1.1. Objetivo de la notificación – Dar información abierta sobre los
riesgos, ligados a la realización de operaciones en los mercados
financieros, y advertir al Cliente de las posibles pérdidas relacionadas
con estos riesgos. En esta notificación no puede ser publicada toda la
información de todos los riesgos potenciales como consecuencia de
diferentes situaciones posibles.
1.2. Los efectos de esta notificación de riesgos es la implementación
de operaciones en los mercados financieros y los posibles
acontecimientos, arrastrando consigo pérdidas financieras para el
cliente.
2. 1. PURPOSE OF NOTIFICATION 1. OBJETIVO DE LA NOTIFICACIÓN
1.1. The purpose of the Notification is to notify the Client of 1.1. Objetivo de la notificación – Dar información abierta sobre los
information about risks concerning conduction of trading operations riesgos, ligados a la realización de operaciones en los mercados
on financial markets and warn the Client of possible financial losses financieros, y advertir al Cliente de las posibles pérdidas relacionadas
that can be caused by these risks. This Notification cannot include con estos riesgos. En esta notificación no puede ser publicada toda la
complete information about all potential risks due to variety of información de todos los riesgos potenciales como consecuencia de
possible situations. diferentes situaciones posibles.
1.2. For the purposes of this Notification the term risk in regards to 1.2. Los efectos de esta notificación de riesgos es la implementación
conduction of trades on financial markets is understood as the de operaciones en los mercados financieros y los posibles
possibility of events that cause financial losses for the Client. acontecimientos, arrastrando consigo pérdidas financieras para el
cliente.
2. LEVERAGE EFFECT 2. EFECTO DEL APALANCAMIENTO
2.1. When conducting trade operations in the terms of margin 2.1. Al realizar operaciones bajo condiciones de “margin trading”,
trading, relatively small change of instrument’s price can have a comparativamente con unos pocos cambios en el curso del
significant impact on the balance of Client's trading account due to instrumento, pueden tener cierta influencia en el estado del balance
the leverage effect. de la cuenta de operaciones del Cliente de acuerdo al efecto del
apalancamiento.
3. HIGH INSTRUMENTS’ PRICE VOLATILITY 3. ALTA VOLATILIDAD DE LOS INSTRUMENTOS
3.1. Financial instruments have large intraday price change ranges. In 3.1. Los instrumentos financieros tienen grandes rangos intradías de
some cases price changes for financial instruments can be so fast that los cambios de los precios. Dentro de estas situaciones los cambios
the Client cannot be guaranteed accurate execution of his/her orders. de velocidad del precio en los instrumentos financieros pueden ser
tan altos, que al Cliente no se le puede garantizar la ejecución precisa
de sus órdenes.
4. TECHNICAL RISK 4. RIESGOS TECNICOS
4.1. Client assumes the risk of financial losses due to failures of 4.1. El cliente acepta los riesgos de pérdidas financieras por causas de
information, communication, electrical and other systems of the third fallas informativas, comunicativas, eléctricas, u otras
parties. correspondientes a terceros.
5. ABNORMAL MARKET CONDITIONS 5. CONDICIONES DEL MERCADO, DIFERENCIAS DE LAS
NORMALES
5.1. The Client acknowledges that during abnormal market conditions 5.1. El Cliente reconoce que bajo las condiciones del mercado,
the Client’s orders execution time can increase. diferentes a las normales, a la hora de procesar las disposiciones del
cliente se pueden aumentar.
2
3. 6. FORCE MAJEURE CONDITIONS 6. CIRCUNSTANCIAS DE FUERZA MAYOR
6.1. Force majeure conditions include: 6.1. Bajo circunstancias de fuerza mayor se encuentran:
- any action, event or phenomenon, which, in the reasonable - cualquier acción, acontecimiento o evento, el cual por criterio
opinion of the MFX Broker Inc., leads to destabilization of the principal de MFX Broker Inc., condujo a una desestabilización del
market or markets, one or more instruments; mercado o mercados, de uno o de varios instrumentos.
- suspension of market operation, its liquidation or closure, or - interrupción del proceso, liquidación o cierre del mercado o
absence of any event on which the Company bases quotes, or ausencia de un evento, en el cual la Compañía indica las
implementation of non-standard trading conditions in any market cotizaciones, o la introducción de condiciones no estandarizadas
or in regards to any of such events; de operación en cualquier mercado o en la correlación de
- events that took place due to reasons beyond the control of the cualquier otra situación.
Company that impede provision of the Company’s services to the - eventos, ocurridos por causas o circunstancias ajenas a la
Clients. Compañía, que obstaculizan la prestación de servicios por parte
de la Compañía a los clientes.
6.2. Having reasonable grounds, MFX Broker Inc. has the right to 6.2. MFX Broker Inc. Teniendo para esto suficientes fundamentos,
determine the limits of force-majeure conditions. If force majeure tiene el derecho de determinar los limites de circunstancias de fuerza
events take place, the Company has the right to notify Clients of such mayor. Al presentarse circunstancias de fuerza mayor la Compañía
events. tiene el derecho de notificar a los Clientes de estas circunstancias.
6.3. Client agrees that the Company or any third party providing the 6.3. El Cliente está de acuerdo que la compañía o una tercera
services of the Company will not be held responsible for any loss or persona, que presente los servicios de la Compañía, no es
damage caused by force majeure events. responsable por las perdidas o daños ocasionados por los resultados
de circunstancias de fuerza mayor.
6.4. In the case of force majeure conditions, MFX Broker Inc. has the 6.4. En caso de existir circunstancias de fuerza mayor, MFX Broker
right (without infringements to any other rights of the Company in Inc. Tiene el derecho (sin quitar otros derechos que tiene la
accordance with the provisions of the client agreement) to take any Compañía correspondientes a los estatutos del Acuerdo del Cliente)
of the following steps at any time without prior written notification: sin previo aviso por escrito y a cualquier hora de seguir los siguientes
pasos:
- to increase margin requirements; - incrementar las condiciones sobre el margen,
- to close any or all open positions at the price which the Company - cerrar cualquier o todas las posiciones abiertas por el precio que
considers fair; la Compañía cree que es imparcial,
- to stop or modify one or all provisions of the client agreement - suspender o cambiar el aplicamiento de uno o todos los estatutos
while force majeure conditions make such provisions impossible del Acuerdo del Cliente, mientras existan circunstancias de fuerza
to adhere to; mayor y se hagan imposibles de cumplir por parte de la Compañía
- to take or not to take any actions in regards to Clients and the estos estatutos,
Company, if the Company basing on reasonable grounds considers - emprender o no emprender cualquier acción en correlación de la
it appropriate under the force majeure conditions; Compañía y los Clientes, si la Compañía bajo causas suficientes
- review financial obligations of the Company to the Client with cree que es racional bajo ciertas circunstancias,
introduction of changes to the appropriate trading operation - revalorizar el tamaño de las obligaciones financieras de la
register entry concerning the Client’s transactions conducted Compañía ante el Cliente, haciendo cambios en el registro
under the force majeure conditions. correspondiente de las operaciones del Cliente, calificado como
circunstancias de fuerza mayor,
3
4. 7. ADDITIONAL PROVISIONS 7. COMPLEMENTARIO
7.1. The Client assumes responsibility for ensuring protection of 7.1. El Cliente acepta las obligaciones para salvaguardar los equipos y
equipment and software on his/her side from virus, hacker and los programas por su propia cuenta de virus, ataques de hackers y de
phishing attacks. In case of a phishing attack the Company notifies fishing. En caso de que haya un ataque de Fishing la Compañía avisa
the Client thereof by any communication means listed in paragraph al cliente por medio de cualquier medio de comunicación, indicados
7.1. of the Contract of service provided on international financial en los estatutos 7.1. del Acuerdo de prestación de servicios en los
markets. The Company is not responsible for financial damage mercados financieros internacionales. La Compañía no se hace
aggrieved to the Client resulted from a phishing attack. responsable por los daños materiales surgidos por un ataque de
fishing al Cliente.
7.2. The present Notification is not intended to make the Client 7.2. La presente notificación no tiene como objetivo obligar al Cliente
refuse to carry out operations on financial markets. Otherwise, its a cancelar ciertas operaciones en los mercados financieros, al
aim is to help the Client to estimate the risks of this type of business contrario, invita a ayudar a calificar los riesgos de este tipo de
and select the right trading strategy. negocio y con toda responsabilidad encontrar una solución a las
inquietudes sobre la elección de estrategias por parte del Cliente
para realizar operaciones.
4