SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
Télécharger pour lire hors ligne
Présentation du 15 novembre 2011




© Tous droits réservés à Sympalys® - 1ère publication : 15 novembre 2011
Présentation

Fondateur : Jean-Pierre Forté

Spécialisation dans le domaine de la propriété
intellectuelle

Création de trois entreprises complémentaires:
Pourquoi faire traduire votre site web,
  vos pamphlets, vos documents…?
   Recherche de nouveaux marchés à l’international

 Contexte économique actuel -> recherche de
 nouveaux marchés : pays émergents
 Exemple : pays BRICS -> Brésil, Russie, Inde, Chine,
 Afrique du Sud.
Pourquoi faire traduire votre site web,
  vos pamphlets, vos documents…?
  Opportunités de marché au niveau national et local

 Canada : bilingue anglais/français
 – Développement dans d’autres provinces anglophones
 – Opportunités d’affaires dans le milieu anglophone à Montréal et
   au Québec
 Immigration autres communautés au Québec
 – Opportunité de marché
 – NB : en 2006 -> 19,8 % de la population canadienne est née à
   l'étranger
 – NB : en 2006 -> 83,2 % des immigrants sont allophones (ne
   parlant ni anglais, ni français)
Pourquoi avoir recours à nos services
          de traduction?
Appel à des traducteurs certifiés et reconnus
Contrôle de la qualité
Révision des traductions
Excellent rapport qualité/ prix
Synergie entre le traducteur et le spécialiste du
domaine
Possibilité de certifier les traductions
Importance d’une traduction de
             qualité
Image de l’entreprise / de l’institution
Crédibilité nationale
Crédibilité internationale
Aspect légal – Exemple : Cas des manuels
Traducteur automatique vs traducteur
 Exemple de mauvaises traductions :




 Source : Groupe Facebook « Mauvaises traductions »
 http://www.facebook.com/group.php?gid=66813261083&v=photos
Traducteur automatique vs traducteur
 Exemple de mauvaises traductions :




 Source : Groupe Facebook « Mauvaises traductions »
 http://www.facebook.com/group.php?gid=66813261083&v=photos
Traducteur automatique vs
          traducteur
Exemple de la traduction d’un titre d’article :
• Version originale : « Entre les Rosbifs et les
  Ricains, son cœur balance »
• Version anglaise : « Roasts between the Yanks and
  his heart balance »
• Version retraduite en français : « Rôtis entre
  les Yankees et son bilan cardiaque »
Importance des différences
            linguistiques
Différents pays avec la même langue
Mots / Expressions : différent sens et différente
utilisation
Exemple Français Québec / Français France
– Cellulaire / Portable
– Courriel / Mail
– Fin de semaine/ Week end (fin de semaine jeudi et
  vendredi).
– « bonjour » / « au revoir »
– Lunch / Déjeuner
– Change/ monnaie
Différents services de
    Traductions Sympalys®




         SITE WEB
       MULTINLINGUES
Pour chaque demande, nous effectuons une
soumission GRATUITE en moins de 2 heures
Contactez-nous !
Nos équipes, situées à Longueuil sur la Rive-Sud de la grande région de
Montréal, offrent des services dans tout le Québec.
Grâce au Web et aux moyens modernes de communication, nous travaillons
aussi à l'international

Centre d'affaires Sympalys®   Téléphone: 1 450 674 1633
2025, rue Limoges             Télécopieur: 1 450 646 3136
Longueuil (Québec) J4G 1C4    Courriel: tsympalys@videotron.ca
CANADA                        Site web: www.traductionsympalys.com
                              Skype: traductions.sympalys.
                              Blogue: http://traductionsympalys.blogspot.com/

                              Rejoignez-nous sur Facebook et Twitter !

Contenu connexe

Similaire à Présentation 15 11-11 stéphanie ruard

Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...
Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...
Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...Peak Ace
 
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site internationalPetit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site internationalPhilippe YONNET
 
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...ALTAIDE
 
Internationalisation des contenus
Internationalisation des contenusInternationalisation des contenus
Internationalisation des contenusSoyuz
 
Choses a faire et ne pas faire en référencement international
Choses a faire et ne pas faire en référencement international Choses a faire et ne pas faire en référencement international
Choses a faire et ne pas faire en référencement international Julien Berard
 
Existo et les Relations média
Existo et les Relations médiaExisto et les Relations média
Existo et les Relations média250664
 
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...Ranking Road
 
Dossier modelo argentino
Dossier modelo argentinoDossier modelo argentino
Dossier modelo argentinojuankrlosv
 
Présentation resotage.com
Présentation resotage.com Présentation resotage.com
Présentation resotage.com Sympalys
 
Webinar la veille en entreprise - le cas pierre fabre
Webinar   la veille en entreprise - le cas pierre fabreWebinar   la veille en entreprise - le cas pierre fabre
Webinar la veille en entreprise - le cas pierre fabrescoopit_fr
 
Ouvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondeOuvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondePascal Fouque
 
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.com
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.comPrésentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.com
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.coml'Autre Tribu
 
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415Presentation Traductions Jef Cfk 20090415
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415FormationDroitCFK
 

Similaire à Présentation 15 11-11 stéphanie ruard (20)

Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...
Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...
Les bonnes pratiques SEO pour ouvrir de nouvelles versions pays ou linguistiq...
 
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site internationalPetit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international
Petit déj Search Foresight : Optimiser le Seo d'un site international
 
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...
Altaide comment booster sa recherche d'emploi (CV, lettre de motivation, rése...
 
Internationalisation des contenus
Internationalisation des contenusInternationalisation des contenus
Internationalisation des contenus
 
Choses a faire et ne pas faire en référencement international
Choses a faire et ne pas faire en référencement international Choses a faire et ne pas faire en référencement international
Choses a faire et ne pas faire en référencement international
 
Existo et les Relations média
Existo et les Relations médiaExisto et les Relations média
Existo et les Relations média
 
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...
 
Dossier modelo argentino
Dossier modelo argentinoDossier modelo argentino
Dossier modelo argentino
 
Jef C2 - Réseaux sociaux Galec
Jef C2 - Réseaux sociaux GalecJef C2 - Réseaux sociaux Galec
Jef C2 - Réseaux sociaux Galec
 
presentation TC Media vision 360
presentation TC Media vision 360presentation TC Media vision 360
presentation TC Media vision 360
 
Présentation resotage.com
Présentation resotage.com Présentation resotage.com
Présentation resotage.com
 
Webinar la veille en entreprise - le cas pierre fabre
Webinar   la veille en entreprise - le cas pierre fabreWebinar   la veille en entreprise - le cas pierre fabre
Webinar la veille en entreprise - le cas pierre fabre
 
Ouvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondeOuvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au monde
 
Bienvenueàlaferme021012
Bienvenueàlaferme021012Bienvenueàlaferme021012
Bienvenueàlaferme021012
 
Communiquer pour vendre
Communiquer pour vendreCommuniquer pour vendre
Communiquer pour vendre
 
Bulletin d'information internationale - Automne 2013
Bulletin d'information internationale - Automne 2013Bulletin d'information internationale - Automne 2013
Bulletin d'information internationale - Automne 2013
 
Principes de base du marketing en ligne
Principes de base du marketing en lignePrincipes de base du marketing en ligne
Principes de base du marketing en ligne
 
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.com
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.comPrésentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.com
Présentation l'Autre Tribu http://www.lautretribu.com
 
Translation 2.0 en 2015
Translation 2.0 en 2015Translation 2.0 en 2015
Translation 2.0 en 2015
 
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415Presentation Traductions Jef Cfk 20090415
Presentation Traductions Jef Cfk 20090415
 

Dernier

KIT-COPILOT and more Article du 20240311
KIT-COPILOT and more Article du 20240311KIT-COPILOT and more Article du 20240311
KIT-COPILOT and more Article du 20240311Erol GIRAUDY
 
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...Infopole1
 
The Importance of Indoor Air Quality (French)
The Importance of Indoor Air Quality (French)The Importance of Indoor Air Quality (French)
The Importance of Indoor Air Quality (French)IES VE
 
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en Bootstrap
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en BootstrapInstallation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en Bootstrap
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en BootstrapMaxime Huran 🌈
 
Mes succès sur Microsoft LEARN et examens
Mes succès sur Microsoft LEARN et examensMes succès sur Microsoft LEARN et examens
Mes succès sur Microsoft LEARN et examensErol GIRAUDY
 
Les Metiers de l'Intelligence Artificielle
Les Metiers de l'Intelligence ArtificielleLes Metiers de l'Intelligence Artificielle
Les Metiers de l'Intelligence ArtificielleErol GIRAUDY
 

Dernier (6)

KIT-COPILOT and more Article du 20240311
KIT-COPILOT and more Article du 20240311KIT-COPILOT and more Article du 20240311
KIT-COPILOT and more Article du 20240311
 
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...
Workshop l'IA au service de l'industrie - Présentation générale - Extra 14...
 
The Importance of Indoor Air Quality (French)
The Importance of Indoor Air Quality (French)The Importance of Indoor Air Quality (French)
The Importance of Indoor Air Quality (French)
 
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en Bootstrap
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en BootstrapInstallation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en Bootstrap
Installation de Sylius 2.0 et découverte du nouveau backoffice en Bootstrap
 
Mes succès sur Microsoft LEARN et examens
Mes succès sur Microsoft LEARN et examensMes succès sur Microsoft LEARN et examens
Mes succès sur Microsoft LEARN et examens
 
Les Metiers de l'Intelligence Artificielle
Les Metiers de l'Intelligence ArtificielleLes Metiers de l'Intelligence Artificielle
Les Metiers de l'Intelligence Artificielle
 

Présentation 15 11-11 stéphanie ruard

  • 1. Présentation du 15 novembre 2011 © Tous droits réservés à Sympalys® - 1ère publication : 15 novembre 2011
  • 2. Présentation Fondateur : Jean-Pierre Forté Spécialisation dans le domaine de la propriété intellectuelle Création de trois entreprises complémentaires:
  • 3. Pourquoi faire traduire votre site web, vos pamphlets, vos documents…? Recherche de nouveaux marchés à l’international Contexte économique actuel -> recherche de nouveaux marchés : pays émergents Exemple : pays BRICS -> Brésil, Russie, Inde, Chine, Afrique du Sud.
  • 4. Pourquoi faire traduire votre site web, vos pamphlets, vos documents…? Opportunités de marché au niveau national et local Canada : bilingue anglais/français – Développement dans d’autres provinces anglophones – Opportunités d’affaires dans le milieu anglophone à Montréal et au Québec Immigration autres communautés au Québec – Opportunité de marché – NB : en 2006 -> 19,8 % de la population canadienne est née à l'étranger – NB : en 2006 -> 83,2 % des immigrants sont allophones (ne parlant ni anglais, ni français)
  • 5. Pourquoi avoir recours à nos services de traduction? Appel à des traducteurs certifiés et reconnus Contrôle de la qualité Révision des traductions Excellent rapport qualité/ prix Synergie entre le traducteur et le spécialiste du domaine Possibilité de certifier les traductions
  • 6. Importance d’une traduction de qualité Image de l’entreprise / de l’institution Crédibilité nationale Crédibilité internationale Aspect légal – Exemple : Cas des manuels
  • 7. Traducteur automatique vs traducteur Exemple de mauvaises traductions : Source : Groupe Facebook « Mauvaises traductions » http://www.facebook.com/group.php?gid=66813261083&v=photos
  • 8. Traducteur automatique vs traducteur Exemple de mauvaises traductions : Source : Groupe Facebook « Mauvaises traductions » http://www.facebook.com/group.php?gid=66813261083&v=photos
  • 9. Traducteur automatique vs traducteur Exemple de la traduction d’un titre d’article : • Version originale : « Entre les Rosbifs et les Ricains, son cœur balance » • Version anglaise : « Roasts between the Yanks and his heart balance » • Version retraduite en français : « Rôtis entre les Yankees et son bilan cardiaque »
  • 10. Importance des différences linguistiques Différents pays avec la même langue Mots / Expressions : différent sens et différente utilisation Exemple Français Québec / Français France – Cellulaire / Portable – Courriel / Mail – Fin de semaine/ Week end (fin de semaine jeudi et vendredi). – « bonjour » / « au revoir » – Lunch / Déjeuner – Change/ monnaie
  • 11. Différents services de Traductions Sympalys® SITE WEB MULTINLINGUES Pour chaque demande, nous effectuons une soumission GRATUITE en moins de 2 heures
  • 12. Contactez-nous ! Nos équipes, situées à Longueuil sur la Rive-Sud de la grande région de Montréal, offrent des services dans tout le Québec. Grâce au Web et aux moyens modernes de communication, nous travaillons aussi à l'international Centre d'affaires Sympalys® Téléphone: 1 450 674 1633 2025, rue Limoges Télécopieur: 1 450 646 3136 Longueuil (Québec) J4G 1C4 Courriel: tsympalys@videotron.ca CANADA Site web: www.traductionsympalys.com Skype: traductions.sympalys. Blogue: http://traductionsympalys.blogspot.com/ Rejoignez-nous sur Facebook et Twitter !