Analyse de visuels publicitaires
© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle ...
Corpus :
France – 2007
France
2013
Royaume-Uni
Etats-Unis
2013
Allemagne -
2012
Danemark
2010
Slovaquie
2012
Japon - 2012
...
La Communication
L’annonceur :
- Suntory Beverage & Food
Objectif :
- Introduire Orangina dans
le marché japonais
des bois...
La Communication
Contexte :
- Multitude de boissons non-alcoolisées
de toutes sortes.
Programme :
- Créer une identité pro...
Le Visuel publicitaire :
Objet :
La boisson Orangina
arrive de France.
Promesse :
C’est une boisson
typiquement française....
Le Visuel publicitaire :
Éléments verbaux :
La phrase d’accroche
« ムッシュはつらいよ
Dur dur d’être un
Monsieur »
[Musshu ha tsura...
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le personnage est associé
à la phrase d’accro...
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
2. Codes et Signes :
8© ...
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
Le logo de la marque.
2....
Le Visuel publicitaire :
Éléments iconiques :
Un homme assis sur une
valise.
Le drapeau français.
Le logo de la marque.
Le...
Le Visuel publicitaire :
2. Codes et Signes :
Éléments plastiques :
- Montage graphique.
- Le personnage est en pied.
- Fo...
Le Visuel publicitaire :
3. Composition
Topographique :
Personnage
Logo
P
a
c
k
s
h
o
t
Régions
Structure
12© Sallé Sébast...
Le Visuel publicitaire :
3. Composition
Topographique :
Le Sens de lecture
1. Le regard est capté
par le personnage.
2. Le...
Le Visuel publicitaire :
4. Rapports
texte-image
Dominante
iconographique.
(>capte la curiosité)
Importance du nom de
la m...
Déclinaison des
supports:
Affichage mural
Spots TV
Kakemono dans les couloirs
des rames de trains
5. Rapports Intertextuel...
6. Discours publicitaire :
• Ton familial basé sur le personnage de Tora-san,
incarné par Richard Gere.
• Priorité portée ...
Comparatif :
France – 2007
France
2013
Royaume-Uni
Etats-Unis
2013
Allemagne -
2012
Danemark
2010
Slovaquie
2012
Japon - 2...
3 catégories :
1 – La composition
Promesse : Une boisson
naturelle à base d’orange.
Danemark, Allemagne,
Slovaquie
2 – L’é...
3 catégories :
1 – La composition
Objectifs : Se démarquer des
autres boissons gazeuses.
Danemark, Allemagne,
Slovaquie
2 ...
Recommandations :
- Un acteur français, aurait pu rajouter encore
plus de crédibilité.
Améliorations :
- Aucune
“Un millio...
Merci pour votre attention!
21© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de ...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon - Présentation

2 139 vues

Publié le

Lien vers les commentaires accompagnant cette présentation :
http://www.slideshare.net/SbastienSall/analyse-dun-visuel-publicitaireorangina-s

Publié dans : Marketing
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
2 139
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
10
Actions
Partages
0
Téléchargements
36
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon - Présentation

  1. 1. Analyse de visuels publicitaires © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014 1 Communication, Information et (nouveaux) Média (Commentaires accompagnant cette présentation)
  2. 2. Corpus : France – 2007 France 2013 Royaume-Uni Etats-Unis 2013 Allemagne - 2012 Danemark 2010 Slovaquie 2012 Japon - 2012 2 © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  3. 3. La Communication L’annonceur : - Suntory Beverage & Food Objectif : - Introduire Orangina dans le marché japonais des boissons non-alcoolisées. Cibles : - Japonais ‘‘francophiles’’ - Tranche d’âges centrée autour du groupe des : 25 ans à 40 ans. Support : - affiche rectangulaire orientation paysage. Cadre : - Japon (sortie nationale), affichage dans les rues, les gares et à l’intérieur des wagons. - À partir du 27 mars 2012 3© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  4. 4. La Communication Contexte : - Multitude de boissons non-alcoolisées de toutes sortes. Programme : - Créer une identité propre pour ce produit, en jouant à fond l’origine française pour se démarquer des concurrents. - 1ère phase de la campagne: Présentation et Introduction Critères de réussite : - Vendre 2 millions de caisses de 24 bouteilles en un an. Conditions de réalisation : - Report du lancement de la campagne suite au grand séisme du Tohoku (11 mars 2011) - Utilisation d’un acteur américain (Richard Gere) - Diffusion sur plusieurs média, dont les spots TV, affichage dans les rames de trains Distributeurs automatiques de boissons non-alcoolisées 4© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  5. 5. Le Visuel publicitaire : Objet : La boisson Orangina arrive de France. Promesse : C’est une boisson typiquement française. Preuve : L’image du ‘‘Français’’. Le drapeau tricolore Le texte en Japonais et en Français. 1. Contenu : 5© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  6. 6. Le Visuel publicitaire : Éléments verbaux : La phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur » [Musshu ha tsuraiyo] 2. Codes et Signes : Le nom de la marque et sa traduction en Japonais: « Orangina オランジーナ » La mention « NEW » La phrase d’assise : « フランスの国民的炭酸がやってきた。 » [Furansu no kokuminteki tansan ga yattekita.] (La boisson des Français est enfin arrivée.) Mentions légales et indications du recyclage de la bouteille.© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  7. 7. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le personnage est associé à la phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur » [Musshu wa tsuraiyo] 2. Codes et Signes : Référence à la série : 男はつらいよ [Otoko wa tsuraiyo] (Dur dur d’être un homme) Les accessoires : chapeau, veste, valise 7© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  8. 8. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. 2. Codes et Signes : 8© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  9. 9. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. Le logo de la marque. 2. Codes et Signes : Utilisation du logo d’origine. Alors que le logo a changé entre 2009 et 2012 9© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  10. 10. Le Visuel publicitaire : Éléments iconiques : Un homme assis sur une valise. Le drapeau français. Le logo de la marque. Le packshot : la bouteille d’Orangina 2. Codes et Signes : 10© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  11. 11. Le Visuel publicitaire : 2. Codes et Signes : Éléments plastiques : - Montage graphique. - Le personnage est en pied. - Fond jaune : > Rappel chromatique du produit. - Logo à dominante orange, nom de la marque en blanc avec une bordure bleu sombre - Lumière homogène simulée depuis la gauche (ombre de la photo, reflets sur la bouteille) 11© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  12. 12. Le Visuel publicitaire : 3. Composition Topographique : Personnage Logo P a c k s h o t Régions Structure 12© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  13. 13. Le Visuel publicitaire : 3. Composition Topographique : Le Sens de lecture 1. Le regard est capté par le personnage. 2. Le regard se porte ensuite sur le logo, où il est guidé par la nom de la marque. 3. Le regard est amené naturellement vers le packshot. Format horizontal du visuel > influence une lecture gauche-droite. 13© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  14. 14. Le Visuel publicitaire : 4. Rapports texte-image Dominante iconographique. (>capte la curiosité) Importance du nom de la marque. (> besoin d’ancrer la marque dans la mémoire) 1. Le nom 2. Lecture des éléments non-verbaux 3. Lecture des textes explicatifs Hiérarchisation : 14© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  15. 15. Déclinaison des supports: Affichage mural Spots TV Kakemono dans les couloirs des rames de trains 5. Rapports Intertextuels : 15© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  16. 16. 6. Discours publicitaire : • Ton familial basé sur le personnage de Tora-san, incarné par Richard Gere. • Priorité portée sur l’origine française du produit, plutôt que sur sa composition. 16© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  17. 17. Comparatif : France – 2007 France 2013 Royaume-Uni Etats-Unis 2013 Allemagne - 2012 Danemark 2010 Slovaquie 2012 Japon - 2012 17 © Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  18. 18. 3 catégories : 1 – La composition Promesse : Une boisson naturelle à base d’orange. Danemark, Allemagne, Slovaquie 2 – L’état d’esprit Promesse : Cette boisson est pleine de vitalité, d’originalité. France , Royaume-Unis, États-Unis 3 – Traditionnel Promesse : “La boisson des Français”. Japon 18© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  19. 19. 3 catégories : 1 – La composition Objectifs : Se démarquer des autres boissons gazeuses. Danemark, Allemagne, Slovaquie 2 – L’état d’esprit Objectifs : Rajeunir l’image du produit et relancer les ventes. France , Royaume-Unis, États-Unis 3 – Traditionnel Objectifs : Attirer un maximum de consommateurs. Japon 19© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  20. 20. Recommandations : - Un acteur français, aurait pu rajouter encore plus de crédibilité. Améliorations : - Aucune “Un million de caisses de 24 bouteilles. C'est ce qu’Orangina a écoulé durant les quatre premiers jours de son lancement à grande échelle au Japon, il y a trois semaines. «Nous avons fait en quatre jours la moitié de notre objectif annuel, se félicite Midori Takahashi, en charge des relations publiques du groupe Suntory, propriétaire d'Orangina. Nous visons 2 millions de caisses en un an.»” Le Figaro, 19/04/2012 20© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014
  21. 21. Merci pour votre attention! 21© Sallé Sébastien – 1ère année – Magistère en Communication et Formation Interculturelle de l’Inalco – 2013-2014 Sources iconographiques - Site web japonais de la marque Orangina (lien) - Site web français de la marque Orangina (lien) - Visuels en anglais (lien) - Visuel en allemand (lien) - Visuel en danois (lien) - Visuel en slovaque (lien) - Illustration de « Otoko wa tsuraiyo » (lien)

×