N°20 / JUIN 2015
FRENCH FOOD
BARBECUE
FOODIES TRIP
BURGERMANIA
Pause estivale / Summer break
Pour la première fois de notre longue
existence (euh non notre petite société a
moins de deu...
3
News de la famille
Notre Julien national
est à nouveau Papa !
Julien’s family is
growing ! +1 !
BONJOUR FRENCH FOOD
38 r...
4
MADE IN FRANCE
A Toulouse, le premier drive de produits
fermiers a vu le jour, à l’initiative de trois
jeunes entreprene...
5
MADE IN FRANCE
Olivier Darné, plasticien et éleveur d’abeilles
urbaines a imaginé une banque pas comme
les autres. Son p...
LA SELECTION DU MOIS / THE PRODUCTS OF THE MONTH
6
Vous en avez pensé quoi ?
Donnez-votre avis sur Facebook !
What about y...
LA SELECTION DU MOIS / THE PRODUCTS OF THE MONTH
7
Plus d’informations sur les marques,
les produits et la liste des ingré...
8
FOODIES TRIP / BURGERMANIA
Le foodies trip de ce mois-ci part faire le tour de Gaulle…des bons burgers. Les plus goutus,...
9
FOODIES TRIP / BURGERMANIA
3 - LE B GOURMET
NANTES
Un seul mot à dire  :
succulent  ! Allez y de notre
part pour tester ...
FOODIES TRIP/ STREET FOOD
A force de tourner autour des burgers. Nous nous sommes penchés sur la street food made
in Franc...
FOODIES TRIP/ STREET FOOD
NORD PAS-DE-CALAIS
LES FRITERIES
Dans le nord de la France,
les friteries sont une vérita-
ble i...
Ecrivez-nous contact@bonjourfrenchfood.com
www.facebook.com/Bonjourfrenchfood twitter.com/BonjourFrFood
www.bonjourfrenchf...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

BFF-MAG-JUIN-20-V

161 vues

Publié le

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
161
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
7
Actions
Partages
0
Téléchargements
1
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

BFF-MAG-JUIN-20-V

  1. 1. N°20 / JUIN 2015 FRENCH FOOD BARBECUE FOODIES TRIP BURGERMANIA
  2. 2. Pause estivale / Summer break Pour la première fois de notre longue existence (euh non notre petite société a moins de deux ans en fait…) nous avons décidé de vous proposer des soldes tout au long de l’été ! Retrouvez sur le site notre MAXI-COLIS, pour 30€ tout ronds vous recevez une boite contenant 9 produits parmi nos préférés de l’année. N’oubliez pas, en Août, pas de livraison de colis surprise ! La prochaine livraison est prévue à partir du 20 Juillet, ensuite il vous faudra attendre Septembre. Vous prenez des congés en Juillet ? Souhaitez-vous marquer une pause dans votre abonnement ? Adressez vos demandes à Kahina à l’adresse mail suivante : contact@bonjourfrenchfood.com, elle s’occupera bien de vous ! For the first time in our long history (well, in fact our company is less than 2 years old…) we decided to have a huge sale this summer  ! On the site, you will find our MAXI-BOXES, for 30€ only, you will receive a big box includind 9 products we picked up among this year’s favourites. Don’t forget, no surprise boxes will be delivered in August. Next delivery is planned for July 20th, then you will have to wait until September. If you plan to be out in July and wish to plan a different delivery, don’t hesitate to write to Kahina at the following addresse : contact@bonjourfrenchfood.com, she will do her best to make you happy ! June 24th, first day of sales24 Juin, premier jour des soldes 2
  3. 3. 3 News de la famille Notre Julien national est à nouveau Papa ! Julien’s family is growing ! +1 ! BONJOUR FRENCH FOOD 38 rue Servan,75544 Paris cedex 11,FRANCE contact@bonjourfrenchfood.com RÉDACTION Coordination éditoriale : Véronique Poulou Rédaction : Keiry Mounievou Images: Fotolia et ressources du domaine public Direction artistique : Pierre Canville / contact@cannibal-letters.com Réalisation : Allan Aubry LE MOT DE L’ÉQUIPE / A FEW WORDS FROM THE TEAM BONJOUR ! Et si nous fêtions l’été  ? Avec un barbecue bien sûr, l’incontournable rituel. Ce qui nous plaît dans le barbecue, c’est avant tout le partage. Une véritable fabrique à bon souvenirs. Cela dit, il faut admettrequelecombosaucisse- moutarde manque parfois de fantaisie. C’est pourquoi nous avons principalement choisi ce mois-ci des condiments qui vous permettront d’apporter une note originale à votre table de fête. Rassurez-vous, il n’est pas interdit de les utiliser en intérieur. En effet, ces ingrédients devraient aussi être très bien si vous êtes adepte du hamburger 100% fait maison et 100% fait en France. N’hésitez pas à nous raconter comment vous avez utilisé ces produits  sur nos réseaux sociaux ! Bon appétit ! BONJOUR ! Finally, it’s summer time  ! We invite you to celebrate it with a barbecue, the unmissable ritual. What we like about bar- becue is the sharing sirit. The most genuine way to create good memories. Nevertheless, we have to admit the classical sausage + mustard combo is not the fanciest thing you can dream of. So we chose main- ly condiments that will bring some fantasy to your outdoor party meals. You don’t have a barbecue  ? Don’t panic, this should per- fectly fit indoor too. Particular- ly if you’re a fan of homemade burgers, you’ll give them a nice French twist to them. Tell us what you did with your condiments on our social networks, we’re eager to know ! Bon appétit !
  4. 4. 4 MADE IN FRANCE A Toulouse, le premier drive de produits fermiers a vu le jour, à l’initiative de trois jeunes entrepreneurs Montalbanais. Il propose de commander sur internet des produits 100% français et d’origine contrôlée, à récupérer en point de retrait, ou directement au camion, qui fait le tour de la banlieue Toulousaine. Une chouette initiative qui fera le bonheur des amoureux de bons produits. In Toulouse, the first farmer products drive-in was launched by three young entrepreneurs from Montauban. It proposes to order 100% made in France products of controlled origin, and to retrieve in a withdrawal place, or directly to the truck, which wanders around the Toulouse suburbs. A genuine idea that will make the good food lovers happy. www.Cocorico-toulouse.fr Nous en sommes dingues, c’est LA réponse la plus spontanée au problème du suremballage. La Recharge, c’est la première épicerie sans emballage jetable, en plein cœur de Bordeaux. Jules Rivet et Guillaume de Sanderval vous accueillent sur 80m2 de produits bios, directement achetés aux producteurs pour réduire les intermédiaires et donc les emballages. Brillant ! We love it, it’s THE most spontaneous answer to the problem of overpacking. La Recharge is the first grocery store without disposable package, in the heart of Bordeaux. Jules Rivet and Guillaume Sanderval welcome you to 80m2 of organic products, directly purchased from the producers, to reduce intermediaries and therefore, the packaging. Brilliant! www.la-recharge.fr COCORICO ! LA RECHARGE Chaque mois, nous partageons avec vous nos coups de cœur made in France. Mode, gastronomie, adresses, musique, tout y passe. En Juin, nous avons sélectionné pour vous des concept de magasins innovants, qui réinventent la manière de faire son shopping. Every month, we enjoy sharing with you French entrepreneur’s projects. Fashion, gastronomy, shops, musique, everything we like ! In June, we decided to put the focus on innovative shops that bring a different experience for customers.
  5. 5. 5 MADE IN FRANCE Olivier Darné, plasticien et éleveur d’abeilles urbaines a imaginé une banque pas comme les autres. Son projet : installer les abeilles dans les grandes villes pour les sauver des pesticides. En ouvrant un « compte épargne abeilles  », vous devenez sociétaire de la banque du miel et vous obtenez à court terme vos intérêts…en pots de miel. Utile, poétique et engagé. Olivier Darné, an artist and urban bee breeder, imagined a new kind of bank. His project: breeding bees in cities to save them from pesticides. When you open a «  bee saving account  » in the bank, you take a social part in it and your investment is rewarded in…honey. Useful, poetic and socially responsible. www.banquedumiel.org C’est un concept store parisien qui sert de laboratoire à de jeunes marques françaises. Les créateurs travaillent sur place, vous offrant la possibilité d’échanger directement avec eux. La boutique comprend une partie atelier, une partie co-working, et une vitrine, où les produits sont testés en direct. The Parisian concept store is a real-time laboratory for young French brands. The designers create from the shop and you have direct access to them. The shop consists in a production workshop, coworking space and a window, where products are distributed and tested. www.lafausseboutique.com Un supermarché parisien qui fonctionne comme une coopérative dont les clients sont les patrons. Vous y trouverez des produits de qualité à des prix compétitifs. Chaque membre a le droit de faire ses courses en échange de 3 heures de travail consécutives toutes les quatre semaines, et de l’achat de 10 parts de la coopérative. A supermarket that works as a cooperative whose customers are the bosses. Here you will find quality products at competitive prices. Each member has the right to shop in exchange 3 consecutive hours of work every four weeks, and the purchase of 10 shares in the cooperative. www.lalouve.net LA BANQUE DU MIEL LA FAUSSE BOUTIQUE LA LOUVE
  6. 6. LA SELECTION DU MOIS / THE PRODUCTS OF THE MONTH 6 Vous en avez pensé quoi ? Donnez-votre avis sur Facebook ! What about you ? What did you think ? Share your opinion on Facebook! KETCHUP DE LUXE LUXURY KETCHUP Par Savor et sens CRÈME FINE DE POIVRONS RED PEPPER CREAM Par SuperProducteur MÉLANGE D’ÉPICES JAUNES YELLOW SPICES MIX Par Savor et sens Superproducteur, à nos yeux, c’est la Rolls de l’apéro. Cette crème fine de poivrons, gorgés du soleil du Languedoc a d’ailleurs été sélectionnée par la «  it- adresse du moment », Maison Plisson. Vous pourrez la déguster en apéro, sur du pain ou pour accompagner une grillade de poisson. Bonheur ! To us, Superproducteur represents the upmost of what can be done in terms of Aperitif. The red peppers are sungorged with Languedoc light. The fine cream has been selected by parisian it-address  : Maison Plisson. Enjoy them as an appetizer on fresh bred or with grilled fish. Happiness ! Prix : 6,70€ www.superproducteur.com Nous avons relevé le défi de trouver un ketchup made in France. Celui-ci est aromatisé aux épices fumées et devrait donner un petit côté chic à vos barbecues. Accord parfait  ? Le bœuf  ! Sa fabrication est artisanale et les arômes utilisés sont naturels. En revanche, ce produit contient des conservateurs, à réserver donc à un usage occasionnel. It’s been a challenge to find French made ketchup, but we did dit ! This one is flavoured with smoked spice to give a fancy touch to your barbecue. The perfect match  ? Beef  ! Its artisan made, only with natural flavours. Nevertheless, the product contains preservatives, so keep it for an occasional use. Prix : 4,30€ www.savoretsens.com Ce mélange couleur du soleil est composé d’ail, d’oignon, de thym, de sésame, de gingembre et de curcuma. Herbes et épices que l’on associe rarement. Prête à l’emploi pour vos marinades, grillades et planchas. Nous vous recommandons cette association pour la volaille ou pour aromatiser une belle vinaigrette. The yellow mix is made out of garlic, onion, thyme, sesame seeds, ginger and turmeric. It’s an unusual association. Ready to use for a marinade, grill and plancha cooking. We recommend it with poultry or in a vinaigrette. Prix : 5,77€ www.savoretsens.com
  7. 7. LA SELECTION DU MOIS / THE PRODUCTS OF THE MONTH 7 Plus d’informations sur les marques, les produits et la liste des ingrédients sur www.bonjourfrenchfood.com More information on Brands, products and list of ingredients on www.bonjourfrenchfood.com SEL DE SOURCE DE SALIES Par Mille et une Huiles SAUCE CHAMPIGNONS ET TRUFFE Par Mille et une Huiles PALETS SOLOGNOT Par la biscuiterie de Chambord Un sel de belle qualité peut donner une tournure exquise à des ingrédients tout simples. Celui de Salies-de-Béarn est obtenu par évaporation des eaux souterraines selon une méthode ancienne : dans une poêle à sel. C’est lui que l’on utilise pour la salaison du jambon de Bayonne. Il est exceptionnellement riche en oligo-éléments. A high-end salt can give a exquisite finish to the simplest ingredients. Salies- de Béarn salt is the result of subterranean waters evaporation according to an ancient method  : the salt pan. It’s the salt used for Bayonne’s ham preparation. It is It is exceptionally rich in trace elements. Prix : 4,90€ www.1001huiles.fr Ce qu’on aime chez 1001 Huiles, c’est la subtilité des recettes. Un peu de triche de notre côté sur ce produit, car les truffes viennent d’Italie. Pour votre barbecue, nous avons pensé à un bon burger maison aux saveurs de sous-bois. Mais libre à vous d’utiliser la sauce dans une omelette, une purée, ou pour accompagner un foie gras poêlé. What we love about 1001 Huiles is the subtleness of their recipes. We did cheat a bit with this product as the truffle used come from Italy. For your barbecue, we thought about preparing a gourmet hamburger flavoured with its wooden taste. But feel free to use in an omelette, mashed potatoes or with a foie gras. Prix : 7,50€ www.1001huiles.fr Alors là, rien à voir avec le barbecue. C’était simplement pour glisser une petite note sucrée dans votre colis. Elaborés à partir d’une recette traditionnelle au pur beurre et aux œufs frais. Légèrement sablés, ils sont faits à partir de matières premières de grande qualité et truffés de raisins secs macérés dans du rhum. Well, no particlar link between this product and a barbecue. But we thought you may enjoy a little sweet. Made from a traditional recipe with pure butter and fresh eggs, their texture is slightly sanded like a shortbread. They are made from high end raw materials and stuffed with raisins soaked in rum. Prix : 3€25 www.biscuiteriedechambord.fr
  8. 8. 8 FOODIES TRIP / BURGERMANIA Le foodies trip de ce mois-ci part faire le tour de Gaulle…des bons burgers. Les plus goutus, les plus frenchies. De quoi vous donner envie de vous mettre aux fourneaux pour entrer au classement. This month, our foodies trip looks like a quest driving us all over France. A quest to the best French hamburgers. The frenchiest, the tastiest. Maybe it will give you some ideas to get in the kitchen and try to join the top 6. 5 – LE CAMION QUI FUME PARIS C’est le Food truck le plus recherché de Paris, et aussi l’une des meilleures adress- es pour déguster un burger de fin gourmet, préparé par des chefs. Nous vous con- seillons le burger au bleu, avec de la Fourme d’Ambert, des oignons caramélisés et une sauce au porto à tomb- er ! Servi à l’américaine avec une salade coleslaw et des frites maison. It is the most wanted Food truck of Paris, and also one of the best places to enjoy a fine gourmet burger, prepared by chefs. We recommend the blue burger with Fourme d’Ambert cheese, caramelized onions and a port sauce to die for! Served with coleslaw salad and home fries. Prix : 8,90€ www.lecamionquifume.com 6 - BURGER ET BLANQUETTE MONTPELLIER Ce restaurant de Montpel- lier débute notre classe- ment par une tuerie 100% terroir: Son burger au pain buns fait maison, foie gras, confit de canard, galette de pomme de terre, oignons et salade. Un régal à déguster avec des frites maison, ou des haricots verts au beurre salé ! This restaurant of Montpellier begins our ranking by a delice 100% terroir: this burger with homemade buns bread, foie gras, duck confit, potato pancake, onions and salad. A treat to enjoy with home fries, or green beans with salted butter! Prix : 19,90€ www.burgeretblanquette.fr 4 – LA DINETTE LILLE En plus de sa déco pop et cosy, vous retournerez à La Dinette pour son burger chicken biquette  : pain bri- oché + vrai filet de poulet + confit de pruneaux + from- age de chèvre + roquette, le tout assaisonné de poivre au moulin. Si, si. Besides for its pop and cozy decor, you will return to La Dinette for its burger chicken biquette: brioche + real chicken fillet + candied of prune + goat cheese + Arugula, all seasoned with freshly ground pepper. No. No. It is not a dream. Prix : 13,50€ www.ladinette.org
  9. 9. 9 FOODIES TRIP / BURGERMANIA 3 - LE B GOURMET NANTES Un seul mot à dire  : succulent  ! Allez y de notre part pour tester le burger Boucheron  et son haché de bœuf, champignons sautés, poitrine fumée, pain toasté au beurre persillé, cantal, oignons rouges et salade, vous nous en direz des nouvelles. Only one word to say: fantastic! Go there from us to test the Boucheron burger and its chopped beef, sauteed mushrooms, bacon, toasted bread with parsley butter, Cantal, red onions and salad, you will tell us the news. Prix : 7,90€ www.b-gourmet.fr 2 – LE BURGER’S BANQUET MARSEILLE La meilleure adresse Burger de Marseille tient aussi la deuxième place de notre classement avec son Frenchy Burger au bœuf, brie de Meaux, compotée d’oignons, pousses d’épinards, tomates séchées, oignons et sauce à la moutarde à l’ancienne. The best burger address in Marseille also holds the second place of our ranking with its Frenchy burger with beef, brie de Meaux, stewed onions, baby spinach, sundried tomatoes, onions and old mustard sauce. Prix : 14€ www.burgersbanquet.fr 1 – KING MARCEL LYON Le burger le plus goutu de France est aussi le plus Made in France, avec des produits locaux de qualité. Le Marcel du Marché, avec son bœuf de race limousine, de la tapenade de poivrons, du fromage de lait de brebis Ossau Iraty, du piment d’Espelette, du magret de canard fumé, et des cerises noires. The most tasty burger of France is also 100% Made in France, with the quality of local products.LeMarcelduMarché, with its limousine beef, peppers tapenade, cheese from sheep’s milk Ossau Iraty, Espelette pepper, smoked duck breast, and black cherries. Prix : 11€ www.kingmarcel.fr
  10. 10. FOODIES TRIP/ STREET FOOD A force de tourner autour des burgers. Nous nous sommes penchés sur la street food made in France. Nous ne sommes pas en reste ! Voici un petit aperçu de plats de rue typiquement français ainsi que nos petites adresses. We’ve been searching for a French burger so much, we started wondering what was the typical French street food. The list is long ! Here is a quick overview of typical French food to taste all over France. ANJOU LES FOUACES La fouace est une petite boule de pain cuite au four, qui se mange encore fumante, gar- nie de rillettes ou de beurre. Il existe un endroit dans le- quel elle est préparée selon les recettes traditionnelles d’Anjou  : Les Pieds Bleus. Le cadre insolite du lieu et ses recettes authentiques en font l’adresse idéale pour dé- guster une fouace inoubliable. The fouace is a small baked bread bowl, which is eaten still smoking, garnished with rillettes or butter. There is a place where it is prepared according to traditional recipes of Anjou: Les Pieds Bleus. The unusual setting of the place and its authentic recipes make it the ideal place to enjoy an unforgettable focaccia. 18, rue Foulques Nerra Préban - Trêves 49350 CHENEHUTTE-TREVES- CUNAULT BRETAGNE LES GALETTES BRETONNE Pour déguster cette spécial- ité bretonne, rien ne vaut La Capitainerie, une caravane qui sillone la Bretagne et le Finistère de mai à octobre, et propose des crêpes typiques. Chez eux, tous les ingrédients proviennent de producteurs locaux, et les préparations sont des recettes de famille. To taste this Breton specialty, nothing beats La Capitainerie, a caravan that wander through Brittany and Finistère from May to October and offers typical crêpes. With them all the ingredients come from local producers, and the preparations are family recipes. Découvrez leur calendrier sur le site : www.foodtruckbretagne.com NICE LE PAN BAGNAT Petit pain rond fourré au thon ou à l’anchois, aux cru- dités et à huile d’olive, ce sandwich d’origine niçoise est le casse-croûte médi- terranéen par excellence. A deux pas du marché de la libération à Nice, le ki- oske Tintin étale sa terrasse sur la place et propose des pains bagnats réalisés dans les règles de l’art, un régal ! Small round bread stuffed with tuna or anchovies, with salad and olive oil, this sandwich from Nice is the typical Mediterranean snack. Close to the Liberation market in Nice, Le Kioske Tintin displays its terrace on the square and proposes Pains Bagnats made in the rules of art, a treat ! 3, Place Général-de-Gaulle 06100 Nice
  11. 11. FOODIES TRIP/ STREET FOOD NORD PAS-DE-CALAIS LES FRITERIES Dans le nord de la France, les friteries sont une vérita- ble institution. Il existe même un site sur lequel les internautes notent leurs meilleurs établissements. L’adresse que nous vous conseillons, La Frite à Dor- er a été testée et approuvé : une baraque à frites pro- posant une carte simple et des produits frais, dans une ambiance chaleureuse. In the north of France, the Friteries are an institution. There is even a website where users record their best establishments. The address we advise to you, La Frite à Dorer, has been tested and approved: a friterie offering a simple menu and fresh products, in a warm atmosphere. 59 rue Obert, 59118 Wambrechies PARIS LE JAMBON BEURRE Le sandwich au jambon beurre est le casse-croûte préféré des français, et c’est à Paris qu’on trouve la meilleure adresse pour y gouter. CheZaline, une an- cienne boucherie chevaline reconvertie en sandwiche- rie-comptoir propose le menu «  prince de Paris  », du nom du dernier jambon fabriqué à Paris, coupé fine- ment et au léger gout de sel de Guérande. The jambon beurre is the French people’s favorite snack, and it’s in Paris that you can find the best place to taste them. Chez Aline, a former horse butcher converted into a sandwich- bar offers the “prince of Paris” menu, named as the last manufactured ham in Paris, finely cut and with a light taste of Guerande salt. 85 Rue de la Roquette, 75011 Paris ALSACE LA BAGUETTINE La baguettine est une ba- guette coupée dans le sens de la longueur, flambée et garnie d’ingrédients di- vers, originaire d’Alsace. En visite dans cette région, et notamment à Mulhouse, plusieurs adresses pour le même foodtruck  : La route des saveurs, et ses baguet- tines aux lardons et fromage frais, un délice. The Baguettine is a baguette cut in lengthwise, blazed and topped with various ingredi- ents, from Alsace. By visiting this area, and Mulhouse for example, multiple addresses for the same foodtruck: La Route des Saveurs, and their baguettines with lardons and cheese, delicious. La Zac Espale, sur le parking de l’entreprise Henner, 68100 Mulhouse
  12. 12. Ecrivez-nous contact@bonjourfrenchfood.com www.facebook.com/Bonjourfrenchfood twitter.com/BonjourFrFood www.bonjourfrenchfood.com

×