Juan
       juega en el patio.
       Las relaciones paradigmáticas: son las que se establecen entre unidades
       alternantes, es decir, entre los signos que podrían aparecer en un mismo lugar de
       un enunciado. Para que dos o más signos puedan alternar, esto es, ocupar el
       mismo puesto del mensaje, deben pertenecer a la misma categoría. En el caso
       del enunciado Juan juega en el patio, tan solo otra forma verbal como jugaba
       podría alternar con juega.

   Relaciones de coordinación, subordinación y solidaridad

Entre las unidades lingüísticas se pueden establecer tres tipos básicos de relación:

       En la relación de coordinación o combinación la desaparición de uno de los
       elementos no conlleva la desaparición del otro. En una oración como He leído a
       Cervantes y a Quevedo la desaparición de uno de los complementos combinados
       no significa que la oración restante sea agramatical: He leído a Quevedo.
       En relación de subordinación o dependencia el elemento subordinado es
       prescindible, pero no el principal. Una oración como Acabo de comer manzanas
       es posible, pero también lo es Acabo de comer, es decir, el complemento
       manzanas está subordinado al verbo en la estructura oracional.
       La relación de solidaridad es la que se da entre significante y significado en el
       signo lingüístico; por ejemplo, ya uno no existe sin el otro. También podemos
       entender que se da este tipo de relación interna en expresiones como Hagas lo
       que hagas, no me vas a convencer, ya que ninguna de las dos partes que la
       componen pueden aparecer independientemente.


    Productividad y creatividad lingüística


Un aspecto que diferencia las lenguas respecto de otros medios de comunicación
humana es su productividad o su poder comunicativo. Únicamente las lenguas permiten
comunicar experiencias de cualquier tipo y solo las lenguas son códigos capaces de dar
lugar a un número teóricamente infinito de mensajes; en eso consiste la productividad
lingüística. Todo lo comunicable por otros sistemas puede comunicarse en una lengua,
pero no al contrario. Además, otra muestra de la productividad de las lenguas es que
siempre es posible la traducción de una lengua a otra y también la reformulación en una
misma lengua de un mensaje lingüístico.

¿A qué nos referimos con el término creatividad lingüística? Parece claro que en lo
referente a rasgos distintivos, fonemas, sílabas y significantes la creación lingüística no
es de un hablante individual, sino que se ha producido a lo largo de muchos años, de
manera diacrónica, y de forma anónima por parte de toda una comunidad lingüística. Es
decir, a nadie puede atribuírsele la creación de una sílaba, por ejemplo. En cambio, la
combinación de sintagmas en grupos y estos en oraciones y párrafos sí son creaciones
individuales, es decir, son atribuibles a un autor individual.4


                        LENGUAJE COMO MEDIO COMUNICACIÓN



El lenguaje es el medio que utilizamos para comunicarnos con otras personas, por lo
cual es fundamental en el proceso de la comunicación.

El lenguaje cumple diferente funciones. Cada una de ellas está enfocada de acuerdo a
quien se dirige, pues algunas veces se refiere al emisor, otras al receptor, y así
sucesivamente. En seguida veremos cada una estas funciones:

    1. Función representativa, también llamada informativa es la que se dirige al contenido del
       mensaje. Cada vez que comunicamos un hecho, una idea, un pensamiento, usamos esta
       función. Ejemplo: la luna es el único satélite de la tierra. Esta clase de información va
       dirigida al receptor que es quien recibe el mensaje.
    2. Función expresiva o emotiva. Como su nombre lo indica esta función sirve para
       expresar o dar a conocer nuestras emociones y sentimientos. Aquí aflora el yo interno
       de la persona, lo cual da a conocer su sentir interno.

Ejemplos:

¡Qué bello atardecer en el mar! En verdad eres sincera? En este tipo de función se
utilizan interjecciones (frecuentemente) y cambios de entonación para hacer énfasis de
nuestros sentimientos. En esta función predomina el emisor (persona que enuncia el
mensaje).

    1. Función fática o de contacto es la que utilizamos para mantener la relación entre el
       emisor (quien envía el mensaje) y el receptor (el que recibe). En esta función se da un
       diálogo entre el emisor y el receptor, y se puede dar la ocasión que el receptor se
       convierta en emisor y el emisor en receptor.

Ejemplos:

_____ ¿Cuándo regresaste al país? (emisor)

_____ El miércoles de la semana pasada (receptor)

_____ ¡Oye cuéntame como van tus negocios (receptor convertido en emisor)

_____ ¡Oh muy bien gracias he tenido un aumento sustancial en las ganancias (emisor
convertido en receptor).5



4
  http://www.kalipedia.com/lengua-castellana/tema/linguistica/algunos-conceptos-
linguisticos.html?x=20070417klplyllec_10.Kes
5
http://www.educapanama.edu.pa/aritculos/el-lenguaje-como-medio-de-comunicaci%C3%B3n
El reconocimiento de que la lengua es medio de comunicación oral y escrita se
manifiesta metodológicamente en el hecho de que se presentan modelos y ejercitación
en forma dialogada y monologada para el aspecto oral, así como textos de lectura y
actividades de expresión escrita.. Todo ello se trabaja en la forma que más se acerque a
la comunicación genuina, si bien en el aula a menudo es necesario crear situaciones
artificiales que se asemejen a la realidad. La matemática, la historia, etc., se imparten en
la lengua materna, por lo que los alumnos conocen el vehículo de comunicación,
mientras que aprender otro idioma significa para ellos adquirir un nuevo código de
comunicación que constituye el vehículo de información a la vez que contenido de la
asignatura. Esto requiere que la lengua extranjera se presente de modo tal que el alumno
la perciba como actividad de comunicación más que como asignatura, que sienta que
el idioma es algo que trasciende el acto de aprendizaje como fin en sí mismo y que
exige la adquisición de las cuatro habilidades fundamentales: comprender lo
escuchado, hablar, leer y escribir.

La concepción del lenguaje como medio de comunicación y el principio didáctico de
comunicabilidad exigen que todo el material lingüístico se presente de modo que refleje
su empleo en la realidad. Para esto es necesario presentar situaciones y temas mediante
diálogos y textos de lectura. Así los alumnos aprenden el idioma en el proceso de
comunicación, o sea, aprenden a hablar hablando, a leer leyendo, etcétera.6


                  IMPORTANCIA ACTUAL DE LA COMUNICACIÓN



Hoy como en el pasado remoto, la comunicación ha sido la manera como los seres vivos hemos
intercambiado emociones, sensaciones y pensamientos para entendernos mutuamente, lo cual
nos ha servido para crear cosas y resolver problemas de manera más rápida y eficaz. Si el
sistema de comunicación es el adecuado, mejor es la solución y más rápido podemos hallarla. El
habla siempre fue por excelencia el medio del ser humano.
El idioma, que cambia con el paso de los años, es el modo particular de hablar de los habitantes
de un pueblo o nación, los cuales poseen un conocimiento práctico e intuitivo del mismo. Todo
lo que necesita es un caudal de palabras y una serie de reglas de juego. La gramática estudia su
sistema constitutivo particular, y la lingüística, los aspectos generales, incluida la gramática.
La oratoria es el arte de hablar, lo que significa expresarse ante un auditorio aplicando ciertos
principios que hacen fluida y eficaz la comunicación. Oratorianet es un portal cuyo propósito es
ayudar a las personas con su oratoria con explicaciones sencillas y directas acerca de dichos
principios y técnicas. En vez de centrarse únicamente en la redacción, gramática u ortografía, lo
hace como deben presentarse las ideas ante un auditorio, vale decir el orden de las ideas, la
pronunciación, la postura, los ademanes, cómo comenzar y terminar hablar y otros aspectos.

Hoy más que nunca la oratoria ha cobrado una tremenda importancia en la vida de las
personas, especialmente de las secretarias, porque las salas de directorio y conferencias
de negocios se han convertido en cosa de todos los días. Quien no sepa exponer en

6
 http://www.monografias.com/trabajos81/lenguaje-medio-comunicacion/lenguaje-medio-
comunicacion2.shtml
público tendrá que limitarse a mantener un perfil bajo, la posición de observador. Por
tanto, la oratoria se ha convertido en una herramienta del éxito laboral. Hasta podría
marcar la diferencia entre obtener los votos adicionales que se requieren en una
contienda. Además, gracias a la práctica de la oratoria, la personalidad queda en mejor
posición para manejar los demás aspectos de la comunicación tanto hablada como
escrita.7



                        LENGUAJE HABLADO CARACTERÍSTICAS



Los rasgos que caracterizan genéricamente al lenguaje hablado son su uso utilitario y su
propósito de comunicación. Estos dos rasgos -carácter utilitario y función, en la que
predomina lo comunicativo sobre lo expresivo- distinguen a la expresión oral de la
escrita, por cuanto en esta última predomina la preocupación literaria.

Nunca se escribe exactamente igual que como se habla, ya que la lengua hablada
permite palabras, construcciones, interrupciones, incorrecciones y desórdenes que no
son posibles ni permisibles en la lengua escrita. Mejor o peor, con mayor o menor
propiedad, todo el mundo sabe hablar para entenderse con los demás, esto es, para
comunicar algo (hoy habrá una gestión en la Legislatura), o expresar lo que le acontece
o siente (me preocupa la situación económica del país), o actuar sobre el interlocutor
(espérame a la salida del trabajo). Estas son, en síntesis, las funciones del lenguaje.

Al hablar, se cometen abundantes incorrecciones, se utilizan escasas palabras (aunque
parezca lo contrario), muchas veces ni siquiera se rematan las frases, y es porque los
gestos, la expresión del rostro, el tono de voz, la situación en que se habla, contribuyen
a entender y ser entendido. En una palabra, todas estas cosas suplen la deficiencia de
nuestro lenguaje oral.8

Se caracteriza por la utilización de elementos paralingüísticos (gestos, ademanes, etc.).

La lengua oral es utilizada en diversas situaciones comunicativas. Dentro de éstas entran
en juego tres elementos fundamentales para que se lleve a cabo:

           Emisor: Es aquel sujeto que emite, persona que anuncia el mensaje en un acto de
           comunicación.
           Mensaje: Conjunto de señales, símbolos o signos que son objeto de
           comunicación. Contenido de la comunicación.
           Destinatarios: Sujetos que reciben el mensaje.

Estos componentes estarán determinados según el propósito (que determinará como se
plantea) y del contexto (que afectará a la situación comunicativa).9



7
    http://www.lahaine.org/internacional/ramonet_mediospoder.htm
8
 http://www.educacioninicial.com/ei/contenidos/00/1200/1236.ASP
9
 http://www.monografias.com/trabajos60/lenguaje-hablado/lenguaje-hablado.shtml#xcaractlenghab
CUALIDADES DEL ESTILO ORAL



Las cualidades principales del estilo oral son las siguientes:

Claridad.

Concisión.

Coherencia.

Sencillez

Naturalidad.

Estas cualidades deben cumplirse porque para que el mensaje sea seguido y aprobado
por los destinatarios, es necesario que sea comprendido, ya que a un oyente no le es
permitido hacer lo que hace el lector de volver sobre el mismo texto, cuantas veces sea
preciso.

Claridad

En términos generales claridad significa expresión al alcance de un hombre de cultura
media, pero quiere decir además pensamiento diáfano, conceptos bien digeridos,
exposición limpia, es decir, con sintaxis correcta y vocabulario o léxico al alcance de la
mayoría.

Dicho en otras palabras, el estilo es claro, cuando el pensamiento del que emite el
mensaje, penetra sin esfuerzo en la mente del receptor.

Cuando se habla sobre un tema que no es familiar, existe la tendencia a creer que las
palabras que utilizamos son comprendidas por todos.

Claro está que cuando nos dirigimos a un auditorio especializado, disertando sobre un
tema de su propia especialidad, esto no es aplicable, ya que los vocablos técnicos y
científicos poseen un sentido preciso y limitado.

Si el nivel de cultura general así lo exige, se debe comenzar por explicar o definir los
conceptos más complicados o especializados.

Otros elementos que deben evitarse para lograr mayor claridad en el mensaje son las
cacofonías, confusiones y ambigüedades, empleando la menor cantidad de veces
posible, las frases complejas, porque se corre el riesgo de que el oyente se vea
arrastrado a la necesidad de unir el comienzo con el final, distrayéndose en definitiva la
atención como resultado de este esfuerzo.

Debe tenerse en cuenta además, que una mayor intensidad de la voz, siempre que ello se
produzca dentro de límites razonables, sirve a la claridad.
Concisión

La concisión resulta de utilizar solo palabras indispensables, justas y significativas para
expresar lo que se quiere decir. Esto de ninguna manera quiere decir que por conciso se
entienda un estilo lacónico, ultracondensado y demasiado breve, lo que se quiere decir
es que la concisión es enemiga de la verborrea, de la redundancia, del titubeo expresivo,
de las muletillas (eh..., este..., uh...), porque todo esto obstruye los canales de la
comunicación y el mensaje no llega adecuadamente y en ocasiones hasta no llega al
auditorio, receptor o destinatario. Se expresa lo que tiene valor real de comunicación,
eliminándose todo lo que sea banal y vulgar, todo lo que pueda desagradar a un público
por poco exigente que éste sea. Para mí es absurdo abusar de la atención de un
auditorio durante una hora, cuando el tema puede desarrollarse y agotarse en media
hora.

Coherencia

Cuando se habla para un público, cuando se comunica oralmente, el orden de las ideas
ha de ser tal, que el oyente no se vea precisado a coordinarlas en su cerebro. Las
relaciones entre las ideas expuestas deben ser lógicas, y las contradicciones, evitadas.
Cuando el emisor, orador o conferencista esté expresando puntos de vista personales,
debe prevenir a quienes les escuchan, si va a exponer seguidamente, el punto de vista
de otra persona, porque de lo contrario, inducirá a error y perturbará a su auditorio.



Sencillez

La sencillez es otra condición o cualidad del buen estilo en la comunicación oral, que se
refiere tanto a la composición de lo que usted habla, como a las palabras que emplea. La
sencillez es huir de lo enrevesado, artificioso y complicado.

Naturalidad

Usted es natural cuando se sirve de su propio vocabulario, de su habitual modo
expresivo. Hablar con naturalidad es buscar que las palabras y las frases sean propias
dentro de lo que el tema exige, sin afectación, ni rebuscamiento. No quiere decir que al
hablar con naturalidad uno no hable elegantemente. Un buen orador podrá alcanzar las
más altas cimas de la belleza, si sabe y puede conjugar lo natural con lo preciso,
procurando siempre no abandonar la sencillez y exactitud.10


                             COMPRENSIÓN DEL TEXTO



La comprensión de los textos parte siempre de una hipótesis que arriesga el lector sobre
su contenido y su intención. Los lectores nos comportamos de forma muy flexible y por
ello solemos cometer errores, pero es fácil modificar la hipótesis inicial de la que se

10
 http://comunicacionpoderpunto.blogia.com/2007/081303-el-estilo-oral.-concepto-y-definicion.php
parte, incluso antes de comenzar la lectura, para acomodarla a los datos que nos va
proporcionando el proceso. Si bien el texto es lineal, y su información sucesiva, hay en
él estructuras globales de significado, las macroestructuras, que no se hacen evidentes
en sus partes concretas. Hay que realizar una inferencia, una abducción interpretativa,
que sea capaz de dar cuenta del conjunto de informaciones.

El proceso no consiste en retener en la memoria todos los datos del texto, por otra parte
algo que no se suele producir, debido a las limitaciones de la memoria a corto plazo.
Nuestras experiencias de lectura previas han creado en la mente una memoria episódica
en la que aspectos del texto pueden ser relacionados con esa interpretación global. Estos
guiones o modelos mentales nos ofrecen pautas de interpretación muy accesibles, y son
las que solemos utilizar más a menudo.

Sin embargo, algunos de estos modelos proporcionan estereotipos, prejucios,
cogniciones sociales, que si bien permiten asignar interpretación, lo hacen de una
manera falaz y poco fiel al contenido del texto. Cuando un texto no se deja ahormar con
facilidad por alguna de estas representaciones, nos obliga a repensarlo, a analizarlo de
forma más detenida, nos invita a reflexionar. Y esa es la principal función que tiene este
cuadro de DeChirico, proporcionarnos elementos de indagación en una propuesta
plástica cuyo sentido no es evidente ni automático.

La interpretación tiene que extrapolar valores simbólicos en los que la "torre", motivo
central del cuadro, enigmática y lejana, puede ser una evocación del poder, como esa
estatua ecuestre que no se deja ver por completo y cuya sombra (¿ominosa?) resulta
inquietante. Un oscuro callejón, desde donde mira el espectador, nos lleva a un paisaje
despejado y luminoso, pero también deshumanizado y con un lado de oscuridad. Se
insinúan varios sentidos posibles que cada espectador anclar en función de su aportación
subjetiva.

En definitiva, la comprensión del texto está guiada por la interpretación última que le
asignamos, y es la estrategia interpretativa la que nos conduce a ella. No solemos operar
al contrario, desde la comprensión a la interpretación, el camino lógico, nos
adelantamos a arriesgar una interpretación y con ello solemos equivocarnos a menudo.
Pues en la interpretación están nuestros prejuicios, deseos y miedos. Así el texto es
finalmente el espejo en el que nos miramos.11


                            FUNCIONES DEL LENGUAJE



Se denominan funciones del lenguaje aquellas expresiones del mismo que pueden
trasmitir las actitudes del emisor (del hablante, en la comunicación oral y del escritor,
en la comunicación escrita) frente al proceso comunicativo.

El lenguaje se usa para comunicar una realidad (sea afirmativa, negativa o de
posibilidad), un deseo, una admiración, o para preguntar o dar una orden. Según sea


11
 http://manuel.cerezo.name/archives/000171.html
como utilicemos las distintas oraciones que expresan dichas realidades, será la función
que desempeñe el lenguaje.

El lenguaje tiene seis funciones:

1.   Función Emotiva o Expresiva

2.   Función Conativa o Apelativa

3.   Función Referencial

4.   Función Metalingüística

5.   Función Fática

6.   Función Poética

                         Situación (situación funcional)

                         Contexto (función referencial)

Emisor       (función
                         Mensaje (función poética)           Receptor (función conativa)
emotiva)

                         Código (función metalingüística)

                         Contacto o Canal (función fática)


 1. Función emotiva o expresiva: El mensaje que emite el emisor hace referencia a lo
que siente, su yo íntimo, predominando él, sobre todos los demás factores que
constituyen el proceso de comunicación.

Las formas lingüísticas en las que se realiza esta función corresponden a interjecciones
y a las oraciones exclamativas.

Ejemplos:

- ¡Ay! ¡Qué dolor de cabeza!

- ¡Qué gusto de verte!

- ¡Qué rico el postre!

2. Función conativa o apelativa: El nombre conativa deriva del latín "conatus" que
sigifica inicio. En ella el receptor predomina sobre los otros factores de la
comunicación, pues la comunicación está centrada en la persona del tú, de quien se
espera la realización de un acto o una respuesta.
Las formas lingüísticas en las que se realiza preferentemente la función conativa
corresponden al vocativo y a las oraciones imperativas e interrogativas.

Ejemplos :


- Pedro, haga el favor de traer más café
- ¿Trajiste la carta?
- Andrés, cierra la ventana, por favor


3.Función referencial: El acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en
el tema o asunto del que se está haciendo referencia. Se utilizan oraciones declarativas o
enunciativas, pudiendo ser afirmativas o negativas.

Ejemplos :

-    El hombre es animal racional
-    La fórmula del Ozono es O3
-    No hace frío
-    Las clases se suspenden hasta la tercera hora

4. Función metalingüística: Se centra en el código mismo de la lengua. Es el código el
factor predominante.

Ejemplos:

- Pedrito no sabe muchas palabras y le pregunta a su papá: ¿Qué significa la palabra
“canalla”?
- Ana se encuentra con una amiga y le dice : Sara, ¿A qué operación quirúrgica te
refieres?

5. Función fática: Consiste en iniciar, interrumpir, continuar o finalizar la
comunicación. Para este fin existen Fórmulas de Saludo (Buenos días, ¡Hola!, ¿Cómo
estai?, ¿Qui ´hubo?, etc), Fórmulas de Despedida (Adiós, Hasta luego, Nos vemos, Que
lo pases bien ,etc.) y Fórmulas que se utilizan para Interrumpir una conversación y
luego continuarla ( Perdón....., Espere un momentito..., Como le decía..., Hablábamos
de..., etc).

6. Función poética: Se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de comunicación
está centrado en el mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite.
Entre los recursos expresivos utilizados están la rima, la aliteración, etc.12

Ejemplos :

- “Bien vestido, bien recibido”

- “Casa Zabala, la que al vender, regala”

12
    http://www.profesorenlinea.cl/castellano/LenguajeFunciones.htm

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Grupo 7 competencia-sociolinguistica
Grupo 7 competencia-sociolinguisticaGrupo 7 competencia-sociolinguistica
Grupo 7 competencia-sociolinguisticajocsan jimenez
 
La lengua como sistema
La lengua como sistemaLa lengua como sistema
La lengua como sistemaBeverly Morro
 
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasRelaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasLaura Argañaraz Pons
 
Teoría del origen del lenguaje
Teoría del origen del lenguajeTeoría del origen del lenguaje
Teoría del origen del lenguajeJosé Luis López
 
Lenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaLenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaesantosf
 
LA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICALA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICAsharitz94
 
Estructuralismo lingüístico-rensy
Estructuralismo lingüístico-rensyEstructuralismo lingüístico-rensy
Estructuralismo lingüístico-rensyYanetssy Soto
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüísticoJhon Ramirez
 
Lenguaje, la lengua y el habla web
Lenguaje, la lengua y el habla webLenguaje, la lengua y el habla web
Lenguaje, la lengua y el habla webJavier Solis
 
el origen del castellano
el origen del castellanoel origen del castellano
el origen del castellanoJulia Jiménez
 
TIPOS DE TRADUCCIÓN
TIPOS DE TRADUCCIÓNTIPOS DE TRADUCCIÓN
TIPOS DE TRADUCCIÓNrousecacique
 
Diapositivas teorias linguisticas
Diapositivas teorias linguisticasDiapositivas teorias linguisticas
Diapositivas teorias linguisticasYasmerlyRamrez
 
teorías lingüísticas
teorías lingüísticasteorías lingüísticas
teorías lingüísticaspaola_diaz
 
Propiedades del lenguaje
Propiedades del lenguajePropiedades del lenguaje
Propiedades del lenguajeSther91
 
Bilingüismo y diglosia (2)
Bilingüismo y diglosia (2)Bilingüismo y diglosia (2)
Bilingüismo y diglosia (2)guadams
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lenguapaulinopalma
 

La actualidad más candente (20)

Grupo 7 competencia-sociolinguistica
Grupo 7 competencia-sociolinguisticaGrupo 7 competencia-sociolinguistica
Grupo 7 competencia-sociolinguistica
 
La lengua como sistema
La lengua como sistemaLa lengua como sistema
La lengua como sistema
 
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasRelaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
 
Teoría del origen del lenguaje
Teoría del origen del lenguajeTeoría del origen del lenguaje
Teoría del origen del lenguaje
 
Lenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaLenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y habla
 
Lenguas en contacto
Lenguas en contactoLenguas en contacto
Lenguas en contacto
 
Variedades del español
Variedades del españolVariedades del español
Variedades del español
 
LA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICALA PRAGMÁTICA
LA PRAGMÁTICA
 
Estructuralismo lingüístico-rensy
Estructuralismo lingüístico-rensyEstructuralismo lingüístico-rensy
Estructuralismo lingüístico-rensy
 
Lh 1
Lh 1Lh 1
Lh 1
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
Lenguaje, la lengua y el habla web
Lenguaje, la lengua y el habla webLenguaje, la lengua y el habla web
Lenguaje, la lengua y el habla web
 
el origen del castellano
el origen del castellanoel origen del castellano
el origen del castellano
 
TIPOS DE TRADUCCIÓN
TIPOS DE TRADUCCIÓNTIPOS DE TRADUCCIÓN
TIPOS DE TRADUCCIÓN
 
Diapositivas teorias linguisticas
Diapositivas teorias linguisticasDiapositivas teorias linguisticas
Diapositivas teorias linguisticas
 
teorías lingüísticas
teorías lingüísticasteorías lingüísticas
teorías lingüísticas
 
Propiedades del lenguaje
Propiedades del lenguajePropiedades del lenguaje
Propiedades del lenguaje
 
Sociolingüística
SociolingüísticaSociolingüística
Sociolingüística
 
Bilingüismo y diglosia (2)
Bilingüismo y diglosia (2)Bilingüismo y diglosia (2)
Bilingüismo y diglosia (2)
 
Niveles de la lengua
Niveles de la lenguaNiveles de la lengua
Niveles de la lengua
 

Similar a La importancia de estudiar nuestro idioma

Las diferencias expo lengua y cultur ale
Las diferencias expo lengua y cultur aleLas diferencias expo lengua y cultur ale
Las diferencias expo lengua y cultur aleLorenita Lopez
 
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptx
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptxsesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptx
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptxtaliaquispe2
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesRosangel Soto
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesDigna Campos
 
Portafolio final
Portafolio finalPortafolio final
Portafolio finalRafaelPenca
 
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdf
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdfGuía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdf
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdfrandolfa1
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesMonica Mosso
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesMonica Mosso
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOCIDCLearning
 
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docx
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docxENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docx
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docxZahoriB
 
Comunicación humana
Comunicación humanaComunicación humana
Comunicación humanaVal Sel
 
icc grupo2-Genesis Ibarra
icc grupo2-Genesis Ibarraicc grupo2-Genesis Ibarra
icc grupo2-Genesis Ibarrainishiitaibarra
 

Similar a La importancia de estudiar nuestro idioma (20)

Las diferencias expo lengua y cultur ale
Las diferencias expo lengua y cultur aleLas diferencias expo lengua y cultur ale
Las diferencias expo lengua y cultur ale
 
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptx
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptxsesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptx
sesion 2 COMUNICACIÓN EFECTIVA.pptx
 
Comunicación
ComunicaciónComunicación
Comunicación
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantes
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantes
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantes
 
Portafolio final
Portafolio finalPortafolio final
Portafolio final
 
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdf
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdfGuía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdf
Guía Módulo 2 Comunicacion orar y escrita..pdf
 
2272.pdf
2272.pdf2272.pdf
2272.pdf
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantes
 
La lengua y los hablantes
La lengua y los hablantesLa lengua y los hablantes
La lengua y los hablantes
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
 
Modulo 20190325192417
Modulo 20190325192417Modulo 20190325192417
Modulo 20190325192417
 
LENGUA Y LENGUAJE.pptx
LENGUA Y LENGUAJE.pptxLENGUA Y LENGUAJE.pptx
LENGUA Y LENGUAJE.pptx
 
Los niveles del lenguaje
Los niveles del lenguajeLos niveles del lenguaje
Los niveles del lenguaje
 
Linguistica General
Linguistica GeneralLinguistica General
Linguistica General
 
1. primer periodo pp
1. primer periodo pp1. primer periodo pp
1. primer periodo pp
 
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docx
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docxENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docx
ENSAYO- TERAPIA DEL LENGUAJE.docx
 
Comunicación humana
Comunicación humanaComunicación humana
Comunicación humana
 
icc grupo2-Genesis Ibarra
icc grupo2-Genesis Ibarraicc grupo2-Genesis Ibarra
icc grupo2-Genesis Ibarra
 

La importancia de estudiar nuestro idioma

  • 1. LA IMPORTANCIA DE ESTUDIAR NUESTRO IDIOMA Si bien es cierto que aprender uno o más idiomas del extranjero es importante, no debemos olvidar que nuestra lengua natal también merece una atención especial. Existen muchas personas que sin desenvolverse muy bien a la hora de hablar en castellano, quieren estudiar otras lenguas que desde luego serán difíciles de aprender. Por lo mismo, esa decisión tiene que ser muy bien analizada. No es simplemente querer conocer un nuevo idioma porque es un estudio que se ha puesto de moda o será la oportunidad para formar un nuevo grupo de amigos. Aunque estos aspectos también influyen en gran manera, el estudiante dispuesto a aprender un nuevo idioma tiene que evaluar su desempeño idiomático y, principalmente, en lo que respecta a su lengua natal. Dominar perfectamente nuestro idioma oficial no sólo se refiere al hecho de acudir a la escuela y aprender todo lo relacionado al curso de Lengua o Idioma Español. Aunque las clases y las recomendaciones del profesor son muy importantes, es prácticamente sólo teoría y, en este caso, la práctica es lo fundamental. Eso se refleja al momento de conversar, escribir, exponer, leer, etc. Esas actividades y otras más, ofrecen un perfil del estudiante en cuanto a su relación con la lengua natal. El estudiante tiene que aprender a darse cuenta de sus errores, aceptarlos y trabajar para mejorar. Quizá en el ambiente familiar, académico o laboral, no sean muy notorios los errores a la hora de utilizar el español; pero, el panorama cambia cuando se trata de conocer a una persona del extranjero. Ya sea que el viaje se realice al interior del país o fuera de este, siempre existe la posibilidad de entablar conversación con alguna persona que habla en otro idioma. Aunque lógicamente será difícil el entendimiento, existen otras maneras de conseguir que esa conversación no se pierda. El hecho está cuando esos nuevos amigos desean aprender español. Lógicamente pensarán que siendo nuestro idioma oficial conoceremos todos los detalles más importantes para dominar el español a la perfección. Y, si se dan cuenta de los errores que cualquiera a simple vista puede deducir, es en esa situación cuando analizaremos si el conocimiento de nuestro idioma fue de primer nivel o simplemente nos ocupamos de limitarnos a los aspectos más básicos. Resulta interesante ver que uno de los aspectos en el que se comete más errores es la ortografía. Claro, eso se podría esperar en aquellos que recién ingresan a la escuela y sólo conocen las vocales o el alfabeto completo. Pero en los jóvenes que ya van a terminar la etapa escolar o son universitarios, es una situación inaceptable. Aunque de todas maneras ocurre y es un problema que debe ser solucionado correctamente. Debemos hablar bien nuestro idioma de origen pensando también en la imagen que proyectamos en los demás, sobre todo en aquellos que desean ser parte de la lengua
  • 2. española. Pero ello sólo se conseguirá teniendo un excelente aprendizaje en lo referido a la gramática, sintaxis, ortografía, etc., es decir, un conocimiento de todos los aspectos. 1 QUE ES LENGUAJE Y COMUNICACIÓN Se nos ha planteado esta pregunta desde el comienzo del curso. En principio atamos este concepto con el de "Lengua" y más tarde con el de "Comunicación", siendo una deducción lógica obvia para cualquier estudiante, pero que tiene su importancia real. No queremos decir con esto que "Lengua" y "Comunicación" son las respuestas; aún así siempre las implicamos cuando hablamos de Lenguaje. Citaremos dos conceptos de Lenguaje de un diccionario español: 1 - "Facultad de expresarse" 2 - "Conjunto sistemático de signos que permiten la comunicación" El lenguaje está formado por un conjunto de sonidos básicos, llamados fonemas, unas unidades elementales de significado, los morfemas y la gramática, compuesta a su vez de la semántica (los significados) y la sintaxis (las normas de ordenación de las palabras). • FONEMA:en el lenguaje hablado, las unidades de sonido más pequeñas características de dicho lenguaje. • MORFEMA:unidad significativa más pequeña de una lengua, puede ser una palabra o un fragmento de una palabra (como por ejemplo un prefijo). • GRAMÁTICA:conjunto de normas de una lengua que nos permite comunicarnos con los demás y comprenderlos. • SEMÁNTICA:conjunto de normas mediante el cual extraemos el significado de los morfemas, las palabras y las frases de una lengua, estudio del significado. • SINTAXIS:normas para combinar las palabras de una lengua en frases gramaticalmente correctas.• La capacidad de los niños para adquirir el lenguaje es una de las mayores maravillas de la naturaleza2 La comunicación consiste en un acto mediante el cual un individuo (ser humano, animal uobjeto) establece con otro u otros un contacto que le permite transmitir una determinadainformación. 1 http://www.aboutlanguagetravel.com/index.php/uncategorized/la-importancia-de-dominar- perfectamente-nuestro-idioma-oficial/ 2 http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/4298/6/TEMA%206.LENGUAJE%20Y%20COMUNICACI%C3 %93N.
  • 3. La realización de un acto comunicativo puede responder a diversas finalidades: a. Transmisión de información. b. Intento de influir en los otros. c. Manifestación de los propios estados o pensamientos. d. Realización de actos. Los elementos que intervienen en un proceso de comunicación son: a. Emisor.- Sujeto que produce el acto de comunicación. b. Referente.- La realidad extralingüística a la que alude el mensaje comunicativo. c. Código.- Conjunto de signos, relacionados entre sí, y de reglas de construcción, adisposición del emisor y del receptor. d. Mensaje.- Resultado de la codificación, portador de la información o conjunto deinformaciones que se transmiten. e. Canal.- Medio físico por el que circula el mensaje. f. Receptor.- Sujeto que descodifica y recibe el mensaje. g. Contexto.- Conjunto de factores y circunstancias en las que se produce el mensaje yque deben ser conocidas tanto por el emisor como por el receptor.Podemos distinguirdistintos tipos de contexto: Contexto situacional.- Circunstancias espaciales y temporales en las que se produce el acto comunicativo. Contexto sociohistórico.- Conocimiento de la época en la que se producen los mensajes. Contexto lingüístico.- Lo dicho antes o después de un enunciado puede condicionar su interpretación. h. Ruido.- Perturbaciones no previstas ni previsibles que destruyen o alteran lainformación. El ruido aparece en casi todos los procesos comunicativos. i. Redundancia.- Elementos innecesarios que aparecen en un mensaje y que sirven, entreotras cosas, para combatir el ruido. Las redundancias pueden ser de dos tipos: Redundancias que dependen del propio código. Redundancias que dependen de la voluntad del emisor.3 CONCEPTOS LINGÜÍSTICOS En la lingüística moderna existen algunos términos básicos que debemos manejar para describir nuestro sistema de comunicación verbal, como lengua y habla, sincronía y 3 http://www.auladeletras.net/material/comunica.PDF
  • 4. diacronía, relaciones sintagmáticas y paradigmáticas, productividad y creatividad lingüística. Lengua y habla La lengua es un caudal que está a disposición de todos. Cuando un hablante quiere construir un mensaje, selecciona algunos de los signos que la lengua le ofrece para transmitir la idea que desea comunicar; en estos casos, el hablante realiza un acto de habla. Debemos, pues, distinguir entre lengua y habla: La lengua es el conjunto de signos y de reglas que están a disposición de todos los hablantes de un mismo idioma. El habla es el uso de la lengua que un hablante hace en un mensaje determinado. Por extensión, llamamos también habla a la manera de usar la lengua de una determinada comunidad. En ese sentido podemos referirnos al habla propia de los jóvenes o al habla característica de Sevilla o de Valladolid. El lenguaje es una facultad universal. La lengua es un código social compartido por toda la comunidad. El habla es la utilización individual de una lengua. Sincronía y diacronía La lengua tal y como la concebimos en un momento dado es siempre el resultado de una evolución y, al mismo tiempo, una etapa dentro de ella. De esta teoría, se deduce que la lengua se puede estudiar desde dos perspectivas distintas: Sincronía: es el estudio de la lengua en su aspecto estático, en un momento determinado de su desarrollo. Diacronía: es el estudio de la lengua desde el punto de vista de la evolución y transformaciones de los fenómenos a lo largo del tiempo. La lingüística diacrónica o histórica se ocupa, así pues, del estudio de la evolución de las lenguas. Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas Las lenguas son conjuntos de signos entre los cuales existen unas determinadas relaciones que ordenan su funcionamiento. Esas relaciones son de dos tipos:
  • 5. Las relaciones sintagmáticas: son las que se establecen entre unidades coexistentes en un mismo enunciado, como, por ejemplo, la relación de concordancia entre sujeto y verbo que debe darse en un enunciado como Juan juega en el patio. Las relaciones paradigmáticas: son las que se establecen entre unidades alternantes, es decir, entre los signos que podrían aparecer en un mismo lugar de un enunciado. Para que dos o más signos puedan alternar, esto es, ocupar el mismo puesto del mensaje, deben pertenecer a la misma categoría. En el caso del enunciado Juan juega en el patio, tan solo otra forma verbal como jugaba podría alternar con juega. Relaciones de coordinación, subordinación y solidaridad Entre las unidades lingüísticas se pueden establecer tres tipos básicos de relación: En la relación de coordinación o combinación la desaparición de uno de los elementos no conlleva la desaparición del otro. En una oración como He leído a Cervantes y a Quevedo la desaparición de uno de los complementos combinados no significa que la oración restante sea agramatical: He leído a Quevedo. En relación de subordinación o dependencia el elemento subordinado es prescindible, pero no el principal. Una oración como Acabo de comer manzanas es posible, pero también lo es Acabo de comer, es decir, el complemento manzanas está subordinado al verbo en la estructura oracional. La relación de solidaridad es la que se da entre significante y significado en el signo lingüístico; por ejemplo, ya uno no existe sin el otro. También podemos entender que se da este tipo de relación interna en expresiones como Hagas lo que hagas, no me vas a convencer, ya que ninguna de las dos partes que la componen pueden aparecer independientemente. Productividad y creatividad lingüística Un aspecto que diferencia las lenguas respecto de otros medios de comunicación humana es su productividad o su poder comunicativo. Únicamente las lenguas permiten comunicar experiencias de cualquier tipo y solo las lenguas son códigos capaces de dar lugar a un número teóricamente infinito de mensajes; en eso consiste la productividad lingüística. Todo lo comunicable por otros sistemas puede comunicarse en una lengua, pero no al contrario. Además, otra muestra de la productividad de las lenguas es que siempre es posible la traducción de una lengua a otra y también la reformulación en una misma lengua de un mensaje lingüístico. ¿A qué nos referimos con el término creatividad lingüística? Parece claro que en lo referente a rasgos distintivos, fonemas, sílabas y significantes la creación lingüística no es de un hablante individual, sino que se ha producido a lo largo de muchos años, de manera diacrónica, y de forma anónima por parte de toda una comunidad lingüística. Es decir, a nadie puede atribuírsele la creación de una sílaba, por ejemplo. En cambio, la
  • 6. combinación de sintagmas en grupos y estos en oraciones y párrafos sí son creaciones individuales, es decir, son atribuibles a un autor individual.4 LENGUAJE COMO MEDIO COMUNICACIÓN El lenguaje es el medio que utilizamos para comunicarnos con otras personas, por lo cual es fundamental en el proceso de la comunicación. El lenguaje cumple diferente funciones. Cada una de ellas está enfocada de acuerdo a quien se dirige, pues algunas veces se refiere al emisor, otras al receptor, y así sucesivamente. En seguida veremos cada una estas funciones: 1. Función representativa, también llamada informativa es la que se dirige al contenido del mensaje. Cada vez que comunicamos un hecho, una idea, un pensamiento, usamos esta función. Ejemplo: la luna es el único satélite de la tierra. Esta clase de información va dirigida al receptor que es quien recibe el mensaje. 2. Función expresiva o emotiva. Como su nombre lo indica esta función sirve para expresar o dar a conocer nuestras emociones y sentimientos. Aquí aflora el yo interno de la persona, lo cual da a conocer su sentir interno. Ejemplos: ¡Qué bello atardecer en el mar! En verdad eres sincera? En este tipo de función se utilizan interjecciones (frecuentemente) y cambios de entonación para hacer énfasis de nuestros sentimientos. En esta función predomina el emisor (persona que enuncia el mensaje). 1. Función fática o de contacto es la que utilizamos para mantener la relación entre el emisor (quien envía el mensaje) y el receptor (el que recibe). En esta función se da un diálogo entre el emisor y el receptor, y se puede dar la ocasión que el receptor se convierta en emisor y el emisor en receptor. Ejemplos: _____ ¿Cuándo regresaste al país? (emisor) _____ El miércoles de la semana pasada (receptor) _____ ¡Oye cuéntame como van tus negocios (receptor convertido en emisor) _____ ¡Oh muy bien gracias he tenido un aumento sustancial en las ganancias (emisor convertido en receptor).5 4 http://www.kalipedia.com/lengua-castellana/tema/linguistica/algunos-conceptos- linguisticos.html?x=20070417klplyllec_10.Kes 5 http://www.educapanama.edu.pa/aritculos/el-lenguaje-como-medio-de-comunicaci%C3%B3n
  • 7. El reconocimiento de que la lengua es medio de comunicación oral y escrita se manifiesta metodológicamente en el hecho de que se presentan modelos y ejercitación en forma dialogada y monologada para el aspecto oral, así como textos de lectura y actividades de expresión escrita.. Todo ello se trabaja en la forma que más se acerque a la comunicación genuina, si bien en el aula a menudo es necesario crear situaciones artificiales que se asemejen a la realidad. La matemática, la historia, etc., se imparten en la lengua materna, por lo que los alumnos conocen el vehículo de comunicación, mientras que aprender otro idioma significa para ellos adquirir un nuevo código de comunicación que constituye el vehículo de información a la vez que contenido de la asignatura. Esto requiere que la lengua extranjera se presente de modo tal que el alumno la perciba como actividad de comunicación más que como asignatura, que sienta que el idioma es algo que trasciende el acto de aprendizaje como fin en sí mismo y que exige la adquisición de las cuatro habilidades fundamentales: comprender lo escuchado, hablar, leer y escribir. La concepción del lenguaje como medio de comunicación y el principio didáctico de comunicabilidad exigen que todo el material lingüístico se presente de modo que refleje su empleo en la realidad. Para esto es necesario presentar situaciones y temas mediante diálogos y textos de lectura. Así los alumnos aprenden el idioma en el proceso de comunicación, o sea, aprenden a hablar hablando, a leer leyendo, etcétera.6 IMPORTANCIA ACTUAL DE LA COMUNICACIÓN Hoy como en el pasado remoto, la comunicación ha sido la manera como los seres vivos hemos intercambiado emociones, sensaciones y pensamientos para entendernos mutuamente, lo cual nos ha servido para crear cosas y resolver problemas de manera más rápida y eficaz. Si el sistema de comunicación es el adecuado, mejor es la solución y más rápido podemos hallarla. El habla siempre fue por excelencia el medio del ser humano. El idioma, que cambia con el paso de los años, es el modo particular de hablar de los habitantes de un pueblo o nación, los cuales poseen un conocimiento práctico e intuitivo del mismo. Todo lo que necesita es un caudal de palabras y una serie de reglas de juego. La gramática estudia su sistema constitutivo particular, y la lingüística, los aspectos generales, incluida la gramática. La oratoria es el arte de hablar, lo que significa expresarse ante un auditorio aplicando ciertos principios que hacen fluida y eficaz la comunicación. Oratorianet es un portal cuyo propósito es ayudar a las personas con su oratoria con explicaciones sencillas y directas acerca de dichos principios y técnicas. En vez de centrarse únicamente en la redacción, gramática u ortografía, lo hace como deben presentarse las ideas ante un auditorio, vale decir el orden de las ideas, la pronunciación, la postura, los ademanes, cómo comenzar y terminar hablar y otros aspectos. Hoy más que nunca la oratoria ha cobrado una tremenda importancia en la vida de las personas, especialmente de las secretarias, porque las salas de directorio y conferencias de negocios se han convertido en cosa de todos los días. Quien no sepa exponer en 6 http://www.monografias.com/trabajos81/lenguaje-medio-comunicacion/lenguaje-medio- comunicacion2.shtml
  • 8. público tendrá que limitarse a mantener un perfil bajo, la posición de observador. Por tanto, la oratoria se ha convertido en una herramienta del éxito laboral. Hasta podría marcar la diferencia entre obtener los votos adicionales que se requieren en una contienda. Además, gracias a la práctica de la oratoria, la personalidad queda en mejor posición para manejar los demás aspectos de la comunicación tanto hablada como escrita.7 LENGUAJE HABLADO CARACTERÍSTICAS Los rasgos que caracterizan genéricamente al lenguaje hablado son su uso utilitario y su propósito de comunicación. Estos dos rasgos -carácter utilitario y función, en la que predomina lo comunicativo sobre lo expresivo- distinguen a la expresión oral de la escrita, por cuanto en esta última predomina la preocupación literaria. Nunca se escribe exactamente igual que como se habla, ya que la lengua hablada permite palabras, construcciones, interrupciones, incorrecciones y desórdenes que no son posibles ni permisibles en la lengua escrita. Mejor o peor, con mayor o menor propiedad, todo el mundo sabe hablar para entenderse con los demás, esto es, para comunicar algo (hoy habrá una gestión en la Legislatura), o expresar lo que le acontece o siente (me preocupa la situación económica del país), o actuar sobre el interlocutor (espérame a la salida del trabajo). Estas son, en síntesis, las funciones del lenguaje. Al hablar, se cometen abundantes incorrecciones, se utilizan escasas palabras (aunque parezca lo contrario), muchas veces ni siquiera se rematan las frases, y es porque los gestos, la expresión del rostro, el tono de voz, la situación en que se habla, contribuyen a entender y ser entendido. En una palabra, todas estas cosas suplen la deficiencia de nuestro lenguaje oral.8 Se caracteriza por la utilización de elementos paralingüísticos (gestos, ademanes, etc.). La lengua oral es utilizada en diversas situaciones comunicativas. Dentro de éstas entran en juego tres elementos fundamentales para que se lleve a cabo: Emisor: Es aquel sujeto que emite, persona que anuncia el mensaje en un acto de comunicación. Mensaje: Conjunto de señales, símbolos o signos que son objeto de comunicación. Contenido de la comunicación. Destinatarios: Sujetos que reciben el mensaje. Estos componentes estarán determinados según el propósito (que determinará como se plantea) y del contexto (que afectará a la situación comunicativa).9 7 http://www.lahaine.org/internacional/ramonet_mediospoder.htm 8 http://www.educacioninicial.com/ei/contenidos/00/1200/1236.ASP 9 http://www.monografias.com/trabajos60/lenguaje-hablado/lenguaje-hablado.shtml#xcaractlenghab
  • 9. CUALIDADES DEL ESTILO ORAL Las cualidades principales del estilo oral son las siguientes: Claridad. Concisión. Coherencia. Sencillez Naturalidad. Estas cualidades deben cumplirse porque para que el mensaje sea seguido y aprobado por los destinatarios, es necesario que sea comprendido, ya que a un oyente no le es permitido hacer lo que hace el lector de volver sobre el mismo texto, cuantas veces sea preciso. Claridad En términos generales claridad significa expresión al alcance de un hombre de cultura media, pero quiere decir además pensamiento diáfano, conceptos bien digeridos, exposición limpia, es decir, con sintaxis correcta y vocabulario o léxico al alcance de la mayoría. Dicho en otras palabras, el estilo es claro, cuando el pensamiento del que emite el mensaje, penetra sin esfuerzo en la mente del receptor. Cuando se habla sobre un tema que no es familiar, existe la tendencia a creer que las palabras que utilizamos son comprendidas por todos. Claro está que cuando nos dirigimos a un auditorio especializado, disertando sobre un tema de su propia especialidad, esto no es aplicable, ya que los vocablos técnicos y científicos poseen un sentido preciso y limitado. Si el nivel de cultura general así lo exige, se debe comenzar por explicar o definir los conceptos más complicados o especializados. Otros elementos que deben evitarse para lograr mayor claridad en el mensaje son las cacofonías, confusiones y ambigüedades, empleando la menor cantidad de veces posible, las frases complejas, porque se corre el riesgo de que el oyente se vea arrastrado a la necesidad de unir el comienzo con el final, distrayéndose en definitiva la atención como resultado de este esfuerzo. Debe tenerse en cuenta además, que una mayor intensidad de la voz, siempre que ello se produzca dentro de límites razonables, sirve a la claridad.
  • 10. Concisión La concisión resulta de utilizar solo palabras indispensables, justas y significativas para expresar lo que se quiere decir. Esto de ninguna manera quiere decir que por conciso se entienda un estilo lacónico, ultracondensado y demasiado breve, lo que se quiere decir es que la concisión es enemiga de la verborrea, de la redundancia, del titubeo expresivo, de las muletillas (eh..., este..., uh...), porque todo esto obstruye los canales de la comunicación y el mensaje no llega adecuadamente y en ocasiones hasta no llega al auditorio, receptor o destinatario. Se expresa lo que tiene valor real de comunicación, eliminándose todo lo que sea banal y vulgar, todo lo que pueda desagradar a un público por poco exigente que éste sea. Para mí es absurdo abusar de la atención de un auditorio durante una hora, cuando el tema puede desarrollarse y agotarse en media hora. Coherencia Cuando se habla para un público, cuando se comunica oralmente, el orden de las ideas ha de ser tal, que el oyente no se vea precisado a coordinarlas en su cerebro. Las relaciones entre las ideas expuestas deben ser lógicas, y las contradicciones, evitadas. Cuando el emisor, orador o conferencista esté expresando puntos de vista personales, debe prevenir a quienes les escuchan, si va a exponer seguidamente, el punto de vista de otra persona, porque de lo contrario, inducirá a error y perturbará a su auditorio. Sencillez La sencillez es otra condición o cualidad del buen estilo en la comunicación oral, que se refiere tanto a la composición de lo que usted habla, como a las palabras que emplea. La sencillez es huir de lo enrevesado, artificioso y complicado. Naturalidad Usted es natural cuando se sirve de su propio vocabulario, de su habitual modo expresivo. Hablar con naturalidad es buscar que las palabras y las frases sean propias dentro de lo que el tema exige, sin afectación, ni rebuscamiento. No quiere decir que al hablar con naturalidad uno no hable elegantemente. Un buen orador podrá alcanzar las más altas cimas de la belleza, si sabe y puede conjugar lo natural con lo preciso, procurando siempre no abandonar la sencillez y exactitud.10 COMPRENSIÓN DEL TEXTO La comprensión de los textos parte siempre de una hipótesis que arriesga el lector sobre su contenido y su intención. Los lectores nos comportamos de forma muy flexible y por ello solemos cometer errores, pero es fácil modificar la hipótesis inicial de la que se 10 http://comunicacionpoderpunto.blogia.com/2007/081303-el-estilo-oral.-concepto-y-definicion.php
  • 11. parte, incluso antes de comenzar la lectura, para acomodarla a los datos que nos va proporcionando el proceso. Si bien el texto es lineal, y su información sucesiva, hay en él estructuras globales de significado, las macroestructuras, que no se hacen evidentes en sus partes concretas. Hay que realizar una inferencia, una abducción interpretativa, que sea capaz de dar cuenta del conjunto de informaciones. El proceso no consiste en retener en la memoria todos los datos del texto, por otra parte algo que no se suele producir, debido a las limitaciones de la memoria a corto plazo. Nuestras experiencias de lectura previas han creado en la mente una memoria episódica en la que aspectos del texto pueden ser relacionados con esa interpretación global. Estos guiones o modelos mentales nos ofrecen pautas de interpretación muy accesibles, y son las que solemos utilizar más a menudo. Sin embargo, algunos de estos modelos proporcionan estereotipos, prejucios, cogniciones sociales, que si bien permiten asignar interpretación, lo hacen de una manera falaz y poco fiel al contenido del texto. Cuando un texto no se deja ahormar con facilidad por alguna de estas representaciones, nos obliga a repensarlo, a analizarlo de forma más detenida, nos invita a reflexionar. Y esa es la principal función que tiene este cuadro de DeChirico, proporcionarnos elementos de indagación en una propuesta plástica cuyo sentido no es evidente ni automático. La interpretación tiene que extrapolar valores simbólicos en los que la "torre", motivo central del cuadro, enigmática y lejana, puede ser una evocación del poder, como esa estatua ecuestre que no se deja ver por completo y cuya sombra (¿ominosa?) resulta inquietante. Un oscuro callejón, desde donde mira el espectador, nos lleva a un paisaje despejado y luminoso, pero también deshumanizado y con un lado de oscuridad. Se insinúan varios sentidos posibles que cada espectador anclar en función de su aportación subjetiva. En definitiva, la comprensión del texto está guiada por la interpretación última que le asignamos, y es la estrategia interpretativa la que nos conduce a ella. No solemos operar al contrario, desde la comprensión a la interpretación, el camino lógico, nos adelantamos a arriesgar una interpretación y con ello solemos equivocarnos a menudo. Pues en la interpretación están nuestros prejuicios, deseos y miedos. Así el texto es finalmente el espejo en el que nos miramos.11 FUNCIONES DEL LENGUAJE Se denominan funciones del lenguaje aquellas expresiones del mismo que pueden trasmitir las actitudes del emisor (del hablante, en la comunicación oral y del escritor, en la comunicación escrita) frente al proceso comunicativo. El lenguaje se usa para comunicar una realidad (sea afirmativa, negativa o de posibilidad), un deseo, una admiración, o para preguntar o dar una orden. Según sea 11 http://manuel.cerezo.name/archives/000171.html
  • 12. como utilicemos las distintas oraciones que expresan dichas realidades, será la función que desempeñe el lenguaje. El lenguaje tiene seis funciones: 1. Función Emotiva o Expresiva 2. Función Conativa o Apelativa 3. Función Referencial 4. Función Metalingüística 5. Función Fática 6. Función Poética Situación (situación funcional) Contexto (función referencial) Emisor (función Mensaje (función poética) Receptor (función conativa) emotiva) Código (función metalingüística) Contacto o Canal (función fática) 1. Función emotiva o expresiva: El mensaje que emite el emisor hace referencia a lo que siente, su yo íntimo, predominando él, sobre todos los demás factores que constituyen el proceso de comunicación. Las formas lingüísticas en las que se realiza esta función corresponden a interjecciones y a las oraciones exclamativas. Ejemplos: - ¡Ay! ¡Qué dolor de cabeza! - ¡Qué gusto de verte! - ¡Qué rico el postre! 2. Función conativa o apelativa: El nombre conativa deriva del latín "conatus" que sigifica inicio. En ella el receptor predomina sobre los otros factores de la comunicación, pues la comunicación está centrada en la persona del tú, de quien se espera la realización de un acto o una respuesta.
  • 13. Las formas lingüísticas en las que se realiza preferentemente la función conativa corresponden al vocativo y a las oraciones imperativas e interrogativas. Ejemplos : - Pedro, haga el favor de traer más café - ¿Trajiste la carta? - Andrés, cierra la ventana, por favor 3.Función referencial: El acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está haciendo referencia. Se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, pudiendo ser afirmativas o negativas. Ejemplos : - El hombre es animal racional - La fórmula del Ozono es O3 - No hace frío - Las clases se suspenden hasta la tercera hora 4. Función metalingüística: Se centra en el código mismo de la lengua. Es el código el factor predominante. Ejemplos: - Pedrito no sabe muchas palabras y le pregunta a su papá: ¿Qué significa la palabra “canalla”? - Ana se encuentra con una amiga y le dice : Sara, ¿A qué operación quirúrgica te refieres? 5. Función fática: Consiste en iniciar, interrumpir, continuar o finalizar la comunicación. Para este fin existen Fórmulas de Saludo (Buenos días, ¡Hola!, ¿Cómo estai?, ¿Qui ´hubo?, etc), Fórmulas de Despedida (Adiós, Hasta luego, Nos vemos, Que lo pases bien ,etc.) y Fórmulas que se utilizan para Interrumpir una conversación y luego continuarla ( Perdón....., Espere un momentito..., Como le decía..., Hablábamos de..., etc). 6. Función poética: Se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de comunicación está centrado en el mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite. Entre los recursos expresivos utilizados están la rima, la aliteración, etc.12 Ejemplos : - “Bien vestido, bien recibido” - “Casa Zabala, la que al vender, regala” 12 http://www.profesorenlinea.cl/castellano/LenguajeFunciones.htm