2. Кінаконг — пра кіно па-беларуску
• Місія: узняць пытанне фільмаў па-
беларуску і падвысіць сферу ўжывання
беларускай мовы
• Вырашэнне: стварэнне Кінаконга —
першапачаткова праэкт па агучцы
трэйлераў на беларускую мову, пазней —
фармаванне беларускамоўнага рэсурса пра
кіно (ня толькі трэйлеры, але і рэцэнзіі, і
навіны, і караткаметражныя фільмы)
3. Праэкт названы «Кінаконг»
Беларускі Кінг-Конг
(як самы знакавы герой масавага кінематографа).
Нам ўяўлялася, як ён лезе на менскую тэлевежу,
заціскаючы у руцэ якогась дзеяча афіцыйнай
белкінакультуры
4. Працэс агучкі. Для нас важная высокая якасць:
Толькі прафесійныя акцёры агучкі.
Толькі ў прафесійнай студыі
Толькі людзі, што любяць беларускую мову.
6. Аўдыторыя:
Больш за 30 000 праглядаў на адным толькі youtube.
Агулам каля 1000 падпісчыкаў у сацыяльных сетках.
З чэрвеня месяца пачалася супраца з кампаніяй velcom.
7. Такім чынам Кінаконг гэта:
1.Унікальны беларускаарыентаваны праэкт.
2. Першы беларускамоўны рэсурс пра кіно.
3. Першыя прафесійныя трэйлеры на беларускую мову:
дзесяткі тысячаў праглядаў
4. Дыскусійная тэма, што падымае пытанне
беларускамоўнага прадукту ў грамадстве.
5. Сталая, узрастаючая аўдыторыя.
6. Вялікі, як Кінг-конг, патэнцыял.