2. • Irei abordar três pontos:
• 1) Timor-Leste – o país, história, línguas e
povo
• 2) A Missão de Paz da ONU em Timor-Leste
onde eu trabalhei – UNMIT - e mais
particularmente a SCIT
• 3) Carreiras na ONU para Tradutores,
Intérpretes, Editores e Revisores
• No final espero ter um tempo para perguntas,
ou se não, podemos encerrar cedo para
almoço!
3. Timor-Leste –
Povo e País
Ocupação humana há 40
mil anos, vindo do que
hoje é Sri Lanka
5. Timor-Leste –
Povo e País
Ponto de encontro de 2
Filos linguísticos –
Austronésio (12 línguas
distintas) e Trans-Nova
Guineia (4 línguas
distintas)
6. Timor-Leste –
Povo e País
Segundo a cosmologia
timorense, os habitantes
da ilha são descendentes
de uma criança que foi
permitida andar nas costas
de um crocodilo marinho –
comuns na região – e que
o crocodilo virou a ilha de
Timor.
7. Timor-Leste –
Povo e País
Timorenses chamam o
crocodilo de avó e pedem
benção dele.
Acreditam que se for
pessoa boa, o crocodilo
não irá te atacar.
Quer arriscar?
8. Timor-Leste –
Povo e País
Os primeiros europeus a
chegar foram os
navegadores Portugueses.
Há relatos de navegadores
Chineses tendo chegado
seculos antes.
9. Timor-Leste –
Povo e País
Chegaram em 1512. Fizeram o oposto
do que em Brasil e sempre foi
considerado a menos importantes das
colonias.
Fundaram algumas cidades mas
deixaram os reinos e línguas intactas.
11. Timor-Leste –
Povo e País
Depois de conflitos com os
Países Baixos, a ilha foi
dividida. Portugal e os
Países Baixos fixaram a
fronteira em 1916
12. Timor-Leste –
Povo e País
Durante 400 anos de
colonização, os
Portugueses fizeram muito
pouco no território,
basicamente deixando em
paz os povos indígenos
existentes.
13. Timor-Leste –
Povo e País
Tantas línguas num
território menor que o
estado de Sergipe
levou a criolização do
Tetum-Terik para
Tetum - a lingua
franca do Timor.
40% do vocabulário
do Tetum vem do
Português
14. Timor-Leste –
Povo e País
Português e Tetum são as
línguas oficiais do Timor-
Leste
15. Timor-Leste –
Povo e País
Timorenses esconderam o
que consideravam ‘objetos
sagrados’ dos portugueses
e devolveram ao
governador português
depois da Segunda Guerra
Mundial.
16. Timor-Leste –
Povo e País
O Revolução dos Cravos
deu início ao processo de
descolonização em Timor
18. Timor-Leste –
Povo e País
Declaração de
Independência e
Declaração de Balibó.
Depois de uma breve
guerra civil, a FRETILIN
declara independência
unilateral.
19. Timor-Leste –
Povo e País
Nove dias depois da
declaração de
independência, a
Indonésia invade Timor.
Começa uma ocupação
sangrenta de 24 anos.
20. Timor-Leste –
Povo e País
Austrália reconhece a
anexação do Timor pela
Indonésia em troca de
acordos comerciais
cedendo o petróleo no
Mar de Timor
22. Timor-Leste –
Povo e País
Rendição, reassentamento
e fome.
Estima-se que 1/3 da
população do Timor
morreu neste periodo.
23. Timor-Leste –
Povo e País
Aos poucos, notícias da
maior genocídio –
proporcional a população –
chegaram ao mundo, e
pressão aumentou para
mudança
24. Timor-Leste –
Povo e País
Em 1999, a Indonésia
cedeu e permitiu a ONU a
organizar a Consulta
Popular, para decidir se
Timor quisesse integração
com Indonésia ou
independência.
25. Timor-Leste –
Povo e País
97% dos eleitores
enfrentou grandes perigos
e 78% deles votam pela
Independência
26. Timor-Leste –
Povo e País
Depois do anúncio dos
resultados, o exercito
indonésio e milícias ligadas
aos militares indonésios
destruíram mais de 80% da
infraestrutura do país,
mataram milhares de civís
e forcaram centenas de
milhares de pessoas a se
deslocarem para
Indonésia.
27. Timor-Leste –
Povo e País
A ONU teve que enviar
tropas da paz para
restaurar a ordem.
28. Timor-Leste –
Povo e País
Desde 1999, houve cinco
missões de paz em Timor-
Leste. A última foi UNMIT,
cujo mandato terminou
em dezembro de 2012.
Somente a SCIT – Equipe
de Investigações de Crimes
Graves - permanece.
29. Timor-Leste –
Povo e País
O país completa mais de
cinco anos sem crise.
Viva o povo de Timor-
Leste!
30. Timor-Leste –
Povo e País
Ainda o país mais pobre da
Ásia, um lugar de
oportunidade,
especialmente para quem
fala português.
Viva Timor-Leste!
31. Investigação de
Crimes Graves
Em 2000, o Conselho de
Segurança autorizou a
criação da Unidade de
Crimes Graves (SCU em
ingles) e os Painéis
Especiais para processar os
casos de crimes contra
humanidade cometidos em
1999.
32. Investigação de
Crimes Graves
Nos três anos de
funcionamento da SCU e
os Painéis Especiais, foram
acusados 392 pessoas,
incluíndo generais
indonésios – 85 foram
condenadas e 02
absolvidas
Em 2005, a ONU retirou-se
do Timor sem concluír as
investigações.
33. Investigação de
Crimes Graves
Em 2006, conflitos entre
grupos étnicos armados
fizeram que a ONU
voltasse e a UNMIT foi
criada.
Foi criada também a SCIT –
Equipe de Investigação de
Crimes Graves – para
concluír as investigações
dos crimes cometidos em
1999.
36. Investigação de
Crimes Graves
•
SCIT conta com 03
tradutores Inglês –
Português e 11 tradutores/
interprétes timorenses nas
principais línguas do país.
37. Investigação de
Crimes Graves
O nosso trabalho é de
traduzir todo material
coletado ou produzido
como provas para
português, incluindo
depoimentos, relatórios de
investigação e laudos
forenses, alem de
mandados, requerimentos
e acusações relacionados
com os casos.
39. Investigação de
Crimes Graves
Vítimas, testemunhas e
suspeitos frequêntemente
não falam tetum e os
depoimentos são
interpretados de uma
língua para outra para
inglês, antes de vir para
nós.
Está vendo as diferentes
tomadas?
40. Investigação de
Crimes Graves
Em 2008, Timor entrou em
crise novamente, quando
foi baleado o Presidente
José Ramos-Horta e morto
o líder dos peticionários,
Alfredo Reinado. Dili
estava cheia de campos de
refugiados.
41. Investigação de
Crimes Graves
So consegui concluir a
primeira tarefa recebida ao
entrar na ONU com a ajuda
de muitos generosos
colegas das listas de
traducao.
43. Investigação de
Crimes Graves
Ouçam as nossas vozes.
Se o governo de Timor
resolver não processar os
crimes, no futuro poderá
ser criado um Tribunal
Internacional
44. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
São seis línguas oficiais da
ONU.
Todas as reuniões da
Assembléia e Conselho de
Segurança tem
interpretação nas seis.
Todos os documentos
oficiais são traduzidos nas
seis.
45. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
A Sede das Nações Unidas
fica em Nova Iorque, mas
tem escritório-sede em
Genébra, e escritórios
regionais em cada
continente.
Cada escritório regional
tem equipe de tradutores
e interprétes nas seis
línguas.
46. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
Há tres categorias gerais
de funcionários de
carreira. São:
P = Profissional
FS = Serviço de Campo
G = Serviços Gerais
Ainda há categorias de
nomeação política – D,
ASG, USG e SG
Serviços de tradução,
revisão e interpretação
ficam na categoria P
47. Oportunidades para
Tradutores, Revisores e
Intérpretes na ONU
Além da Sede e escritórios regionais, há as Missoes de Paz.
O número delas varia com o tempo.
Ser recrutado para Missão significa emprego fixo por tempo
determinado, não carreira.
48. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
O processo de
recrutamento para
Missões de Paz é mais ágil
do que para a Sede e
Escritórios.
Disponibilidade para
deslocar-se e ter as
habilidades práticas são
fatores determinantes
49. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
Tradutores e intérpretes
contratados para Missões
de Paz normalmente ficam
na categoria FS.
A maior diferença entre P e
FS é que este último não
requer diploma de ensino
superior
51. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU Sites interessantes
Antes de candidatar-se para vagas, exceto no caso das Missões, deve primeiro
passar exame competitivo específico para sua lingua e especialidade.
53. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU • https://careers.un.org/lbw/ho
me.aspx?viewtype=LE
• http://www.unlanguage.org/LE
/default.aspx
• https://careers.un.org/lbw/Ho
me.aspx
• http://www.unjobs.org/
Outros sites onde
anunciam ofertas de
emprego na ONU
54. Oportunidades para
Tradutores, Revisores
e Intérpretes na ONU
Outros vias de acesso a
uma carreira na ONU são
Estágios e os Voluntários
Estágios são oferecidos nos
Escritórios e Sedes
Vagas de voluntários são
oferecidos nas Missões de
Paz