2. "… el spanglish es una de las grandes tendencias de la cultura juvenil contemporánea en América Latina del mismo modo que lo fueron el sexo, la droga y el rock and roll en los años sesenta”. - Humberto Jaimes ¿Quées el spanglish? Javier Valenzuela Periodista y escritor español. Xosé Castro Riog Traductor, revisor e interprete del español e inglés.
4. Ven aqui mami, pass a nigga a CoronaYo soy El Rey de fuckin' California(Eres Juego)Tu eres muy bonita, te extranomySenoritaMe isthe negro Vicente FernandezMi Cuarenta Y Cinco, I needyoutounderstandthisCalifornia aint' no coutryforoldmen Surgimiento & Características PenínsulaIbérica
6. Anita: «Hola, goodmorning, cómo estás?» Mark: «Fine, y tú?» Anita: «Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car thismorning.» Mark: «Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time». Beefsteak (Bistec): lonja de carne, asada o frita. Bye: Adiós CD: Disco compacto Chance: suerte, oportunidad, probabilidad. Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar. Click: chasquido, presionar el botón. Closet: armario Football (fútbol): balón pie Hobby: Actividad recreativa Poster: cartel Reporte (report): informe. Sándwich: emparedado Spray: aerosol Short: Pantalón corto Ejemplos
Encontramos varias definiciones del spanglish:El spanglish es un "idioma" híbrido formado a partir del español al introducir términos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente, según Javier Valenzuela. Una especie de jerga que hablan algunos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezcla inglés y español, según Xosé Castro Riog.Entre otras definiciones encontramos:(Humberto Jaimes)
Spanglish Formal: El que emplean las personas que no tiene una clara percepción de qué es el inglés, español o spanglish. Ejemplo: Te llamo para atrás ( I ‘ll callyou back). Spanglish Cultural: El que se introduce en nuestra lengua mediante el cine, la televisión, las onomatopeyas. Cyberspanglish o Spanglish Tecnológico: El que usamos todos alguna vez cuando hablamos de computadoras, explicamos algo técnico.(PEDIR EJEMPLOS A LA CLASE DE CADA UNO)
Los anglicismos entraron a formar parte del léxico castellanodesde el momento en que el inglés y el español se toparon cara a cara cuando los primeros viajeros británicos visitaron la península ibérica en el siglo XVI.A partir de los años 60, con el surgimiento de los Beatles, nuestra lengua materna, el español, se ha visto más influenciada por el inglés.Este empezó a influir en gran parte de nuestra población y la de muchos otros países de habla hispana; especialmente en adolescentes y aficionados a la música.Un ejemplo de música la encontramos en reggaetón y rap. Para demostrarlo, escucharemos una canción llamada SPANGLISH del rapero The Game.
Además del artista anterior existen otros expositores de canciones en spanglish como DaddyYankee, Pitbull y Ricky Martin.
Este tipo de ejemplo es más predominante en partes de EEUU.En Costa Rica el spanglish toma una forma más hacia anglicismos a comparación de USA donde el spanglish es más en forma de frases largas.Preguntar a la clase si conoce más ejemplos de Literatura.
George López habla acerca del spanglish usado por su tía. Es uno de muchos ejemplos que se dan por personas tratando de acoplarse de manera vaga en un mundo de habla distinta.
La literatura en spanglish esta creciendo cada día. Se cree por parte de defensores del spanglish como IlanStavans que en el futuro se reconocerá el spanglish como una lengua oficial, lo cual llevara a la creación de más literatura en este mismo de la que ya existe como los siguientes ejemplos.Diccionario de SpanglishRevista de SpanglishDon Quijote versión en SpanglishPreguntar a la clase si conoce más ejemplos de Literatura.
La globalización ha acarreado por sí sola una importante carga de conceptos empresariales de la lengua inglesa tales como “Stock”, “Marketing”, “Consulting” “Staff”, entre otras palabras. Un ejemplo del spanglish técnico. En este sentido cabe señalar que hay casos en que el anglicismo no posee una traducción lo suficientemente ajustada al castellano justificándose planamente su utilización sea en el lugar que sea.En Costa Rica se han formado tratados internacionales que han traído varios idiomas al país. Pero la globalización en este país ha sido más influenciada por EEUU. Por motivo de inversiones y compañías Norteamericanas de gran tamaño que han entrado en el país.
Emilio Bernal Labrada, miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y la Real Academia Española, dijo, "El spanglish además de dañar al lenguaje, afecta la manera de pensar y concebir las ideas".En Costa Rica ya establecimos que existe el spanglish cultural y técnico, por lo que observamos la música más popular (reggeatón & rap), es escuchada por niños y jóvenes adolescentes. Es seguro decir que en Costa Rica es más usado por la comunidad juvenil. ¿Desaparecerá? No. No deteriorara el lenguaje oficial del país, pero si aumentara su uso por el crecimiento de la globalización. Especialmente por el TLC.