我,张志辉郑重承诺,我若当选为蕉赖选区国会议员,必将履行我以下的诺言:
I, Teoh Chee Hooi solemnly pledge that I shall deliver my promises as highlighted in the manifestos below if I am elected as a member of parliament for Cheras parliamentary constituency:
National全国
• 倡导自由民主政治的真正精神 - 革命性的无党派论政
Advocate the true spirit of democracy in politics - revolutionary non-partisan approach.
• 民意至上,党意其次。不为反对而反对。不畏权贵,依理行事。
People first, Party next. Not oppose for the sake of opposing. Act without fear or favour and in accordance with the Law and raison d'être.
• 反对一切不义行为–包括贪污、滥权。
Against all unrighteousness, including corruption and abuse of power.
• 推动“参与式政治” 活动。
Introduce “Participatory Politics”
• 促进司法改革
Accelerate Legal Reform.
• 改革政府服务
Revamp governmental services
4. 1. 打造蕉赖安全社区
Building a safe Cheras community
• 增加警员,警局及巡逻站
Police Station and Beat Base
• 监督罪案热点
Crime Hotspots monitoring
• 成立社区警卫团
Community Policing
• 协助设立守卫社区
Guarded community
5. 2.交通及公共运输
Traffic and Public Transport
• 监督蕉赖区公共运输的易用性
及效率。
Monitor the convenience and
effectiveness of the public
transport in Cheras
• 剖析蕉赖主要道路的车流量及
瓶颈区并提呈解决方案 – 例:
蕉赖交通圈通往MRR2的堵塞问
题。
Analyze the road traffic link
capacity and bottlenecks, plus
propose viable solutions with the
help of experts/colleagues – E.g.
Taman Cheras Roundabout.
6. 3. 扩展商机
Expanding Business Opportunities
• 设立蕉赖跳蚤市场 - (E.g. Taman Rekreasi Cheras) - Creating
the first ever Sunday flea market
• 提高区域商业机会 – MRT商店,小贩中心,商场。
Increase regional business opportunities
• 协助振兴失败的购物商场。
Rejuvenate failed shopping complexes.
• 设立社区经商培训中心。
Setting up communal business training centre.
7. 4. 提升教育Enhance Education
• 提出准确的蕉赖各社区华小需求,而
不是随口说个数目。
Project the actual needs of Chinese
schools in Cheras rather than quoting
fictitious figure.
• 根据华裔迁移率(mobility)及迁徙模式(migration pattern)
来增建华小,而不是只根据董总说的华裔人口比率(Ratio),
因为人口比率时常变动而且容易过时 。
Conduct a comprehensive study on mobility and migration
pattern of the ethnic Chinese and propose a better solution for
building Chinese primary schools than the current population
ratio based study by Dong Zong.
8. 4. 提升教育Enhance Education
• 提高社区的教育水平 -蕉赖需有更多社区学
院及大专。
Improve the education level of the community –
setting up more community colleges and tertiary
education centres.
• 提供低收入家庭成绩不理想的中小学学生免费
补习的机会。
Provide free tuition for the needy primary and
secondary school students with unsatisfactory
results.
10. 5. 本土文化教育及发扬
Cultural Education and Development
• Preservation of the fine Chinese culture and traditions。
• Promoting multi-racial and cultural exchanges.
• Enhance Chinese Cultural education.
• Establish a brand name for Malaysian Chinese culture.
• Exports of Malaysian cultural products to the world.
12. 1. 思维改革 Change of Mindset
• 思维改革 –倡导自由民主政治的真正精神 - 革命性的无党
派论政
Advocate the true spirit of democracy in politics -
revolutionary non-partisan approach.
• 民意至上,党意其次。不为反对而反对。
People first, party next. Not oppose for the sake of opposing
• 不畏权贵,依理行事。
Act without fear or favour and in accordance with the Law
and raison d'être.
• 毫无保留反对一切不义行为 –包括贪污、滥权。
Against all unrighteousness, including corruption and
abuse of power without reserve!
13. 2. 政治改革Political Reform
• 还政于民!
People’s empowerment
• 推动“参与式政治” 活动。
Introducing “Participatory Politics”
• 民之所愿,常在我心
have the peoples’ wish in our mind
• 改革的实质行动。
Concrete reform action.
14. 政治改革,如何实现?
Political Reform. How to achieve?
• The people’s representative will act in accordance
with the collective decision and not political party’s
decision.
按集体决定而非政党意愿行事。 *main point*
• People can check the representative’s action in the
legislature at any time.
人民可以随时检查代议士在立法院的任何决策。
• This was never done by ANY political parties.
没有一个政党曾经这样做过。
• The third ballot too failed to implement this concept.
第三选票基本上也无法贯彻这项理念。
15. 政治改革,如何实现?
Political Reform. How to achieve?
“参与式政治”行动计划
“Participatory Politics” Action Plan
– 设立健全社区论政及决策机制
Establishing a mechanism for community political discussions
and decision making
– 重要的公共决策、建议的草案、法案,在国会议会前或议会
进行期间由社区进行讨论和表决。
Important communal decisions, proposed bill or act are
discussed and voted by the community before or during
parliament sitting.
– 国会投票权是大家的,而不是国会议员说了算。
Parliament voting right lies in the hands of the people and not
the member of parliament.
– 人民根据决策需要来投票,而不是每5年一次。
People vote when need arise, and not every 5 years.
16. 参与式政治Participatory Politics
How to achieve this?如何实现?
律法草案
Parliament Bill
专业看法
Professional
Opinion
张志辉
TEOH CHEE HOOI
数据分析
Data Analysis
人民表决
plebiscite
民意调查系统
Opinion poll
System
人民
PEOPLE
People vote as many times when need arise, and not every 5 years.
人民根据决策需要的次数来表决,而不是每5年一次。
17. 3. 司法改革 Legal Reform
– 推动法律改革
catalyze legal reform
– 恢复立法、执法及司法的公信力
To uphold the credibility of the legislation, law
enforcement, and the judiciary.
– 消除恶法,确保法律与时并进。
Abolish Draconian Law, ensure that the Law keeps
up with the times.
18. 4. 改革政府服务
Revamp governmental services
– 提高公共服务的效率。
Improve the efficiency of service delivery
– 实现更好,更公平及自主的服务制度。
Implement better, fairer and autonomous service
scheme.
– 监督及削减不必要的开支。
Monitor and cut down any unnecessary expenses.