1. El documento analiza las características de los villancicos, canciones folklóricas medievales. 2. Se divide en temas como el amor, la espera del amado, las penas de amor y las fiestas como San Juan. 3. El estilo se caracteriza por su brevedad, sobriedad y intensificación de la expresión afectiva.
2. En su forma original esta lírica se encuentra
en la canción folklórica en la que se reúnen
letra y canto.
El cantor se identifica con el público, por lo
que cualquier oyente puede a su vez
continuar la difusión de la pieza.
La canción se siente como común y une a los
que la oyen, los cuales se identifican con lo
que dice.
A la letra de esta composición la llamamos
“villancico”.
3.
4. La primitiva lírica tradicional nace en un contorno
determinado: son cantos de villanos, es decir, de
la gente del campo.
Estas canciones, por tanto, las podemos dividir
en general en dos motivos diferenciados:
Cuando los hombres descansan: con ocasión de las
fiestas religiosas, como la Navidad, Pasión, fiestas de
romería, del Patrono o de la Virgen del lugar.
Cantos del trabajo: canciones de labranza, de
segadores y espigadoras, de pastores, arrieros, etc.
5.
6. En las múltiples y variadas situaciones hay un tema
dominante: el del amor.
En este período domina la exposición del amor
desde un punto de vista femenino.
La mujer, invocando a la madre, a las hermanas o al
amado, expone el caso de amor.
7.
8. Sánchez
Romeralo ofrece la siguiente
clasificación de los poemas de amor:
Sobre la niña: 1. El tema de la morenica; 2. El
juego de los ojos; 3. Los cabellos.
Sobre el encuentro amoroso: 1. La espera; 2. El
alba; 3. Ir a la fuente o a lavar al río; 4. Los baños
de amor; 5. La romería.
Las penas de amor: 1. El insomnio; 2. La
ausencia; 3. El olvidado y la infidelidad; y la
imposibilidad de olvidar el amor; 4. Las penas de
amor. Las penas de amor y el mar; 5. La
malcasada.
Las fiestas del amor: 1. Las fiestas de San Juan;
2. Las fiestas de mayo.
9. 1.
El tema de la morenica: es un tema recurrente
en la lírica medieval.
Gritos daba la morenica
so el olivar,
que las ramas hace temblar.
La niña, cuerpo garrido,
morenica, cuerpo garrido,
lloraba su muerto amigo
so el olivar,
que las ramas hace temblar
10. Alza los ojos niña
no para todos.
Álzalos por jubileo,
por matarnos de deseo,
que la fiesta según veo
no es para todos.
11. Vos me matastes,
niña en cabello,
vos me habéis muerto.
Riberas de un río
vi moza virgo,
niña en cabello;
vos me habéis muerto.
Vos me matastes,
niña en cabello,
vos me habéis muerto
12. 1.
La espera: la joven espera la llegada del amado.
Si la noche hace escura
y tan corto es el camino,
¿cómo no venís, amigo?
La media noche es pasada
y él que me pena no viene:
mi desdicha lo detiene,
¡que nací tan desdichada!
Háceme vivir penada
Y muéstraseme enemigo:
¿Cómo no venís, amigo?
13. Al alba venid, buen amigo
al alba venid.
Amigo el que yo más quería
venid al alba del día.
Amigo el que yo más amaba,
venid a la luz del alba.
14. Venid al alba del día,
non trayáis compañía.
Venid a la luz del alba,
non trayáis gran compaña.
15. Cervatica, que no me la vuelvas,
que yo me la volveré.
Cervatica, tan garrida,
no enturbies el agua fría,
que he de lavar la camisa
de aquel a quien di mi fe.
Cervatica, que no me la vuelvas,
que yo me la volveré.
16. Cervatica tan galana,
no enturbies el agua clara,
que he de lavar la delgada
para quien yo me lavé.
Cervatica, que no me la vuelvas,
que yo me la volveré.
17. En la fuente del rosel
lavan la niña y el doncel.
En la fuente de agua clara
con sus manos lavan la cara,
él a ella y ella a él,
lavan la niña y el doncel.
18. So ell encina, encina,
so ell encina.
Yo me iba, mi madre,
a la romería;
por ir más devota
fui sin compañía:
so ell encina.
Por ir más devota
fui sin compañía.
19. Tomé otro camino
dejé el que tenía:
so ell encina.
Halléme perdida
en una montaña,
echéme a dormir
al pie dell encina:
so ell encina.
20. A la media noche
recordé, mezquina;
halléme en los brazos
del que más quería:
so ell encina.
Pesóme cuitada
de que amanecía,
porque yo gozaba
del que más quería:
so ell encina.
Muy bendita sía
la tal romería:
so ell encina.
21. 1. El
insomnio: los enamorados no
pueden dormir a causa de la pena
amorosa.
Todos duermen, corazón,
Todos duermen y vos non.
23. Dicen que larga ausencia
causa el olvido;
en tu pecho villano,
que no en el mío.
24. El marinero en el mar
nunca me ha causado pena
y ahora sí me la causa
porque mi amante navega.
25. Miraba la mar
la mal casada,
que miraba la mar
como es ancha y larga.
Descuidos ajenos
y propios gemidos
tienen sus sentidos
de pesares llenos.
26. Con ojos serenos
la mal casada,
que miraba la mar
como es ancha y larga.
Muy ancho es el mar
que miran sus ojos,
aunque a sus enojos
bien puede igualar.
Mas por se alegrar
la mal casada,
que miraba la mar
como es ancha y larga
27. 1.
Las fiestas de San Juan: en el solsticio del
verano, la celebración de las fiestas de San
Juan son las fiestas del amor.
¡Oh, qué mañanica, mañana,
la mañana de San Juan,
cuando la niña y el caballero,
ambos se yban a bañar!
Caballero, queráisme dexar,
que me dirán mal.
28. Entra mayo y sale abril
tan garridico le vi venir.
Entra mayo con sus flores,
sale abril con sus amores,
y los dulces amadores
comienzan a bien servir.
29. Es una poesía concentrada, de gran densidad y
afán de síntesis. Se asocia con el refrán, ya que
se dice mucho en pocas palabras.
Como resultado, domina el sintagma breve.
El lenguaje resulta elemental y la expresión es
directa (dice lo que quiere comunicar).
30. Se mantiene un léxico propio con palabras
como amigo, madre, alba, serrana, etc.
Las formas métricas del villancico clásico se
basan en fórmulas repetitivas que se
caracterizan por su sencillez: 1, el pareado;
2, la estrofa de tres versos.
En la estrofa no domina la regularidad silábica
ni el sistema de rimas, aunque hay una
preferencia por la asonancia.
31. En general, para Sánchez Romeralo el
estilo
de
caracteriza
estas
por
composiciones
su
brevedad
se
y
dinamismo, dentro de un tono de
sobriedad,
sentido
dramático
y
tendencia a la intensificación expresiva
de la afectividad.
32. López Estrada, Francisco; Introducción a la literatura
medieval española, Madrid, Editorial Gredos, 1987.
Pérez
Carrasco, Teresa; Temas de la lírica
tradicional, Granada, Depósito Legal 2922/2007,
ISSN 1988-6047.
Ruiz Olavide, Esperanza; Lírica popular de primera
persona femenina principalmente en inglés y en
español, Universidad Complutense de Madrid,
Facultad de Filología Inglesa, 1994.