SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
Brought to you by:




5 MISCONCEPTIONS
     ABOUT
  TRANSLATION
   DEBUNKED
           2012 | Rotterdam | The Netherlands
ABOUT SLAVISTIX TRANSLATION SERVICES


   Slavistix Translation Services is a young and dynamic translation
    agency from Rotterdam, The Netherlands, that works with
    professional, experienced translators, native speakers of different
    Slavic languages.


   We are specialized in translations from Dutch/English to Slavic
    languages such as
    Russian, Ukranian, Belarusian, Bulgarian, Slovak, Slovenian, Cz
    ech, Polish, Serbian, Croatish, Bosnian and Macedonian and
    vice versa.


   Feel free to comment! Let us what you think about this
    presentation and follow us on:
CONFUSED ABOUT TRANSLATIONS? HOPEFULLY
THIS SHORT PRESENTATION WILL CLEAR THINGS
                   UP!
MISCONCEPTION #1:
    ANYONE WHO SPEAKS A FOREIGN LANGUAGE
                     CAN BE A TRANSLATOR

   A translator must have in-depth knowledge of at least two
    languages: a foreign language and a mother tongue. So the
    above statement must be true?!


   But it is not. Translating is a skill. Some even consider it as a
    form of art. You must be able to write well and have a great
    command of the nuances in both languages.


   Spoken language is very different from written language, so just
    because you are able to have a conversation in a certain
    language, doesn’t mean you are able to write in that language.
MISCONCEPTION #2:
                    TRANSLATING IS EASY

   It is actually very hard. Translation can be very complicated work.
    Having to concentrate on two different texts at the same time is a
    mentally grueling task.


   This is because a translator is continuously moving between two
    languages. A translator must first read and register source
    information then manage to digest it and present it accurately in
    the target language.


   It means having an excellent vocabulary, focusing on and
    converting intention, tone, figures of speech, phrases, and the
    like all at the same time.
THIS ONE IS TRUE: IT IS BAD BUSINESS TO GET
           LOST IN TRANSLATION
JUST TWO LETTERS THAT MAKE THE DIFFERENCE

   Secretary of State Hillary Clinton opened her first talks with
    Russian Foreign Minister Sergei Lavrov by giving him a present
    meant to symbolize “press the reset button” on U.S.-Russia
    relations.


   Instead of “reset” (перезагрузка – perezagruzka) the word on
    the box meant “overcharge” (перегрузка – peregruzka).


   We are glad both of them could laugh about it, but this simple
    example indicates why it is so important to hire professional
    translators to avoid misunderstandings.
MISCONCEPTION #3:
     TRANSLATIONS CAN BE DONE BY COMPUTER

   Absolutely. Absolutely wrong! There are so many factors to take
    into consideration in a translation that a machine can miss such
    as grammar, punctuation, style, consistency, cultural variances.


   The translation tools presently available are only able to translate
    a sentence word for word. Since they cannot understand
    context, they cannot distinguish between different meanings of
    the same word.


   In addition, they simply copy the word order of the source
    language, which often leads to very awkward, even unintelligible
    sentences in the target language.
MISCONCEPTION #4:
          TRANSLATORS CAN ALSO INTERPRET

   Maybe they can, but interpreting and translation are different jobs
    with very different skills involved. Interpreting involves being very
    quick on your feet to be able to render messages from one
    language into another immediately.


   Translation on the other hand is written, and translators have
    many resources and tools that they can use. Interpreters need to
    have all their research done before hand, be quick, alert, and
    have a great memory.


   A rule to remember: a translator works with the written word. An
    interpreter handles the spoken word.
MISCONCEPTION #5:
THERE IS ONLY ONE POSSIBLE TRANSLATION FOR
                            EVERY TEXT

   Language is not an exact science: there never is just one correct
    answer or one way to translate a text. Ideas and thoughts can be
    phrased in different ways.


   Ask a hundred translators to translate the same paragraph and
    you will get a hundred different translations which are all correct.


   But! Some translations may be more appropriate for the context
    and the target audience than others, which is why it is important
    to hire a professional translator who is familiar with the context
    and target audience.
A SUMMARY OF THE MISCONCEPTIONS

   Misconception #1: Anyone who speaks a foreign language can
    be a translator. Wrong! You must be able to write well and have a
    great command of the nuances in both languages.

   Misconception #2: Translating is easy. No, it is very hard and
    can be a mentally grueling task.

   Misconception #3: Translations can be done by computer.
    False! There are so many factors to take into consideration in a
    translation that a machine can miss.

   Misconception #4: Translators can also interpret. Maybe. But
    interpreting and translation are different jobs with very different
    skills involved. It is not the same!

   Misconception #5: There is only one possible translation for
    every text. Not true! Language is not an exact science: there
    never is just one correct answer or one way to translate a text.
HOPEFULLY WE CLEARED THE MENTIONED
         MISCONCEPTIONS.




        Thank you for watching!

Contenu connexe

Tendances

Word for word_translation
Word for word_translationWord for word_translation
Word for word_translationRamón Guerra
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretationElsa Fahmi Andiena
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translationRandy Morales
 
The meanings of translation
The meanings of translationThe meanings of translation
The meanings of translationLibardo Ospino
 
Language Translation Guide
Language Translation GuideLanguage Translation Guide
Language Translation Guidelangutrans
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Rolando Tellez
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Anahi Ramirez
 
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectImplicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectAnn Lorane Castillo
 
Fidelityandtransparency translation
Fidelityandtransparency translationFidelityandtransparency translation
Fidelityandtransparency translationEr Animo
 
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...Rossi
 

Tendances (20)

Word for word_translation
Word for word_translationWord for word_translation
Word for word_translation
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretation
 
Translation mistakes
Translation mistakesTranslation mistakes
Translation mistakes
 
Techniques for translation
Techniques for translationTechniques for translation
Techniques for translation
 
TT Sight Translation
TT Sight TranslationTT Sight Translation
TT Sight Translation
 
The meanings of translation
The meanings of translationThe meanings of translation
The meanings of translation
 
traduccion
 traduccion traduccion
traduccion
 
Language Translation Guide
Language Translation GuideLanguage Translation Guide
Language Translation Guide
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
 
Sight Translation
Sight Translation Sight Translation
Sight Translation
 
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
 
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation ProjectImplicit Meaning and Steps in a translation Project
Implicit Meaning and Steps in a translation Project
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Translation skills presentation
Translation skills presentationTranslation skills presentation
Translation skills presentation
 
Fidelityandtransparency translation
Fidelityandtransparency translationFidelityandtransparency translation
Fidelityandtransparency translation
 
Translation
TranslationTranslation
Translation
 
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
 
The analysis of the text
The analysis of the textThe analysis of the text
The analysis of the text
 
Translation principles
Translation principlesTranslation principles
Translation principles
 

Similaire à Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf

terminos de traduccion
terminos de traduccionterminos de traduccion
terminos de traduccionchivofeo1802
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practicepascenglishdept
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theorypascenglishdept
 
What is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorWhat is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorThe Spanish Group
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONshahzadebaujiti
 
Sight interpreting - sight translation
Sight interpreting - sight translationSight interpreting - sight translation
Sight interpreting - sight translationTyana Widyanandini
 
Journalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxJournalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxGailan1
 
Peter newmark textbook of translation
Peter newmark   textbook of translationPeter newmark   textbook of translation
Peter newmark textbook of translationAST-School
 
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015Elizabeth Martinez
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografiaHumbertovsky
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxGailan1
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlessabrinamirzayeva30
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumbertovsky
 

Similaire à Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf (20)

terminos de traduccion
terminos de traduccionterminos de traduccion
terminos de traduccion
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practice
 
Translation Skill
Translation SkillTranslation Skill
Translation Skill
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
 
What is the Role of a Translator
What is the Role of a TranslatorWhat is the Role of a Translator
What is the Role of a Translator
 
Work
WorkWork
Work
 
Work
WorkWork
Work
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
 
Translation agency in UK
Translation agency in UKTranslation agency in UK
Translation agency in UK
 
Sight interpreting - sight translation
Sight interpreting - sight translationSight interpreting - sight translation
Sight interpreting - sight translation
 
Language barriers
Language barriersLanguage barriers
Language barriers
 
Journalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptxJournalism Translation and Journalism.pptx
Journalism Translation and Journalism.pptx
 
Peter newmark textbook of translation
Peter newmark   textbook of translationPeter newmark   textbook of translation
Peter newmark textbook of translation
 
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015
INH Bulletin Principles in Practice - Winter 2015
 
translation method
translation methodtranslation method
translation method
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
 
Translation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articlesTranslation technuques and challenges of news articles
Translation technuques and challenges of news articles
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
 

Dernier

Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdf
Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdfDarshan Hiranandani [News About Next CEO].pdf
Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdfShashank Mehta
 
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCRashishs7044
 
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...Peter Ward
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Riya Pathan
 
Investment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyot
Investment in The Coconut Industry by Nancy CheruiyotInvestment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyot
Investment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyotictsugar
 
NewBase 19 April 2024 Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdf
NewBase  19 April  2024  Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdfNewBase  19 April  2024  Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdf
NewBase 19 April 2024 Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdfKhaled Al Awadi
 
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCRashishs7044
 
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607dollysharma2066
 
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCRashishs7044
 
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03DallasHaselhorst
 
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524Call Girls Contact Number Andheri 9920874524
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524najka9823
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Kirill Klimov
 
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCRashishs7044
 
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptx
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptxFinancial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptx
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptxsaniyaimamuddin
 
Annual General Meeting Presentation Slides
Annual General Meeting Presentation SlidesAnnual General Meeting Presentation Slides
Annual General Meeting Presentation SlidesKeppelCorporation
 
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptx
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptxAppkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptx
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptxappkodes
 
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!Doge Mining Website
 

Dernier (20)

Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdf
Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdfDarshan Hiranandani [News About Next CEO].pdf
Darshan Hiranandani [News About Next CEO].pdf
 
Corporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information TechnologyCorporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information Technology
 
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
 
Enjoy ➥8448380779▻ Call Girls In Sector 18 Noida Escorts Delhi NCR
Enjoy ➥8448380779▻ Call Girls In Sector 18 Noida Escorts Delhi NCREnjoy ➥8448380779▻ Call Girls In Sector 18 Noida Escorts Delhi NCR
Enjoy ➥8448380779▻ Call Girls In Sector 18 Noida Escorts Delhi NCR
 
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...
Fordham -How effective decision-making is within the IT department - Analysis...
 
Japan IT Week 2024 Brochure by 47Billion (English)
Japan IT Week 2024 Brochure by 47Billion (English)Japan IT Week 2024 Brochure by 47Billion (English)
Japan IT Week 2024 Brochure by 47Billion (English)
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
 
Investment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyot
Investment in The Coconut Industry by Nancy CheruiyotInvestment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyot
Investment in The Coconut Industry by Nancy Cheruiyot
 
NewBase 19 April 2024 Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdf
NewBase  19 April  2024  Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdfNewBase  19 April  2024  Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdf
NewBase 19 April 2024 Energy News issue - 1717 by Khaled Al Awadi.pdf
 
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Uttam Nagar Delhi NCR
 
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
 
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in New Ashok Nagar Delhi NCR
 
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03
Cybersecurity Awareness Training Presentation v2024.03
 
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524Call Girls Contact Number Andheri 9920874524
Call Girls Contact Number Andheri 9920874524
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
 
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Saket Delhi NCR
 
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptx
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptxFinancial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptx
Financial-Statement-Analysis-of-Coca-cola-Company.pptx
 
Annual General Meeting Presentation Slides
Annual General Meeting Presentation SlidesAnnual General Meeting Presentation Slides
Annual General Meeting Presentation Slides
 
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptx
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptxAppkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptx
Appkodes Tinder Clone Script with Customisable Solutions.pptx
 
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!
Unlocking the Future: Explore Web 3.0 Workshop to Start Earning Today!
 

Misconceptions about translation debunked slavistix.pdf

  • 1. Brought to you by: 5 MISCONCEPTIONS ABOUT TRANSLATION DEBUNKED 2012 | Rotterdam | The Netherlands
  • 2. ABOUT SLAVISTIX TRANSLATION SERVICES  Slavistix Translation Services is a young and dynamic translation agency from Rotterdam, The Netherlands, that works with professional, experienced translators, native speakers of different Slavic languages.  We are specialized in translations from Dutch/English to Slavic languages such as Russian, Ukranian, Belarusian, Bulgarian, Slovak, Slovenian, Cz ech, Polish, Serbian, Croatish, Bosnian and Macedonian and vice versa.  Feel free to comment! Let us what you think about this presentation and follow us on:
  • 3. CONFUSED ABOUT TRANSLATIONS? HOPEFULLY THIS SHORT PRESENTATION WILL CLEAR THINGS UP!
  • 4. MISCONCEPTION #1: ANYONE WHO SPEAKS A FOREIGN LANGUAGE CAN BE A TRANSLATOR  A translator must have in-depth knowledge of at least two languages: a foreign language and a mother tongue. So the above statement must be true?!  But it is not. Translating is a skill. Some even consider it as a form of art. You must be able to write well and have a great command of the nuances in both languages.  Spoken language is very different from written language, so just because you are able to have a conversation in a certain language, doesn’t mean you are able to write in that language.
  • 5. MISCONCEPTION #2: TRANSLATING IS EASY  It is actually very hard. Translation can be very complicated work. Having to concentrate on two different texts at the same time is a mentally grueling task.  This is because a translator is continuously moving between two languages. A translator must first read and register source information then manage to digest it and present it accurately in the target language.  It means having an excellent vocabulary, focusing on and converting intention, tone, figures of speech, phrases, and the like all at the same time.
  • 6. THIS ONE IS TRUE: IT IS BAD BUSINESS TO GET LOST IN TRANSLATION
  • 7. JUST TWO LETTERS THAT MAKE THE DIFFERENCE  Secretary of State Hillary Clinton opened her first talks with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov by giving him a present meant to symbolize “press the reset button” on U.S.-Russia relations.  Instead of “reset” (перезагрузка – perezagruzka) the word on the box meant “overcharge” (перегрузка – peregruzka).  We are glad both of them could laugh about it, but this simple example indicates why it is so important to hire professional translators to avoid misunderstandings.
  • 8. MISCONCEPTION #3: TRANSLATIONS CAN BE DONE BY COMPUTER  Absolutely. Absolutely wrong! There are so many factors to take into consideration in a translation that a machine can miss such as grammar, punctuation, style, consistency, cultural variances.  The translation tools presently available are only able to translate a sentence word for word. Since they cannot understand context, they cannot distinguish between different meanings of the same word.  In addition, they simply copy the word order of the source language, which often leads to very awkward, even unintelligible sentences in the target language.
  • 9. MISCONCEPTION #4: TRANSLATORS CAN ALSO INTERPRET  Maybe they can, but interpreting and translation are different jobs with very different skills involved. Interpreting involves being very quick on your feet to be able to render messages from one language into another immediately.  Translation on the other hand is written, and translators have many resources and tools that they can use. Interpreters need to have all their research done before hand, be quick, alert, and have a great memory.  A rule to remember: a translator works with the written word. An interpreter handles the spoken word.
  • 10. MISCONCEPTION #5: THERE IS ONLY ONE POSSIBLE TRANSLATION FOR EVERY TEXT  Language is not an exact science: there never is just one correct answer or one way to translate a text. Ideas and thoughts can be phrased in different ways.  Ask a hundred translators to translate the same paragraph and you will get a hundred different translations which are all correct.  But! Some translations may be more appropriate for the context and the target audience than others, which is why it is important to hire a professional translator who is familiar with the context and target audience.
  • 11. A SUMMARY OF THE MISCONCEPTIONS  Misconception #1: Anyone who speaks a foreign language can be a translator. Wrong! You must be able to write well and have a great command of the nuances in both languages.  Misconception #2: Translating is easy. No, it is very hard and can be a mentally grueling task.  Misconception #3: Translations can be done by computer. False! There are so many factors to take into consideration in a translation that a machine can miss.  Misconception #4: Translators can also interpret. Maybe. But interpreting and translation are different jobs with very different skills involved. It is not the same!  Misconception #5: There is only one possible translation for every text. Not true! Language is not an exact science: there never is just one correct answer or one way to translate a text.
  • 12. HOPEFULLY WE CLEARED THE MENTIONED MISCONCEPTIONS. Thank you for watching!