O documento discute as principais diferenças entre o português de Portugal e o português do Brasil. Estas diferenças incluem a fonética, sintaxe e vocabulário. A pronúncia é diferente entre os dois, com os brasileiros articulando as sílabas mais claramente. A sintaxe também difere, com os brasileiros colocando pronomes no início da frase. Muitas palavras têm significados diferentes ou são substituídas por outras.
PROGRAMA DE AÇÃO 2024 - MARIANA DA SILVA MORAES.pdf
Diferenças PT-PT e PT-BR
1. Diferenças entre
Português de Portugal
e Português do Brasil
Domínio: Viver em Português
Módulo: Diversidade Linguística e Cultural
2. PT-PT ≠ PT-BR
O A Língua Oficial em Portugal e no Brasil é exactamente a
mesma, PORTUGUÊS.
O Mas a verdade é que existem diferenças entre o Português de
Portugal e o Português do Brasil, diferenças essas:
Fonética;
Sintaxe;
Vocabulário.
Sara Gonçalves - Técnico de Informática 25-10-2012 2
3. PT-PT ≠ PT-BR
O Fonética: A pronúncia é diferente e é a que mais se
evidencia, sempre que comparamos. Há quem diga que os
brasileiros produzem as palavras muito
lentamente, articulando as sílabas mais claramente, e outros
acham que o que dá à pronúncia brasileira um aspecto original
é a diversidade de colocação do acento na frase, que
normalmente atua sobre uma sílaba átona, prolongando-a e
abrindo-a de modo insueto. Nós Portugueses, segundo alguns
sites que consultem, lê-mos rápido e acabamos por eliminar as
sílabas átonas, e apenas pronunciando correctamente as
vogais tónicas.
PT-PT PT-BR
M´nina Menina
Esp’rança Esperança
Sara Gonçalves - Técnico de Informática 25-10-2012 3
4. PT-PT ≠ PT-BR
O Sintaxe: A forma como são construídas as frases são
diferentes, no brasil, como por exemplo:
Colocação do pronome pessoal no inicio da frase;
PT-PT PT-BR
Dá-me um livro por favor. Me dá um livro por favor.
Sara Gonçalves - Técnico de Informática 25-10-2012 4
5. PT-PT ≠ PT-BR
Utilização da preposição em, em vez de a;
PT-PT PT-BR
Vou à loja hoje. Vou na loja hoje.
Utilizam frequentemente o gerúndio, enquanto nós utilizamos o
infinitivo precedido de preposição;
PT-PT PT-BR
Estou a desenhar. Estou desenhando.
Sara Gonçalves - Técnico de Informática 25-10-2012 5
6. PT-PT ≠ PT-BR
O Vocabulário: Existem “n” de palavras utilizadas no PT-BR que
não encontramos em PT de Portugal, e existem também
palavras que são igualmente utilizadas, mas que têm
significados diferentes. Vamos ver alguns exemplos:
PT-PT PT-BR
Talho Açougue
Telemóvel Celular
Autocarro Ônibus
Gelado Sorvete
Sara Gonçalves - Técnico de Informática 25-10-2012 6