3. OBJETIVOS
• Acercar la música boliviana a la población
vasca por medio de la traducción de
canciones populares.
• Acercar a las personas bolivianas a la
lengua vasca favoreciendo que puedan
escuchar la música tradicional boliviana en
euskera.
• Crear un puente entre la cultura vasca y la
cultura boliviana uniendo idioma y folklore.
4. DESARROLLO
Se propone seleccionar 10 canciones tradicionales Bolivianas (1 por cada
departamento), traducir la letra de las canciones y crear un grupo de música que pueda
interpretar estas canciones en euskera, pero manteniendo la base musical y los rasgos
tradicionales de la música boliviana.
Grabar una maqueta con estas 10 canciones y poner este trabajo al acceso gratuito de la
población por medio de la web del Ayuntamiento de Getxo durante un tiempo
determinado.
Igualmente se propone realizar la presentación del disco e interpretar alguno de los
temas en el marco de las festividades municipales de octubre.
5. FORTALEZAS
El proyecto debe ser seleccionado porque
aborda de una manera muy simple la idea de
acercar el euskera a la población inmigrante
mientras que acerca la música tradicional
boliviana a las personas autóctonas por
medio del uso de la lengua.
Además es un proyecto innovador que abre
una interesante puerta para poder adaptar
muchas otras tradiciones a la nueva realidad
en la que vivimos las personas inmigradas.