56.229.533.2Tenue au vide−101.2kPakPa−101.2Électrodistributeur 3 voiesavec clapet à commande directe(raccordement universe...
Cv (PǟǞA)Sérieq Vanne darrêt 3 voies w Vanne darrêt 2 voies e Mélangeurt Sélecteur u Vérin double effety Vérin simple effe...
Type de corpsTO Note 1) 2)Montage en lignePour embaseConnexion électriqueTerminal DINNote) La fixation nest pas disponible...
Note 1) Selon le test defficacité dynamique, JIS B 8374-1981. (température de bobine : 20°C, à une tensionnominale, sans p...
Commande manuelleq qw we errtyu( )211 2TerreA 2 ( )A 2( )R1111222233333( )R3( )P1 ( )P1Tension100 VAC200 VACDCAutresCouleu...
10max67.654.5(14.5)(37)(28)(4.5)(4.5)(42)(33)(17.2)13.529.516.72518.6(3.2)10.333.216.5 25.613132Pg9Diam. ext. du câble uti...
Pour commander lembaseOrifice déchappement23Échappement communÉchappement individuelStations du distributeurVV3072 station...
nLL1L22886231148841401145166140619216672181928244218927024410296270FormuleL1 = 26 x n + 36L2 = 26 x n + 10n : StationsDime...
nLL1L22766431029041281165154142618016872061948232220925824610284272FormuleL1 = 26 x n + 24L2 = 26 x n + 12n : StationsDime...
Plaque de sélectionFigure : Pour N.F.Plaque de sélectionSans marqueN.O.CaractéristiquesN.F.N.O.Positions des orifices du c...
9
Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.ltNetherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Electrodistributeur 3 voies avec clapet à commande directe - New VT307 de SMC

883 vues

Publié le

Cet électro-distributeur 3 voies est un distributeur monostable à raccordement universelle est résistant à une faible concentration d'ozone. Ce composant convient parfaitement pour : vanne d'arrêt 3 voies ou 2 voies, mélangeur, vanne d'aspiration, sélecteur, vérin simple ou double effet.
- Clapet à commande directe
- Montage en ligne ou sur embase
- Options : modèle à service continu, modèle pour le vide, modèle à économie d'énergie + vide et modèle à économie d'énergie.

Publié dans : Technologie
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
883
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
2
Actions
Partages
0
Téléchargements
6
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Electrodistributeur 3 voies avec clapet à commande directe - New VT307 de SMC

  1. 1. 56.229.533.2Tenue au vide−101.2kPakPa−101.2Électrodistributeur 3 voiesavec clapet à commande directe(raccordement universel)Distributeur monostableà fonction universelleetc.Résistant à une faible concentration dozoneMatière de joint élastique : HNBR pour le distributeur principalDistributeur N.F. Distributeur N.O.Mélangeur SélecteurMontage sur embaseMontage en ligneLes cotes de montage sontinterchangeables avec le produit actuelConsommationélectrique4 w1.8 wModèle standardModèle à économie dénergie(produit actuel : 4.8 W)(produit actuel : 2 W)électriqueModèle standard(produit actuel : 4 8 W)4 wgModèle à économie dénerg((produit actuel : 2 W)(produit actuel : 4.8 W)1.8 wCAT.EUS11-107A-FRSérie VT307NouveauNouveauRoHS
  2. 2. Cv (PǟǞA)Sérieq Vanne darrêt 3 voies w Vanne darrêt 2 voies e Mélangeurt Sélecteur u Vérin double effety Vérin simple effet i Vérin double effet(centre ouvert)r Vanne daspirationAir déchappement du videPression atmosphérique ou micro-pressionPompe à vide Ventouse(P)1 2(A)(R)3X(P)1 2(A)(R)3BouchonP1P2(P)1 2(A)(R)32(A)(R)3(P)1RéservoirRéservoir2(A)(P)1(R)3(R)3(P)12(A)N.O. N.F.N.F. N.F.2(A)2(A)3(R)1(P)1(P)3(R)2(A)2(A)3(R)1(P)1(P)3(R)Série VT307í Exemples d’applicationGamme délectrodistributeur 3 voies à fonction universelleí Gamme d’options du distributeurModèle àéconomie dénergieModèle àservicecontinuModèlepour le videModèle à économiedénergie+Modèle pour le videModèle avec clapet à commande directe Modèle autopiloté avec clapetVP300/500/700VT325VT317VT3070.620.19 1.4 0.8 à 3.6Avec clapetNouveauNouveauÉlectrodistributeur 3 voies avec clapet à commande directeCaractéristiques 1
  3. 3. Type de corpsTO Note 1) 2)Montage en lignePour embaseConnexion électriqueTerminal DINNote) La fixation nest pas disponiblepour le modèle à embase.Note 1) Le filetage nest pas disponiblepour le modèle à embase.Note 2) La fixation nest pas disponiblepour le modèle à embase.Note 1) Les options de distributeur Y (économie dénergie)et W (économie dénergie/pour le vide)ne sappliquent quaux tensions CC.Note 2) Combinaison doptions de distributeur V (modèlepour le vide) et W (modèle à économie dénergieet pour le vide) et K non disponibles.Note) Combinaison doptions de distributeur V(modèle à caractéristiques du vide) et W(modèle à économie dénergie et pour le vide)et K non disponibles.Note) Le filetage ne sappliquepas au modèle à embase.Option du distributeur12345678BVWYPTension nominaleModèleVO307„-QType dembase compatibleÉchappement communou individuelAccessoiresPlaque de sélection (DXT152-14-1A)Note)Vis de montage (NXT013-3)Note) Ne sapplique pas au modèle à service continu. Se référer auxaccessoires en page 5.EmbaseSymbole JISOptionDescriptionFixationRéf.DXT152-25-1A (avec vis)Pour passer commande(R)3(A)21(P)—EY Note 1)V Note 2)W Note 1) 2)Modèle standardModèle à service continuModèle à économie dénergieModèle pour le videModèle à économie dénergie et pour le videCaractéristiques de la pression—K Note)Modèle standard (0.7 MPa)Modèle haute pression (1 MPa)307 5 F QD 1V T 01Fixation Note)—FSansAvec fixationTaraudage Note)—FNTRcGNPTNPTFOrifice—0102Indicateur lumineux / protection de circuit—ZSansAvec indicateur lumineuxRoHSDO: Sans connecteurD: Avec connecteur100 VAC, 50/60 Hz200 VAC, 50/60 Hz110 VAC, 50/60 Hz220 VAC, 50/60 Hz24 VDC12 VDC240 VAC, 50/60 Hz48 VAC, 50/60 Hz24 VAC, 50/60 Hz6 VDC32 VDC48 VDC100 VDC1/8 (6A)Sans orifice (pour embase)1/4 (8A)Électrodistributeur 3/2avec clapet à commande directeSérie VT307Joint élastique1
  4. 4. Note 1) Selon le test defficacité dynamique, JIS B 8374-1981. (température de bobine : 20°C, à une tensionnominale, sans protection de circuit)Note 2) Résistance aux chocs : Aucun dysfonctionnement lors du test de chocs (dans laxe/perpendiculairement à laxe du distributeur principal et de larmatureactivé et désactivé une fois pour chaque statut. (Condition initiale)Résistance aux vibrations : Aucun dysfonctionnement lorsque soumis au balayage de fréquence 45et 1000 Hz Test réalisé à létat activé et désactivé dans laxe etperpendiculairement à laxe du distributeur principal et de larmature.(Condition initiale)Note 3) À tension nominaleNote 4) La valeur est différente pour le modèle à service continu (VT307E), et pour le modèle à économiedénergie (VT307Y/W).Se reporter aux "Options de distributeur" indiquées ci-dessous.Sassurer quaucune poussière et/oucorps étranger ne pénètre dans ledistributeur depuis lorifice inutilisé (parex. orifice déchappement.).PrécautionModèle à service continu : VT307EUne utilisation exclusive du modèle VT307Eest recommandée pour un service continu àchargement de longue durée.Modèle à économie dénergie : VT307Y (VT307W)Si une basse consommation dénergie estrequise pour une commande électronique,“VT307Y(W)” (1.8 W) est recommandé.Modèle pour le vide : VT307V (VT307W)Ce modèle du vide présente moins de fuite dairque le modèle standard à faible pression. Il estrecommandé pour une application du vide.1. Ce modèle correspond à un service continu, non à destaux de cycle élevés. Mais même pour les taux de cyclebas, et dans le cas dactivation du distributeur plus dunefois par jour, veuillez consulter SMC.2. Lactivation du distributeur doit seffectuer au moins unefois tous les 30 jours.PrécautionPuisque le distributeur présente une légèrefuite dair, on ne peut lutiliser pour le maintiendu vide (y compris le maintien dune pressionpositive) dans le conteneur de pression.PrécautionNote) Reportez-vous à la note 1) pour les caractéristiques standards.Les caractéristiques non standards sont les suivantes.Note) Reportez-vous à la note 1) pour les caractéristiques standards.Plage de pression dutilisation -101.2 kPa à 0.1 MPaLes caractéristiques non standards sont les suivantes.Type de distributeurFluidePlage de pression dutilisationTempérature dutilisationTemps de réponse Note 1)Fréquence d’utilisation maxLubrificationCommande manuelleSens de montageRésistance aux chocs/vibrations Note 2)ProtectionDistributeur 3 voies monostable à commande directeAir0 à 1 MPa (haute pression), 0 à 0.7 MPa (standard)–10 à 50°C (hors gel)20 ms max (à 0.5 MPa)10 HzNon requis (Utiliser de l’huile hydraulique de classe turbine 1 ISO VG32 si lubrification)Modèle à poussoir non verrouillableQuelconque150/50 m/s2AntipoussièreConnexion électriqueTension nominale de la bobine [V]Variation de tension admissiblePuissance apparente Note 3) Note 4)ACDCACDCDCAC (50/60 Hz)A lappelAu maintienTerminal DIN24, 48, 100, 110, 200, 220, 2406, 12, 24, 32, 48, 100-15 à +10% de la tension nominale12.7 VA (50 Hz), 10.7 VA (60 Hz)7.6 VA (50 Hz), 5.4 VA (60 Hz)Sans visualisation : 4 W, avec visualisation : 4.2 WVaristor, LEDDiode, LEDConsommation électrique Note 3) Note 4)Indicateur lumineux / protection de circuitPuissance apparente/ACA lappelAu maintien7.9 VA (50 Hz), 6.2 VA (60 Hz)5.8 VA (50 Hz), 3.5 VA (60 Hz)Consommationélectrique/DC 1.8 W, avec visualisation : 2 W30 ms max (à 0.5 MPa)Temps de réponse Note)Les caractéristiques non standards sont les suivantes.1.8 W, avec visualisation : 2 W25 ms max (à 0.5 MPa)Consommation électrique/DCTemps de réponse Note)Options du distributeurCaractéristiques standardsDébitSérie VT307C[dm3/(s·bar)] b CvOrifice1/81/4Modèle de distributeurVT307VT307V (Modèle pour le vide)VT307E (Modèle à service continu)VT307Y (Modèle à économie dénergie)VT307W (Modèle à économie dénergie et pour le vide)VT307VT307V (Modèle pour le vide)VT307E (Modèle à service continu)VT307Y (Modèle à économie dénergie)VT307W (Modèle à économie dénergie et pour le vide)C[dm3/(s·bar)] b Cv C[dm3/(s·bar)] b Cv C[dm3/(s·bar)] b Cv0.710.410.710.490.350.260.310.200.180.100.190.120.680.440.710.440.270.350.250.340.170.110.170.110.650.480.680.480.360.270.330.170.170.120.170.120.630.350.710.46Q[L/min](ANR)Note 2)187102182117Q[L/min](ANR)Note 2)170116175115Q[L/min](ANR)Note 2)172120176113Q[L/min](ANR)Note 2)166911761160.350.330.260.280.170.100.180.11Débit1 → 2 (P → A) 2 → 3 (A → R) 3 → 2 (R → A) 2 → 1 (A → P)Note 1) Valeurs pour un seul distributeur. Ne sapplique pas à lembase. Se reporter aux caractéristiques de lembase, page 5.Note 2) Ces valeurs ont été calculées selon lISO6358 et indiquent le débit dans des conditions standard avec une pression dalimentation de 0.6 MPa (pressionrelative) et une chute de pression de 0.1 MPa.2
  5. 5. Commande manuelleq qw we errtyu( )211 2TerreA 2 ( )A 2( )R1111222233333( )R3( )P1 ( )P1Tension100 VAC200 VACDCAutresCouleurBleuRougeRouge (+), Noir (–)GrisN° bornierTerminal DIN1 2+ −DescriptionConnecteur DINRéf.GM209NJ-B17Connecteur DINUtilisation du connecteur DIN1. Démontage1) Après le desserrage de la vis q, puis si lelogement w est retiré dans le sens de la visq, le connecteur est extrait du corps delappareil (bobine, etc.).2) Retirer la vis q du logement w.3) Sur la partie inférieure du bornier de terminale, se trouve une partie découpée o. Si unpetit tournevis à tête plate est inséré entrelouverture sur le bas, le bornier e doit êtreretiré du logement w.4) Retirer la retenue de câble r, la rondellesimple t et le joint élastique y.2. Câblage1) Faire passer le câble u à travers la retenuede câble r, la rondelle simple t et le jointélastique y dans cet ordre, puis les insérerdans le logement w.2) Desserrer la vis !1 fixée au bornier e. Puis,faire passer le câble !0 à travers le borniere et serrer la vis !1 à nouveau.Note1) Fixer au couple de serrage de 0.5N·m ±15 %.Note2) Câble u diamètre externe : ø6 à ø8 mmNote3) Un bornier serti en forme arrondie ouen Y ne peut pas être utilisé.3. Montage1) Faire passer le câble u à travers la retenue decâble r, la rondelle simple t et le joint élastiquey dans cet ordre puis connecter le bornier e.Puis, monter le bornier e sur le logement w.(Lenfoncer jusquà entendre un déclic.)2) Mettre le joint élastique y et la rondelle simplet dans cet ordre dans lentrée de câble dulogement w, puis serrer la retenue de câble rde manière sûre.3) Insérer le joint i entre la partie inférieure dubornier de terminal e et le bouchon fixé surlappareil. Puis visser q depuis la partiesupérieure du logement w pour le fixer.Note 1) Fixer au couple de serrage de 0.5 N·m ±20 %.Note 2) Le sens du connecteur peut être modifié 180°en fonction de la manière dont le logement wet le bornier e sont assemblés.Désactivé ActivéIndicateur lumineux / protection de circuitPrécautionConnexion électriqueCouleur du câbleLe connecteur DIN est connecté à lintérieurcomme indiqué par la figure ci-dessous.Connexion à lalimentation correspondante.Bornier DINDiam. ext. du câble utilisableø6 à ø8ConstructionBornier nº 2BobineBornier nº 1Bornier nº 2 (–)BobineBornier nº 1 (+)Dans le cas dun assemblagedindicateur lumineuxDans le cas dun assemblagedindicateur lumineux!0qertyui o!1w1234N° MatièreDescriptionAlliage daluminiumAluminium, HNBRAcier inoxCorpsDistributeur à clapetRessort de rappelBobine moulée RésineNoteCouleur : BlancPrincipe de fonctionnement<désactivé>Le distributeur à clapet w est enfoncé vers le hautgrâce au ressort de rappel e, lorifice est fermé.Puis, lorifice et lorifice sont connectés.Sens du débit d’air :Orifice ←→ Bloc, ←→<Activé>Lors de lactivation de la bobine moulée r, larmaturet est attirée magnétiquement au noyau y, puis àtravers la tige du poussoir u, elle appuie sur ledistributeur à clapet w et lorifice est fermé. Puislorifice et lorifice sont connectés. À ce moment, ilny a pas despace entre larmature t et le noyauy, mais larmature t est attirée magnétiquementet fermement au noyau y.Sens du débit d’air :Orifice ←→ Orifice , orifice ←→ BlocNomenclatureACDCSérie VT307Électrodistributeur 3/2avec clapet à commande directe3
  6. 6. 10max67.654.5(14.5)(37)(28)(4.5)(4.5)(42)(33)(17.2)13.529.516.72518.6(3.2)10.333.216.5 25.613132Pg9Diam. ext. du câble utilisableø6 à ø8Commande manuelle(sans verrouillage)2 x ø4.5(pour le montage)M4 x 0.7 prof. taraudage 7(Vis de montage)1/4", 1/8"(orifice de raccordement)6556DimensionsTerminal DIN : VT307-„D1Série VT3074
  7. 7. Pour commander lembaseOrifice déchappement23Échappement communÉchappement individuelStations du distributeurVV3072 stations20 stations022005 2 010102Orifice A (sur embase)Embase VT307Symbole dessai Fixation de montage01 F20 stations max—FNTRcGNPTNPTFTaraudageOptionNote) Pour 6 stations minimum, alimenter en air des deux côtés de lorifice P. Pour le modèle àéchappement commun, procédez à l’échappement à partir des deux orifices R.Caractéristiques de lembaseDescription Réf.Plaque de sélection (avec joint) Note)Vis de montage NXT013-3Qté1 pc.2 pcs.Note) DXT060-51-13B, DXT152-14-1B conviennent au modèle à service continu.Accessoires de lélectrodistributeur applicableDébitÉchappement communVV307-01-052-„-FÉchappement individuelVV307-01-053-„-FExemple de commande : VV307-01-052-01-F···1 pc.(Embases multiples à 5 stations)VO307-1D1················4 pcs.DXT060-51-13A·········1 pc.(Plaque dobturation)Modèle à embaseNombre de stations maxÉlectrodistributeur applicableMontage B20 stations Note)VO307„-„„„„ -QOrifice d’échappementCode23ModèleCommunIndividuelPosition du raccord (sens)/OrificeP RADescription Réf.Plaque d’obturation (avec joint, vis) Note)Série VT307Caractéristiques de lembaseLembase VT307 estdisponible à la fois avecéchappement commun et avecéchappement individuel.Le distributeur à embase se convertitfacilement à partir de la position N.F.(normalement fermé) en N.O. (normalementouvert) en retournant simplement la plaquede sélection.······Échappement commun, échappement individuel1 8échappement individuel1 4Base (latérale)1 8Base (latérale)1 4Base (supérieure)1 8Base (latérale)1 8Base (latérale)1 8Base (latérale)1 8 1 4,DXT060-51-13ABDXT152-14-1AB∗ Indiquer la référence de lembase, lesdistributeurs applicables et les plaquesdobturation lors de la commande.Se reporter en page 1 pour la référencedes distributeurs.C[dm3/(s·bar)] b CvModèle de distributeurVO307VO307V (Modèle pour le vide)VO307E (Modèle à service continu)VO307Y (Modèle à économie dénergie)VO307W (Modèle à économie dénergie et pour le vide)C[dm3/(s·bar)] b Cv C[dm3/(s·bar)] b Cv C[dm3/(s·bar)] b Cv0.340.300.280.180.0890.0700.0890.0700.220.150.0820.0720.360.320.280.200.0910.0750.340.30Q[L/min](ANR)Note)8571Q[L/min](ANR)Note)8270Q[L/min](ANR)Note)9077Q[L/min](ANR)Note)81700.180.150.0800.069Débit1 → 2 (P → A) 2 → 3 (A → R) 3 → 2 (R → A) 2 → 1 (A → P)Note) Ces valeurs ont été calculées selon lISO6358 et indiquent le débit dans des conditions standard avec une pression dalimentation de 0.6 MPa (pression relative)et une chute de pression de 0.1 MPa.5
  8. 8. nLL1L22886231148841401145166140619216672181928244218927024410296270FormuleL1 = 26 x n + 36L2 = 26 x n + 10n : StationsDimensions LDimensions : Échappement communVV307-01-„2-01-F1118343.539.321.619120920 1326.738294.612 1813L2L110max77.1(35)3140235Terminal DIN (D, DZ)Pg91/8"[Orifice1(P), 3(R)]Pour 4 x M4(pour le montage)Commande manuelle(non verrouillable)Diam. ext. du câble utilisableø6 à ø8(Pas)P = 261/8"[Orifice 2(A)](Station n) (Station 1)(Pas)P = 26PRPRA ASérie VT3076
  9. 9. nLL1L22766431029041281165154142618016872061948232220925824610284272FormuleL1 = 26 x n + 24L2 = 26 x n + 12n : StationsDimensions LDimensions : Échappement individuelVV307-01-„3-„-F25(Pas)P = 2611111943.539.321.618.52011Pg91/4"[Orifice 1(P)]P10max75.640312251/4", 1/8"[Orifice 2(A)](Pas)P = 26AASérie VT307Électrodistributeur 3/2avec clapet à commande directe38294.6832712L1L228.56(1)Pour 4 x M4(pour le montage)1/8"[Orifice 3(R)]Terminal DIN (D, DZ)(Pas)P = 26Diam. ext. du câble utilisableø6 à ø8R R(Station n) (Station 1)Commande manuelle(non verrouillable)7
  10. 10. Plaque de sélectionFigure : Pour N.F.Plaque de sélectionSans marqueN.O.CaractéristiquesN.F.N.O.Positions des orifices du corps delélectrodistributeur de lembaseOrifice cOrifice xOrifice zMontageRaccordementAttentionPrécautionLors du montage du distributeur sur lembase, les positions N.F et N.O.peuvent sinverser grâce au sens de la plaque de sélection. De plus,puisque le vérin fonctionne de manière inverse, confirmer que la plaquede sélection est montée correctement.Passer de N.F. à N.O.PrécautionPrécautionPlaque de sélectionCaractéristiqueN.O.CaractéristiqueN.F.1. Chaque distributeur est fixé à lembase à laide de deux vis demontage M4. Serrer les vis fermement lors du réassemblage.2. Pour le montage, serrer les vis M4 ou équivalent de manièrerégulière dans les orifices de montage de lembase.Couple de serrage de la vis de montage (M4) : 1.4 N·m 1. Pour le modèle à échappement commun, la pressurisation oulévacuation de lorifice 3(R) peut entraîner un dysfonctionnement.Ce produit est livré comme étant un distributeur N.F.Si vous désirez le distributeur N.O., enlevez la vis de montage dudistributeur requis et retournez la plaque de sélection. (Sassurerquil y ait des joints des deux côtés de la plaque.) Ensuite, serrezles vis de montage afin de fixer le distributeur à l’embasemultiple.Série VT307Précautions spécifiques au produitVeuillez lire ces consignes avant utilisation. Se reporter à la page dannexe pour connaîtreles consignes de sécurité, "Précautions dutilisation des produits SMC" (M-E03-3) en cequi concerne les consignes relatives aux électrodistributeurs 3/4/5.8
  11. 11. 9
  12. 12. Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.ltNetherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nlNorway +47 67129020 www.smc-norge.no post@smc-norge.noPoland +48 (0)222119616 www.smc.pl office@smc.plPortugal +351 226166570 www.smc.eu postpt@smc.smces.esRomania +40 213205111 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.roRussia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ruSlovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk office@smc.skSlovenia +386 (0)73885412 www.smc.si office@smc.siSpain +34 902184100 www.smc.eu post@smc.smces.esSweden +46 (0)86031200 www.smc.nu post@smc.nuSwitzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch info@smc.chTurkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.trUK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.ukSpecifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-53621st printing RQ printing RQ 00 Printed in SpainAustria +43 (0)2262622800 www.smc.at office@smc.atBelgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.beBulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg office@smc.bgCroatia +385 (0)13707288 www.smc.hr office@smc.hrCzech Republic +420 541424611 www.smc.cz office@smc.czDenmark +45 70252900 www.smcdk.com smc@smcdk.comEstonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.eeFinland +358 207513513 www.smc.fi smcfi@smc.fiFrance +33 (0)164761000 www.smc-france.fr promotion@smc-france.frGermany +49 (0)61034020 www.smc.de info@smc.deGreece +30 210 2717265 www.smchellas.gr sales@smchellas.grHungary +36 23511390 www.smc.hu office@smc.huIreland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ieItaly +39 0292711 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.itLatvia +371 67817700 www.smclv.lv info@smclv.lvSMC Corporation (Europe)1. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne quia conçu le système et qui a défini ses caractéristiques.Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, cest lapersonne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoirfait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits aveclinstallation. Les performances et la sécurité exigées par léquipement seront de laresponsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personnedevra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en sereportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualitéde défaillance de léquipement pour la configuration dun système.2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir surles équipements ou machines.Le produit présenté ici peut être dangereux sil fait lobjet dune mauvaise manipulation. Lemontage, le fonctionnement et lentretien des machines ou de léquipement, y compris denos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement etexpérimentées.3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machinesou équipements sans sêtre assuré que tous les dispositifs de sécuritéont été mis en place.1. Linspection et lentretien des équipements ou machines ne devront être effectuésquune fois que les mesures de prévention de chute et de mouvement non maîtrisé desobjets manipulés ont été confirmées.2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécuritéindiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que lesprécautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises.3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter lesdysfonctionnements malencontreux.4. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si lesproduits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans lescatalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit estexposé aux rayons du soleil.2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules,espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation,équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits darrêt durgence,circuits dembrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement desécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standarddécrites dans le catalogue du produit.3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur lhomme, les biens matériels ou lesanimaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique.4. Lorsque les produits sont utilisés en système de vérrouillage, préparez un circuit destyle double vérrouillage avec une protection mécanique afin deviter toute panne.Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs.AttentionGarantie limitée et clause limitative deresponsabilité/clauses de conformitéLe produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative deresponsabilité" et aux "Clauses de conformité".Veuillez les lire attentivement et les accepter avant dutiliser le produit.1. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication.Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries defabrication.Si vous avez lintention dutiliser ce produit dans dautres industries, veuillez consulter SMC aupréalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin.Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche.PrécautionGarantie limitée et clause limitative de responsabilité1. La période de garantie du produit est dun an de service ou dun an et demi après livraison duproduit, selon la première échéance.∗2)Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou despièces de rechange. Veuillez demander lavis de votre succursale commerciale la plus proche.2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durantlaquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou lespièces détachées nécessaires seront fournies.Cette limitation de garantie sapplique uniquement à notre produit, indépendamment de toutautre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de lappareil.3. Avant dutiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsique les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produitsparticuliers.∗2) Les ventouses sont exclues de la garantie dun an.Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter desa date de livraison.Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en chargelusure du produit causée par lutilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenantdune détérioration dun caoutchouc.Clauses de conformité1. Lutilisations des produits SMC avec léquipement de production pour la fabrication desarmes de destruction massive (ADM) ou dautre type darme est strictement interdite .2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC dun pays à un autre sontdéterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans latransaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutesles normes locales dexportation sont connues et respectées.Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereusespour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau derisque potentiel à laide détiquettes "Précaution", "Attention" ou "Danger". Elles sonttoutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des NormesInternationales (ISO/IEC)∗1), à tous les textes en vigueur à ce jour.∗1) ISO 4414 : Fluides pneumatiques – Règles générales relatives aux systèmes.ISO 4413 : Fluides hydrauliques – Règles générales relatives aux systèmes.IEC 60204-1 : Sécurité des machines – Matériel électrique des machines.(1ère partie : recommandations générales)ISO 10218-1 : Manipulation de robots industriels - Sécurité.etc.Précaution indique un risque potentiel de faibleniveau qui, sil est ignoré, pourrait entraîner desblessures mineures ou peu graves.Attention indique un risque potentiel de niveaumoyen qui, sil est ignoré, pourrait entraîner la mort oudes blessures graves.Précaution:Attention:Danger :Danger indique un risque potentiel de niveau fortqui, sil est ignoré, pourrait entraîner la mort ou desblessures graves.Consignes de sécuritéConsignes de sécurité Lisez les "Précautions dutilisationdes Produits SMC" (M-E03-3) avanttoute utilisation.

×