SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
Télécharger pour lire hors ligne
Zahraniční zákazníky

Czenglish
neosloví
Martin Kůra, Návštěvníci.eu
Znáte z restaurací...

“Vegetable sky”
Co vše je Czenglish
Czenglish ale není jen to.
●
●
●
●

“český” layout anglické jazykové mutace
doslovné překlady textů do angličtiny
překlady marketingových materiálů
optimalizace jazykové mutace pro české
vyhledávače, ne zahraniční
Nechte ten web přeložit!
Web přeložen...a co dál?

Nechat přeložit web

Peníze, co jsme do toho vrazili,
se vrátily
Překlad nezní stejně jako originál
Jak to pak dopadá...(ze statistik)
1. průměrná míra opuštění hlavní strany jazykové mutace
je v ČR 73 %
2. 3/4 jazykových mutací v ČR obsahují české texty.

3. průměrná jazyková mutace v ČR obsahuje více než
polovinu informací, které nemají pro zahraniční
zákazníky žádnou hodnotu
Zvu Vás ke svému stanovišti...
(to je ten stůl s těmi vlaječkami)

... kde si můžeme stanovit:
1.
2.
3.
4.
5.

jaká jazyková mutace je pro vás nejvhodnější
cíle, které chcete, aby plnila
jak jich dosáhnout
proč vaše stávající jazyková mutace nevydělává
co udělat, aby vydělávala

Martin Kůra – Návštěvníci.eu
Zdroje
http://images.wikia.com

Contenu connexe

Plus de Martin Kůra

Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016
Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016
Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016Martin Kůra
 
Influencer marketing: jak ho využít pro seo
Influencer marketing: jak ho využít pro seoInfluencer marketing: jak ho využít pro seo
Influencer marketing: jak ho využít pro seoMartin Kůra
 
SEO restart 2015: SEO for Baidu
SEO restart 2015: SEO for BaiduSEO restart 2015: SEO for Baidu
SEO restart 2015: SEO for BaiduMartin Kůra
 
Linguistic staff recruiter's guide
Linguistic staff recruiter's guideLinguistic staff recruiter's guide
Linguistic staff recruiter's guideMartin Kůra
 
Content Localization Quick Guide
Content Localization Quick GuideContent Localization Quick Guide
Content Localization Quick GuideMartin Kůra
 
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global Businesses
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global BusinessesThink Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global Businesses
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global BusinessesMartin Kůra
 

Plus de Martin Kůra (6)

Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016
Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016
Geografické cílení vícejazyčných webů – SEO restart 2016
 
Influencer marketing: jak ho využít pro seo
Influencer marketing: jak ho využít pro seoInfluencer marketing: jak ho využít pro seo
Influencer marketing: jak ho využít pro seo
 
SEO restart 2015: SEO for Baidu
SEO restart 2015: SEO for BaiduSEO restart 2015: SEO for Baidu
SEO restart 2015: SEO for Baidu
 
Linguistic staff recruiter's guide
Linguistic staff recruiter's guideLinguistic staff recruiter's guide
Linguistic staff recruiter's guide
 
Content Localization Quick Guide
Content Localization Quick GuideContent Localization Quick Guide
Content Localization Quick Guide
 
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global Businesses
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global BusinessesThink Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global Businesses
Think Globally, Act Locally: 5 Local SEO Strategies for Global Businesses
 

Zahraniční zákazníky Czenglish neosloví

  • 3. Co vše je Czenglish Czenglish ale není jen to. ● ● ● ● “český” layout anglické jazykové mutace doslovné překlady textů do angličtiny překlady marketingových materiálů optimalizace jazykové mutace pro české vyhledávače, ne zahraniční
  • 4. Nechte ten web přeložit!
  • 5. Web přeložen...a co dál? Nechat přeložit web Peníze, co jsme do toho vrazili, se vrátily
  • 6. Překlad nezní stejně jako originál
  • 7. Jak to pak dopadá...(ze statistik) 1. průměrná míra opuštění hlavní strany jazykové mutace je v ČR 73 % 2. 3/4 jazykových mutací v ČR obsahují české texty. 3. průměrná jazyková mutace v ČR obsahuje více než polovinu informací, které nemají pro zahraniční zákazníky žádnou hodnotu
  • 8. Zvu Vás ke svému stanovišti... (to je ten stůl s těmi vlaječkami) ... kde si můžeme stanovit: 1. 2. 3. 4. 5. jaká jazyková mutace je pro vás nejvhodnější cíle, které chcete, aby plnila jak jich dosáhnout proč vaše stávající jazyková mutace nevydělává co udělat, aby vydělávala Martin Kůra – Návštěvníci.eu