SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  18
Télécharger pour lire hors ligne
Projet collaboratif des
traductions des résumés
  de la base de données
           PEDro




SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
PEDro?
●   Base de données en physiothérapie basée sur
    les niveaux de preuve
●   Production du Centre pour la Physiothérapie
    basée sur les Preuves (Centre for Evidence-
    Based Physiotherapy – CEBP) de l'institut
    australien « The George Institute for Global
    Health », affilié à l'université de Sydney



                  SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Que trouve t-on dans PEDro?
●   Plus de 21 000 références de publications
    cliniques en physiothérapie
●   Pour chaque référence: un résumé et les liens
    vers le texte complet (PubMed,CEBP
    Maastricht et DOI)
●   3 types de publications:
    - Essais contrôlés et/ou randomisés
    - Revues systématiques
    - Recommandations cliniques

                 SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Intérêt particulier de PEDro

●   Évaluation méthodologique des essais
    contrôlés randomisés (ECR)
●   Échelle de PEDro: 10 items évaluant la
    crédibilité des ECR = validité interne
●   Score méthodologique sur 10 points pour les
    ECR

                 SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Traductions des résumés de PEDro

●   Projet francophone pour les praticiens et les
    étudiants en kinésithérapie

●   Projet collaboratif coordonné et piloté par la
    Société Française de Physiothérapie
●   Projet evidence-based


                   SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Pilotage par la Société Française de
           Physiothérapie
●   Liens et partenariats associatifs internationaux avec l'équipe
    australienne de PEDro :
    - présentation de PEDro en français (traduction d'une partie de
    l'interface du site mère)
    - traduction de l'échelle de PEDro
    - validation statistique en cours de la fiabilité de l'échelle de
    PEDro en français
●   Promotion du projet :
    - interface informatique
    - capacité de diffusion (mailing, visibilité)
●   Moteur associatif : échange des idées, mutualisation des
    moyens, avis des experts...

                         SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Pourquoi participer?
●   Jouer un rôle actif dans la diffusion francophone
    d'informations cliniques de bonne qualité méthodologique
    en physiothérapie/kinésithérapie
●   Contribuer à améliorer le niveau de connaissance dans la
    pratique clinique

●   Développer son intérêt et mieux connaître l'actualité des
    publications cliniques à travers le monde

●   Mieux connaître les revues professionnelles étrangères
●   Améliorer son niveau d'anglais écrit

                     SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
BUT
 SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
●   Ces traductions ne remplacent pas la
    démarche de recherche d'informations
    cliniques (formulation question PICO, mots
    clés, interrogation des bases de données)
    = Démarche de promotion plus que
      d'exhaustivité
●   « Work in progress » collaboratif nécessite:
        - du rythme (avantage et inconvénient)
        - de la constance et de l' endurance
        - engagement minimum (2 traductions
          mensuelles)
                   SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Les critères de choix des
traductions: des limites nécessaires
 ●   ECR = score à 8 et plus sur l'échelle de PEDro

 ●   Revues systématiques indexées depuis 2010 =
     pas de score méthodologique

 ●   Environ 10% de la base de données (entre
     2000 et 3000 références)

                  SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
En pratique
 ●   Avril 2011 : mise en ligne d'un site internet sous
     format blog par la Société Française de
     Physiothérapie
 ●   Création de comptes d'auteurs pour les
     praticiens et/ou étudiants contributeurs
 ●   Partage des listes des résumés à traduire dans
     les 9 domaines de PEDro et pour les mises à
     jour mensuelles de la base de données: qui
     traduit quoi!

                   SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Les chiffres du 03 février 2012
●   27 contributeurs qui ont la possibilité de publier
    en ligne leurs traductions

●   172 publications, environ 160 traductions
    réalisées

●   Entre 100 et 200 visiteurs en moyenne par jour

                   SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Développements actuels :

 ●   Podcasts de la Société Française de Physiothérapie

 ●   Formation en ligne pour pouvoir évaluer les essais
     cliniques de PEDro (maîtrise de l'échelle de PEDro)
 ●   Indexation des résumés en français dans Kinedoc

 ●   Constitution de groupes de relecture : correction de la
     forme et du fond



                     SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Et dans un avenir proche ?

 ●   Mise en ligne d'un outil proposant l'évaluation par le
     score de PEDro et une expertise sur l'intérêt clinique
     des publications
 ●   Publication sur le site mère de PEDro des
     traductions : enrichissement du fond francophone




                     SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Publications
internationales en
  physiothérapie




                           ECR > ou = à 8 + Revues S (10%)

                                                             TRADUCTIONS SFP




                          PEDro=21000 références

                                                                            Indexation Kinedoc



  Mise à jour mensuelle
                                                                 Publication Web
                                                                francophone (site
                                                              traductions SFP, flux
                                                                RSS, podcasts...)




                            SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Où nous trouver?

 http://www.sfphysio.fr/Traduction-PEDro/


 http://www.actukine.com




                  SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
Merci de votre attention ...
Nous comptons sur vous !




      SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012

Contenu connexe

En vedette

Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en Algérie
Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en AlgérieExpo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en Algérie
Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en AlgérieJoséphine Esposito
 
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014contactOpinionWay
 
Film als Vertriebsinstrument
Film als VertriebsinstrumentFilm als Vertriebsinstrument
Film als VertriebsinstrumentMatthias Steffen
 
HERRI PROGRAMA ZORROTZA
HERRI PROGRAMA ZORROTZAHERRI PROGRAMA ZORROTZA
HERRI PROGRAMA ZORROTZAZorrotzainfo
 
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...contactOpinionWay
 
Das Liebe Alter
Das Liebe AlterDas Liebe Alter
Das Liebe Alterarbatax
 
Actividad senda del saber
Actividad senda del saberActividad senda del saber
Actividad senda del saberMauricio Mena
 
Wie Fliegen fliegen
Wie Fliegen fliegenWie Fliegen fliegen
Wie Fliegen fliegenkrohr
 
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?njwagner
 
Webinar Unterlagen: Interaktion
Webinar Unterlagen: InteraktionWebinar Unterlagen: Interaktion
Webinar Unterlagen: InteraktionMatthias Steffen
 

En vedette (15)

Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en Algérie
Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en AlgérieExpo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en Algérie
Expo 50ème anniversaire du cessez-le-feu en Algérie
 
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014
Campingaz / Observatoire des loisirs en plein air / Février 2014
 
Antes de la cursiva
Antes de la cursivaAntes de la cursiva
Antes de la cursiva
 
Ima...victor
Ima...victorIma...victor
Ima...victor
 
E.learning expo..ppt1111111
E.learning expo..ppt1111111E.learning expo..ppt1111111
E.learning expo..ppt1111111
 
Clase demostrativa
Clase demostrativaClase demostrativa
Clase demostrativa
 
Film als Vertriebsinstrument
Film als VertriebsinstrumentFilm als Vertriebsinstrument
Film als Vertriebsinstrument
 
HERRI PROGRAMA ZORROTZA
HERRI PROGRAMA ZORROTZAHERRI PROGRAMA ZORROTZA
HERRI PROGRAMA ZORROTZA
 
Trasplantes
TrasplantesTrasplantes
Trasplantes
 
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...
Opinionway pour Blackline : L’EVOLUTION DU ROLE DES DIRECTEURS ADMINISTRATIF ...
 
Das Liebe Alter
Das Liebe AlterDas Liebe Alter
Das Liebe Alter
 
Actividad senda del saber
Actividad senda del saberActividad senda del saber
Actividad senda del saber
 
Wie Fliegen fliegen
Wie Fliegen fliegenWie Fliegen fliegen
Wie Fliegen fliegen
 
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?
Analyse der Online-Strategien der Volksparteien - Can we auch?
 
Webinar Unterlagen: Interaktion
Webinar Unterlagen: InteraktionWebinar Unterlagen: Interaktion
Webinar Unterlagen: Interaktion
 

Présentation du projet des traductions des résumés de PEDro par la SFP

  • 1. Projet collaboratif des traductions des résumés de la base de données PEDro SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 2. PEDro? ● Base de données en physiothérapie basée sur les niveaux de preuve ● Production du Centre pour la Physiothérapie basée sur les Preuves (Centre for Evidence- Based Physiotherapy – CEBP) de l'institut australien « The George Institute for Global Health », affilié à l'université de Sydney SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 3. Que trouve t-on dans PEDro? ● Plus de 21 000 références de publications cliniques en physiothérapie ● Pour chaque référence: un résumé et les liens vers le texte complet (PubMed,CEBP Maastricht et DOI) ● 3 types de publications: - Essais contrôlés et/ou randomisés - Revues systématiques - Recommandations cliniques SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 4. Intérêt particulier de PEDro ● Évaluation méthodologique des essais contrôlés randomisés (ECR) ● Échelle de PEDro: 10 items évaluant la crédibilité des ECR = validité interne ● Score méthodologique sur 10 points pour les ECR SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 5. SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 6. Traductions des résumés de PEDro ● Projet francophone pour les praticiens et les étudiants en kinésithérapie ● Projet collaboratif coordonné et piloté par la Société Française de Physiothérapie ● Projet evidence-based SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 7. Pilotage par la Société Française de Physiothérapie ● Liens et partenariats associatifs internationaux avec l'équipe australienne de PEDro : - présentation de PEDro en français (traduction d'une partie de l'interface du site mère) - traduction de l'échelle de PEDro - validation statistique en cours de la fiabilité de l'échelle de PEDro en français ● Promotion du projet : - interface informatique - capacité de diffusion (mailing, visibilité) ● Moteur associatif : échange des idées, mutualisation des moyens, avis des experts... SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 8. Pourquoi participer? ● Jouer un rôle actif dans la diffusion francophone d'informations cliniques de bonne qualité méthodologique en physiothérapie/kinésithérapie ● Contribuer à améliorer le niveau de connaissance dans la pratique clinique ● Développer son intérêt et mieux connaître l'actualité des publications cliniques à travers le monde ● Mieux connaître les revues professionnelles étrangères ● Améliorer son niveau d'anglais écrit SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 9. BUT SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 10. Ces traductions ne remplacent pas la démarche de recherche d'informations cliniques (formulation question PICO, mots clés, interrogation des bases de données) = Démarche de promotion plus que d'exhaustivité ● « Work in progress » collaboratif nécessite: - du rythme (avantage et inconvénient) - de la constance et de l' endurance - engagement minimum (2 traductions mensuelles) SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 11. Les critères de choix des traductions: des limites nécessaires ● ECR = score à 8 et plus sur l'échelle de PEDro ● Revues systématiques indexées depuis 2010 = pas de score méthodologique ● Environ 10% de la base de données (entre 2000 et 3000 références) SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 12. En pratique ● Avril 2011 : mise en ligne d'un site internet sous format blog par la Société Française de Physiothérapie ● Création de comptes d'auteurs pour les praticiens et/ou étudiants contributeurs ● Partage des listes des résumés à traduire dans les 9 domaines de PEDro et pour les mises à jour mensuelles de la base de données: qui traduit quoi! SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 13. Les chiffres du 03 février 2012 ● 27 contributeurs qui ont la possibilité de publier en ligne leurs traductions ● 172 publications, environ 160 traductions réalisées ● Entre 100 et 200 visiteurs en moyenne par jour SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 14. Développements actuels : ● Podcasts de la Société Française de Physiothérapie ● Formation en ligne pour pouvoir évaluer les essais cliniques de PEDro (maîtrise de l'échelle de PEDro) ● Indexation des résumés en français dans Kinedoc ● Constitution de groupes de relecture : correction de la forme et du fond SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 15. Et dans un avenir proche ? ● Mise en ligne d'un outil proposant l'évaluation par le score de PEDro et une expertise sur l'intérêt clinique des publications ● Publication sur le site mère de PEDro des traductions : enrichissement du fond francophone SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 16. Publications internationales en physiothérapie ECR > ou = à 8 + Revues S (10%) TRADUCTIONS SFP PEDro=21000 références Indexation Kinedoc Mise à jour mensuelle Publication Web francophone (site traductions SFP, flux RSS, podcasts...) SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 17. Où nous trouver? http://www.sfphysio.fr/Traduction-PEDro/ http://www.actukine.com SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012
  • 18. Merci de votre attention ... Nous comptons sur vous ! SFP/Traductions PEDro - CIFEP-K 2012