Exemple d’applicationMachine dusinage au laserSérie ITVXRégulateurélectropneumatiquehautepressionCet appareil ne peut que ...
ITVX2 0 3 0 S0 1 3Taille du corps2 ITVX2000Note) Réservé à lexportation uniquement(unités SI au Japon).Note) Conforme à IS...
M4 X 0.7 prof. 8F.G.Fig.1 Schéma de raccordement de la tuyautériePression dalimentation5 MPaPression de sortiemax. 3 MPaCh...
Lorsque le signal d’entrée augmente, l’électrodistributeurd’alimentation en air q se met en marche etl’électrodistributeur...
Linéarité0 25 50 75 100Pressionderéglage[MPa]Signal d’entrée [% E.M.]OutRetour0.00.51.01.52.02.53.03.5Série ITVX2000Hystér...
Avec fixation en LAvec fixation plateTrou daérationECHOUTALIMRégulateurintégréECH Électrodistributeur déchap.10 525212.5Pi...
Filetage de raccordementM51/43/8Couple de serrage recommandé : [N·m]1,5 à 212 à 1422 à 24Série ITVX2000Précautions spécifi...
Manipulation Conception/SélectionPrécaution1. Lalimentation en courant continue à utiliser doitêtre conforme UL.1) Circuit...
F.G. (Grounding)Mettez la borne de la masse du châssis (F.G.) à la masse àlavant du corps principal. Si la borne F.G. nest...
9
10
Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.ltNetherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nl...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Régulateur électropneumatique haute pression ITVX - Série ITVX2000 de SMC

1 037 vues

Publié le

Le régulateur électropneumatique haute pression ITVX de SMC vous permet de contrôler la pression d'air en continu, proportionnellement à un signal électrique.
- Pression d'alimentation maximale : 5 MPa
- débit maximum : 3 000 L/min [ANR]
- Pression réglable de 0,01 à 3 MPa
- Adapté pour les fluides suivants : Air, N2, O2, Ar
- Consommation électrique 3W maximum

Publié dans : Technologie
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
1 037
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
2
Actions
Partages
0
Téléchargements
5
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Régulateur électropneumatique haute pression ITVX - Série ITVX2000 de SMC

  1. 1. Exemple d’applicationMachine dusinage au laserSérie ITVXRégulateurélectropneumatiquehautepressionCet appareil ne peut que souffler du gaz. En aucun cas il ne peut être utilisé pour une autre application.Contrôlelapressiondairencontinu,proportionnellementàunsignalélectrique5.0MPa0.01à 3.0 MPa3000 L/min [ANR]*Air, N2, O2, ArPression d’alimentation maximale : 5.0MPaPlage de la pression de réglage : 0.01à 3.0 MPaDébit maximum : 3000 L/min [ANR]*Fluide : Air, N2, O2, ArPièces au contact du fluide : Graisse fluoréeO2AirElevéepression N2∗Pression dalimentation : 5,0 MPa Pression de réglage : 3,0 MPa5.0 MPa Pression d’alimentation maximaleAffichage numériquede la pressionNouveauNouveauRoHSConsommationélectrique3W max.3W max.PrécautionCAT.EUS60-21A-FR
  2. 2. ITVX2 0 3 0 S0 1 3Taille du corps2 ITVX2000Note) Réservé à lexportation uniquement(unités SI au Japon).Note) Conforme à ISO1179-1 (2007).Note) Lorifice d’échappementest de 1/4".Lorifice déchappementdu régulateur etlélectrovanne intégrésest M5.Note) Pour plus de détails, reportez-vous à“Principe de fonctionnement” à la page 3.Contrôleur0 Régulateur intégré Note)Plage de pression de réglage3 0.01 à 3.0 MPaTension d’alimentation0 24 VDCSignal dentrée0123Courant de 4 à 20 mA DC(Dispositif découlement de courant)Courant de 0 à 20 mA DC(Dispositif découlement de courant)Tension de 0 à 5 VDCTension de 0 à 10 VDCSortie moniteur1234Sortie analogique 1 à 5 VDCSortie commutée/sortie NPNSortie commutée/sortie PNPSortie analogique de 4 à 20 mA DC (dispositif découlement de courant)Unité d’affichage de la pression—234MPakgf/cm2barpsiNote)Note)Type de connecteur du câbleSLNModèle droit, 3 mModèle à angle droit 3 mSans connecteur de câbleFixation—BCSans fixationFixation plateFixation en LOrifice3 3/8 Note)Taraudage—NFRcNPTG Note)RoHSPour passer commandeSérie ITVX20005.0 MPa Pression d’alimentation maximaleRégulateur électropneumatique haute pression1
  3. 3. M4 X 0.7 prof. 8F.G.Fig.1 Schéma de raccordement de la tuyautériePression dalimentation5 MPaPression de sortiemax. 3 MPaCharge(Environ 240 cc)3/8 x 1 mOrifice ø2N2SourceModèlePression d’alimentation min.Pression d’alimentation max.Plage de pression de réglage Note 3)AlimentationSignal dentréeLinéaritéHystérésisRépétitivitéSensibilitéCaractéristiques de températurePression desortie affichageFluideTempérature ambiante et du fluideMasseImpédancedentréeSignal de sortie(Sortie moniteur)la plus élevée est prise en compte : 0.5 MPa ou pression de réglage + 0.2 MPa5 MPa Note 2)0.01 à 3.0 MPa24 VDC ±10%0.12 A max.4 à 20 mA DC, 0 à 20 mA DC (dispositif découlement de courant)0 à 5 VDC, 0 à 10 VDC500 Ω max.6 à 6.5 kΩ (à température ordinaire)±1% max. (échelle de mesure)1% max. (échelle de mesure)±1% max. (échelle de mesure)±1% max. (échelle de mesure)±0.12% max. (échelle de mesure)/°C±2% max. (échelle de mesure) ±1 chiffreMPa : 0.01, kgf/cm2: 0.1, bar : 0.1, psi : 1Air, N2, O2, Ar0 à 50°C (sans condensation)Environ 570 g (sans les options)1 à 5 VDC, (impédance de sortie : env. 1 kΩ)Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure)4 à 20 mA (dispositif découlement de courant) impédance de charge : 250 Ω max.Précision de sortie: ±6% max. (échelle de mesure)Sortie de collecteur PNP ouverte : Max. 80 mAHystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure)Sortie de collecteur NPN ouverte : Maxi. 30 V, 80 mAHystérésis : ±3% (échelle de mesure), autodiagnostic : ±5% max. (échelle de mesure)SymboleTensionConsommationélectriqueCourant Note 4)TensionCourantTensionPrécisionUnité minimale Note 6)ITVX2000Note 1) Les caractéristiques ci-dessussont basées sur les conditions detuyauterie de la Fig. 1.Note 2) Lorsquon utilise de loxygène, la pression dalimentation maximale doit être inférieure à 1 MPa.Note 3) Reportez-vous à la Fig. 2 pour voir la relation entre la pression de réglage et le signal dentrée.Note 4) Le modéle à 2 fils de 4 à 20 mA DC nest pas disponible. Une tension dalimentation 24 VDC est obligatoire.Note 5) Sélectionnez la sortie analogique ou la sortie commutée. En plus, si la sortie commutée est choisie, sélectionnez lasortie NPN ou la sortie PNP. En mesurant une sortie analogique de 1 à 5 VDC d’impédance inférieure à 100 kΩ,on ne peut pas obtenir une précision de sortie ±inférieure à ± 6% (E.M.).Note 6) Les valeurs numériques telles que point zéro/intervalle de mesure sont fixées selon les unités minimalesd’affichage de la pression de sortie. Il convient de noter que lunité ne peut être changée.Note 7) Ce appareil est destiné uniquement à souffler du gaz. Cet appareil na pas un contrôle de pression suffisant pourdautres utilisations que le soufflage (percement, scellage, etc.)Note 8) Cet appareil nest pas certifié par la Loi sur la sécurité des gaz à Haute pression du Japon.1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène oul’argon peuvent être utilisés comme fluide.2. Nutilisez pas de lair comprimé renfermantdes produits chimiques, huilessynthétiques contenant des solvantsorganiques, du sel ou des gaz corrosifs,etc., cela peut entraîner des dommages oudes dysfonctionnements.3. Si loxygène est utilisé comme fluide, ilrisque de provoquer des risques sérieux etimprévisibles. Il est cependant possible degérer et contrôler le risque des dangers etde perte économique. Afin dutiliser leproduit de manière sûre, il doit être utiliséuniquement par des personnes formées enla matière et supportées par unspécialiste.4. Loxygène gazeux est très sensible auxsubstances source de feu, la chaleur deAlimentation en fluideAttentionCâblageF.G. (Grounding)Mettez la borne de la masse du châssis(F.G.) à la masse à lavant du corpsprincipal. Si la borne F.G. nest pas utilisée,cet appareil risque de ne pas fonctionnercorrectement à cause du bruit.PrécautionCaractéristiques standardsSortieanalogiqueSortiecommutéefriction ou de lélectricité statique peutfacilement l’enflammer. Si loxygènes’enflamme, le métal et les joints brûlentégalement. Ainsi, il est conseillé de rincersoigneusement la tuyauterie et d’installerun filtre approprié pour empêcher lescorps étrangers, tels que poudremétallique et poussière, de pénétrer danslappareil.5. Il faut prendre les mesures de sécuriténécessaires en installant des dispositifsde sécurité (tels qu’un circuit qui coupelalimentation en oxygène gazeux) pouréviter tout incendie et explosion dans lecas où les normes antidéflagration n’ontpas été respectées.6. Lappareil comporte trois orificesdéchappement, il convient de raccorder latuyauterie en pensant à évacuer loxygène.Ne bouchez pas l’orifice d’échappement.Fig. 2. Graphique des Entrées/SortiesSignal d’entrée [% E.M.]00010Pressiondesortie[MPa]Cette plage se trouveen dehors du contrôle(sortie).0.01 MPa3Note 5)Série ITVX20005.0 MPa Pression d’alimentation maximaleRégulateur électropneumatique haute pression2
  4. 4. Lorsque le signal d’entrée augmente, l’électrodistributeurd’alimentation en air q se met en marche etl’électrodistributeur d’échappement w s’arrête. Ainsi, lapression dalimentation régulée par un régulateur intégrée passe à travers l’électrodistributeur d’alimentation enair q et est appliquée à la chambre pilote r. La pressiondans la chambre pilote r augmente et agit sur la surfacesupérieure de la membrane t.Ainsi, la distributeur dalimentation en air y liée à lamembrane t souvre, et une partie de la pressiondalimentation devient la pression de sortieCette pression de sortie sera réinjectée dans le circuit decommande i via le capteur de pression u. Dans ce cas,un fonctionnement correct s’installe jusquà ce que lapression de sortie devienne proportionnelle au signaldentrée, ce qui permet d’obtenir toujours une pression desortie proportionnelle au signal dentrée.Schéma de principe de fonctionnementDimensionsFixation plate Fixation en L1.612206040844022२3652100224 x ø5.58 x ø4.54 x ø72.3405224036736702214504 x ø5.58 x ø4.5(8.5)74 x R3.51533105025Fixation en L (vis de montage incluses)Modèle droit, 3 mModèle à angle droit 3 mConnecteur de câbledalimentationDescriptionKT-ITV-F2KT-ITV-L2P398020-500-3P398020-501-3Réf.Fixation plate (vis de montage incluses)Connecteur de câbleà angle droitFixation plateConnecteur decâble droitFixation en Ly Distributeurdalimentationen airt MembraneALIM OUTECHr ChambrepiloteAccessoires (en option)/Réf.Principe de fonctionnementFixation plateVis de fixationpour le corpsConnecteur de câble droit Connecteur de câble à angle droitFixation en LVis de fixationpour le corpsPSignal de sortieRégulateur intégréECHÉlectrodistributeurECHPressionaffichageu Capteur depressionw Électrodistributeurd’échappementq Électrodistributeurd’alimentation en aire Régulateur intégréSignal dentréeAlimentation i CircuitdalimentationSérie ITVX20003
  5. 5. Linéarité0 25 50 75 100Pressionderéglage[MPa]Signal d’entrée [% E.M.]OutRetour0.00.51.01.52.02.53.03.5Série ITVX2000Hystérésis0 25 50 75 100Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]Signal d’entrée (% E.M.)-1.0-0.50.00.51.0Répétitivité0 1 2 3 4 5Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]ComptageOutPoint de réglageRetour-1,0-0.50.00.51.0Caractéristiques du débit0 500 1 000 1 500 2 000Pressionderéglage[MPa]Débit [L/min [ANR]]0.00.11.00.20.30.40.50.60.70.80.9Caractéristiques de pression0.4 0.6 0.8 1.0 1.2Facteurdecompressibilitédelasortie[%E.M.]Pression dalimentation [MPa]Pression de réglage : 0.4 MPaPression dalimentation : 1.0 MPa-1.0-0.50.00.51.0Série ITVX20005.0 MPa Pression d’alimentation maximaleRégulateur électropneumatique haute pression4
  6. 6. Avec fixation en LAvec fixation plateTrou daérationECHOUTALIMRégulateurintégréECH Électrodistributeur déchap.10 525212.5Pièce de réglageModèle droit (4 fils)Connecteur de câble 3 mModèle à angle droit (4 fils)Connecteur de câble 3 m(33)4M5 x 0.8Électro-distributeurd’échap.43243/8 (Rc, NPT, G)Orif. de SORTIEM4 X 0.7 prof. 8F.G.552712M12 x 1Filetage de raccord pour câble(Fiche)Affichage numérique dela pression1/4 (Rc, NPT, G)Orifice d’échap.M5 x 0.8Intégré régulateurdéchap.3/8 (Rc, NPT, G)Orifice dalim.10.511108362436364 x M5 x 0.8 profondeur 11Trou de fixation5033452.3Fixation en L3/8 (Rc, NPT, G)Orif. de SORTIE24710(8.5)2515271/4 (Rc, NPT, G)Orifice d’échap.243/8 (Rc, NPT, G)Orif. de SORTIE1/4 (Rc, NPT, G)Orifice d’échap.27121.6Fixation plate5240841004 x ø7DimensionsSérie ITVX20005
  7. 7. Filetage de raccordementM51/43/8Couple de serrage recommandé : [N·m]1,5 à 212 à 1422 à 24Série ITVX2000Précautions spécifiques au produit 1Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser lappareil. Reportez-vous à la couverture arrièrepour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"(M-E03-3) et au guide dutilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.euRaccordement Environnement de fonctionnement1. Vissez la tuyauterie avec le couple approprié recommandétout en maintenant le côté avec des filetages femelles.Si le couple de serrage est insuffisant les joints d’étanchéité serontdesserrés et endommagés, dans le cas contraire où le couple estexcessif c’est le filetage qui sera endommagé. En plus, si le côté avecle filetage femelle nest pas maintenu lors du serrage, une forceexcessive sera appliquée directement au support de la tuyauterie, etc.,pouvant causer des dommages et dautres problèmes.AttentionEnvironnement de fonctionnementPrécaution1. Dans les endroits où le corps est exposé à leau, vapeur,poussière, etc., il est possible que de lhumidité ou de la poussièrepénètre dans le corps par l’orifice d’échappement, l’orificed’échappement de l’électrovanne et/ou par l’orifice du régulateurd’échappement intégré, pouvant causer des problèmes.1. Préparations préliminaires au raccordementAvant de raccorder les tuyaux, il faut les nettoyer en y soufflant del’air (rinçage) ou les laver pour enlever de lintérieur copeaux, huilede coupe et autres dépôts.2. Enroulement du ruban pour tuyauLors du vissage de la tuyauterie, veillez à ce que les copeaux defiletage et les matériaux détanchéité ne pénètrent pas dans latuyauterie.Aussi, lorsqu’un ruban pour tuyau est utilisé, laisser à l’extrémité dufiletage 1,5 à 2 nervures exposées.Sens durubanRuban pour tuyauLaisser environ 2filetages exposésPrécautionPrécaution2. Ne pas appliquer de moment de torsion ou de flexionnon appropriés au poids de l’équipement.Pour éviter tout dommage, prévoir un support distinct pour latuyauterie extérieure.3. Etant donné que les charges de moment excessiveset la propagation des vibrations etc. peuventfacilement être dues à de la tuyauterie inflexibles enacier par exemple, utilisez de la tuyauterie flexiblepour les raccords intermédiaires afin d’éviter cesproblèmes.2. Evitez lutilisation dans des endroits soumis à desvibrations ou des impacts.3. Prévoir un couvercle de protection etc., dans lesendroits exposés à lumière solaire directe.4. Dans les endroits à proximité de sources de chaleur,bloquer toute chaleur par rayonnement.5. Prendre des mesures de protection appropriées dansles endroits où il y a un contact avec les projectionsde gouttelettes deau, dhuile ou de soudure, etc.Précaution1. Cet appareil na pas un rôle de filtrage. Placez un filtre à air surle côté alimentation à proximité de l’appareil. Choisir un filtre àair avec un degré de filtration inférieur ou égal à 5 μm.2. Lair comprimé contenant de grandes quantités d’eaudégouttage peut entraîner le dysfonctionnement de cetappareil et d’autres équipements pneumatiques. Installez unrefroidisseur dair, un dessiccateur dair ou un séparateur degouttelettes deau, etc. pour faire face à ce problème.3. Si de grandes quantités de poussière de carbone sont généréespar le compresseur, celles-ci peuvent saccumuler à lintérieurde cet appareil et provoquer un dysfonctionnement.Pour plus de détails sur la qualité de lair comprimé ci-dessus,reportez-vous au catalogue « Best Pneumatics No. 5 » « Guide desélection du modèle de l’équipement pour la préparation de l’air ».Alimentation en fluide1. L’air comprimé, l’azote, l’oxygène ou l’argon peuvent êtreutilisés comme fluide.2. Nutilisez pas de lair comprimé renfermant des produitschimiques, huiles synthétiques contenant des solvantsorganiques, du sel ou des gaz corrosifs, etc., cela peutentraîner des dommages ou des dysfonctionnements.3. Si loxygène est utilisé comme fluide, il risque deprovoquer des risques sérieux et imprévisibles. Il estcependant possible de gérer et contrôler le risque desdangers et de perte économique. Afin dutiliser le produitde manière sûre, il doit être utilisé uniquement par despersonnes formées en la matière et supportées par unspécialiste.4. Loxygène gazeux est très sensible aux substancessource de feu, la chaleur de friction ou de lélectricitéstatique peut facilement l’enflammer. Si loxygènes’enflamme, le métal et les joints brûlent également.Ainsi, il est conseillé de rincer soigneusement latuyauterie et d’installer un filtre approprié pour empêcherles corps étrangers, tels que poudre métallique etpoussière, de pénétrer dans lappareil.5. Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires eninstallant des dispositifs de sécurité (tels qu’un circuitqui coupe lalimentation en oxygène gazeux) pour évitertout incendie et explosion dans le cas où les normesantidéflagration n’ont pas été respectées.6. Lappareil comporte trois orifices déchappement, ilconvient de raccorder la tuyauterie en pensant à évacuerloxygène. Ne bouchez pas l’orifice d’échappement.Attention1. Evitez l’utilisation dans des endroit dont l’atmosphèrecontient des gaz corrosifs, des produits chimiques,de l’eau de mer, ou s’il existe un contact avec ceux-ci.Attention6
  8. 8. Manipulation Conception/SélectionPrécaution1. Lalimentation en courant continue à utiliser doitêtre conforme UL.1) Circuit de courant de tension limitée conformément à UL508Un circuit alimenté par la bobine secondaire duntransformateur qui répond aux conditions suivantes.Tension maximale (sans charge) :30 [Vrms] (42.4 [V crête]) max.Courant maximum :1. 8 [A] max. (court-circuit inclus)2. limité par un protecteur de circuit (tel que fusible) avec lescaractéristiques nominales suivantes2) Un circuit utilisant 30 [Vrms] max. (crête de 42.4 V), qui estalimenté par une alimentation de Classe 2 compatible avec lanorme UL1310 ou UL1585.2. Utilisez ces produits uniquement avec la tensionspécifiée.Lutilisation des tensions au-delà des niveaux spécifiés risquedentraîner des pannes ou dysfonctionnements.3. Utilisez 0 V comme niveau de référence délectricitéfournie à lunité pour la sortie, le contrôle etlentrée.0 VPuissance de sortieAlimentation decontrôle/dentrée+24 V+24 V0 VPuissance de sortieAlimentation decontrôle/dentrée-24 V+24 VTension sans charge [V crête]0 à 20 [V]Au-dessus de 20 [V] à 30 [V]Courant nominal maxi. [A]5.0100Tension de crêtePrécaution1. N’utilisez pas de lubrificateur du côté alimentationde cet appareil, cela pourrait provoquer undysfonctionnement.2. Si lalimentation électrique est coupée suite à unepanne de courant ou autre raison pendant que leproduit est en cours de contrôle, l’alimentation enair à la pression de réglage sera consommée defaçon continue.3. Si la pression d’alimentation est coupée lorsque leproduit est sous tension, l’électrovanne internecontinue de fonctionner et pourrait produire unbourdonnement. La durabilité de lappareil pourraiten être réduite, coupez aussi le courant lorsque lapression d’alimentation est coupée.4. Ne bloquez pas les trois orifices d’échappement decet appareil.5. Cet appareil na pas un rôle de vanne darrêt. Si lapression dair n’est pas contrôlée par l’alimentationélectrique, la pression de sortie peut atteindre lapression dalimentation. La construction delappareil prévoit l’évacuation d’une très petitequantité dair de lorifice déchappement lorsque lapression de sortie est générée. Mettez en marche lesystème pour couper la pression dalimentationlorsque vous n’utilisez pas lappareil.6. C e t a p p a r e i l e s t r é g l é à c h a c u n e d e s e sspécifications au moment de sa sortie dusine. Nedémontez pas et ne retirez pas de piècesinutilement car cela conduit inévitablement à despannes.7. Le connecteur de câble en option est à 4 fils.Lorsque la sortie moniteur (sortie analogique oucommutée) n’est pas utilisée, la maintenir horscontact des autres câbles afin d’éviter toutdysfonctionnement.8. Le câble à angle droit ne peut être monté que dansun seul sens.9. Prenez les mesures suivantes pour éviter undysfonctionnement dû au bruit.1 Installez un filtre de ligne sur le câble dalimentation secteurpour supprimer tout bruit dalimentation pendant lefonctionnement.2) Pour éviter linfluence du bruit ou de lélectricité statique,installez cet appareil et ses câbles le plus loin possible deschamps électriques puissants tels que ceux des moteurs,lignes électriques, etc.3) Prenez les mesures de précaution nécessaires afin d’éviterles surcharges pour les charges inductives (électrovannes,relais, etc.).10. Pour plus de détails sur lutilisation de lappareil,reportez-vous au guide dutilisation qui l’accompagne.4. Un bloc dalimentation est nécessaire pour chaqueappareil.Le câblage de ce produit a la même mise à la masse pourl’alimentation et les signaux, si un bloc d’alimentation alimenteplusieurs régulateurs électropneumatiques cela peut induireun mauvais courant qui empêcherait un fonctionnementcorrect de l’ensemble.Série ITVX2000Précautions spécifiques au produit 2Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser lappareil. Reportez-vous à la couverture arrièrepour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"(M-E03-3) et au guide dutilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu7
  9. 9. F.G. (Grounding)Mettez la borne de la masse du châssis (F.G.) à la masse àlavant du corps principal. Si la borne F.G. nest pas utilisée, cetappareil risque de ne pas fonctionner correctement à cause dubruit.1234Type à signal de courantType à signal de tensionCâblageM4 X 0.7 prof. 8F.G.Raccordez le câble au connecteur sur le corps suivantle dessin ci-dessous. Procédez avec précaution car uncâblage incorrect peut entraîner de sérieux dommages.Alimentez en courant continu dune capacité suffisanteà faible ondulation.PrécautionMarronBleuBlancNoirNote)Corps3: (bleu) 1: (marron)2: (blanc)4: (noir)MarronBlancBleuNoirAlimentationSignal dentréeGND (COMMUN)Sortie moniteurSchéma électriqueType à signal de courantVsAType à signal de tensionVsVinVs: Alimentation 24 VDCA : Input signal 4 à 20 mA DC0 à 20 mA DCVs: Alimentation 24 VDCVin: Signal dentrée 0 à 5 VDC0 à 10 VDCMarronBleuBlancNoirMarronBleuBlancNoirSortie analogique : TensionSortie statique: Modèle NPN Sortie statique: Modèle PNPTension de sortie du moniteurMarronBleuBlancNoirSchéma électrique de la sortie du moniteurCourant de sortie du moniteur∗ Lorsquau moins 80 mA DC est appliqué, lappareil de détection pour lasurtension se met en marche puis émet un signal derreur. (Numéroderreur “5”)BleuMarronBlancNoirCharge∗BleuMarronBlancNoirCharge∗BleuMarronBlancNoirSortie analogique : Courant(Dispositif découlement de courant)Câble à angle droit également disponible.Un connecteur à angle droit est fixé et dirigé vers la gauche(vers lorifice ALIM). N’essayez pas de le faire tourne, leconnecteur ne tourne pas.Note)Série ITVX2000Précautions spécifiques au produit 3Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser lappareil. Reportez-vous à la couverture arrièrepour les consignes de sécurité et les "Précautions de manipulation des produits SMC"(M-E03-3) et au guide dutilisation. A télécharger sur notre site Web : http://www.smc.eu8
  10. 10. 9
  11. 11. 10
  12. 12. Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt info@smclt.ltNetherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl info@smcpneumatics.nlNorway +47 67129020 www.smc-norge.no post@smc-norge.noPoland +48 (0)222119616 www.smc.pl office@smc.plPortugal +351 226166570 www.smc.eu postpt@smc.smces.esRomania +40 213205111 www.smcromania.ro smcromania@smcromania.roRussia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru info@smc-pneumatik.ruSlovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk office@smc.skSlovenia +386 (0)73885412 www.smc.si office@smc.siSpain +34 902184100 www.smc.eu post@smc.smces.esSweden +46 (0)86031200 www.smc.nu post@smc.nuSwitzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch info@smc.chTurkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.trUK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk sales@smcpneumatics.co.ukSpecifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-53621st printing RQ printing RQ 00 Printed in SpainAustria +43 (0)2262622800 www.smc.at office@smc.atBelgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be info@smcpneumatics.beBulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg office@smc.bgCroatia +385 (0)13707288 www.smc.hr office@smc.hrCzech Republic +420 541424611 www.smc.cz office@smc.czDenmark +45 70252900 www.smcdk.com smc@smcdk.comEstonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee smc@smcpneumatics.eeFinland +358 207513513 www.smc.fi smcfi@smc.fiFrance +33 (0)164761000 www.smc-france.fr promotion@smc-france.frGermany +49 (0)61034020 www.smc.de info@smc.deGreece +30 210 2717265 www.smchellas.gr sales@smchellas.grHungary +36 23511390 www.smc.hu office@smc.huIreland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie sales@smcpneumatics.ieItaly +39 0292711 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.itLatvia +371 67817700 www.smclv.lv info@smclv.lvSMC Corporation (Europe)1. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne quia conçu le système et qui a défini ses caractéristiques.Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, cest lapersonne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoirfait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits aveclinstallation. Les performances et la sécurité exigées par léquipement seront de laresponsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personnedevra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en sereportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualitéde défaillance de léquipement pour la configuration dun système.2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir surles équipements ou machines.Le produit présenté ici peut être dangereux sil fait lobjet dune mauvaise manipulation. Lemontage, le fonctionnement et lentretien des machines ou de léquipement, y compris denos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement etexpérimentées.3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machinesou équipements sans sêtre assuré que tous les dispositifs de sécuritéont été mis en place.1. Linspection et lentretien des équipements ou machines ne devront être effectuésquune fois que les mesures de prévention de chute et de mouvement non maîtrisé desobjets manipulés ont été confirmées.2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécuritéindiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que lesprécautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises.3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter lesdysfonctionnements malencontreux.4. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si lesproduits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans lescatalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit estexposé aux rayons du soleil.2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules,espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation,équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits darrêt durgence,circuits dembrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement desécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standarddécrites dans le catalogue du produit.3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur lhomme, les biens matériels ou lesanimaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique.4. Lorsque les produits sont utilisés en système de vérrouillage, préparez un circuit destyle double vérrouillage avec une protection mécanique afin deviter toute panne.Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs.AttentionGarantie limitée et clause limitative deresponsabilité/clauses de conformitéLe produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative deresponsabilité" et aux "Clauses de conformité".Veuillez les lire attentivement et les accepter avant dutiliser le produit.1. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication.Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries defabrication.Si vous avez lintention dutiliser ce produit dans dautres industries, veuillez consulter SMC aupréalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin.Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche.PrécautionGarantie limitée et clause limitative de responsabilité1. La période de garantie du produit est dun an de service ou dun an et demi après livraison duproduit, selon la première échéance.∗2)Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou despièces de rechange. Veuillez demander lavis de votre succursale commerciale la plus proche.2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durantlaquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou lespièces détachées nécessaires seront fournies.Cette limitation de garantie sapplique uniquement à notre produit, indépendamment de toutautre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de lappareil.3. Avant dutiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsique les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produitsparticuliers.∗2) Les ventouses sont exclues de la garantie dun an.Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter desa date de livraison.Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en chargelusure du produit causée par lutilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenantdune détérioration dun caoutchouc.Clauses de conformité1. Lutilisations des produits SMC avec léquipement de production pour la fabrication desarmes de destruction massive (ADM) ou dautre type darme est strictement interdite .2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC dun pays à un autre sontdéterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans latransaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutesles normes locales dexportation sont connues et respectées.Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereusespour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau derisque potentiel à laide détiquettes "Précaution", "Attention" ou "Danger". Elles sonttoutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des NormesInternationales (ISO/IEC)∗1), à tous les textes en vigueur à ce jour.∗1) ISO 4414 : Fluides pneumatiques – Règles générales relatives aux systèmes.ISO 4413 : Fluides hydrauliques – Règles générales relatives aux systèmes.IEC 60204-1 : Sécurité des machines – Matériel électrique des machines.(1ère partie : recommandations générales)ISO 10218-1 : Manipulation de robots industriels - Sécurité.etc.Précaution indique un risque potentiel de faibleniveau qui, sil est ignoré, pourrait entraîner desblessures mineures ou peu graves.Attention indique un risque potentiel de niveaumoyen qui, sil est ignoré, pourrait entraîner la mort oudes blessures graves.Précaution:Attention:Danger :Danger indique un risque potentiel de niveau fortqui, sil est ignoré, pourrait entraîner la mort ou desblessures graves.Consignes de sécuritéConsignes de sécurité Lisez les "Précautions dutilisationdes Produits SMC" (M-E03-3) avanttoute utilisation.

×