SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  41
Translation Technology Landscape
<<in an evolutionary perspective>>
www.taus.net
Evolution of the Translation Technology Landscape
Value proposition
• Native speaker translators
• Quality translations
• Local agencies (yellow pages)
Technology
LSP Profile
• Yellow Pages agencies
• Solitary job
• Single language
• Word processors
The Age of Personal Computing
Translation: Profile of the 80s
HLT
• Spell checkers
• Grammar checkers
What happened in the 80s
• From typex to spell checkers
• Grammar checkers (Grammatik – 1981)
• Machine translation
We were all so excited about Language technology
What happened in the 80s
… however primitive everything still is when we look back
• From IBM typewriters to Displaywriter system (1980)
• From telex to fax machines
• Systran on Minitel in Paris
Value proposition
• Project management
• Computer literacy
LSP profile
• Team work
• Multiple languages
• First consolidation wave
Technology
• Personal Computers
• Software for everything
Software is King
HLT
• DTP, artwork
• Translation memory
Localization: Profile of the 90s
What happened in the 90s
The hype around Language Technology continues
Lernout & Hauspie & The Flanders Language Valley
… an MT revival that failed
Logos – Tovna – Metal – DLT – Weidner – ALPS – Rosetta –
Systran
… Translation Memory broke through
ALPS Autoterm – INK Text Tools – Trados (1984)
We got special tools for software ‘translation’?
Alchemy Catalyst – Passolo
… and a better way to manage glossaries
TermTracer (1987) – Termbase – Multiterm (1990)
What happened in the 90s
Inflated expectations from language technology
Lernout and Hauspie (1987 – 2001)
The wearable translator
15 years later in Japan
Gaston Bastiaens goes to jail
Value proposition
• Single source
• Simship
Profiling
• Global span
• Full service
Globalization: Profile of 2000
Technology
• Client-server
Connectivity rules!
HLT
• Server-based TM
• GMS & TMS
Globalization: Technology Landscape of 2000
Competition in TM for the desktop
.. and TM for client-server
.. and ‘Advanced Leveraging’ in other domains
Globalization: Technology Landscape of 2000
• ALPNET Xchange • Uniscape
The emergence of GMS and TMS
Globalization:
“42 steps to process a simple translation job”
The reason Idiom, GlobalSight, Uniscape were able to raise $250 million…..
• )
And why did they lose it?
Why Companies Come and Go
The Gartner Hype Cycle
What else happened in 2000
TAUS Summit, Taos, New Mexico, March 15- 17, 2007: A Historical
Moment
Let a thousand MT systems bloom
MT is back!
Value proposition
• Technology integration
• Web-based TM
• TM and MT as hybrid solution
• MT as an enabler for other business
LSP Profile
• Diversification of services
• Testing
• Digital marketing
• Consulting
Technology
• APIs
The age of web services
HLT
Integration: Technology Profile of 2010
Integration: Technology Landscape of 2010
Large MLV focus on CMS integration
• Lionbridge acquires Clay Tablet
• SDL goes on a spree to acquire CMS companies
Web-based TM systems
Localization Project Management Systems
GMS companies (‘old technologies’) absorbed by LSPs
• SDL buys Idiom WorldServer
• Welocalize gets GlobalSight
• Translations.com acquires GlobalLink
What else happened around 2010
Enterprise Language Strategy
“For the first time enterprises become strategic about translation.”
Eight things to change!
More words translated by machines than by humans
Enterprise SWOT Analysis (2010 – 2011)
S W
O T
• High leverage from Translation Memories
• Well established process and
management
• Quality inconsistent (local flavor missing)
• Lack of flexibility in landscape, reactive rather
than creative
• Quality review is slow – bottleneck
• Opening new markets with MT
• Engaging with users & communities
• Convergence with video and speech
• Search engine optimization
• Translation of user generated content
• Use of mobile
• Content personalization
• Locked in to vendor base
• Not scalable to expand quickly
• Urgent requirement to support new markets
• Inability to ensure quality
• Opportunity loss due to lack of personalization
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
19
Clients
MLV’s
In-country
offices/partners
Distributed
translators/authors
4 to 30 vendors
10 to 40 languages
100’ to 1000’s
translators/authors
Vendor Management Project Management
Quality Assurance Translation Memory
Account Management
Resources Management
Quality Assurance
Project Management Translation Memory
Resources Management
Quality Assurance
Project Management
Translation Memory
Quality Assurance Translation Memory
Static Cascaded Supply Chain
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Content Disruption
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Innovation Dilemma
S W
O T
• High leverage from Translation
Memories
• Well established process and
management
• Quality inconsistent (local flavor missing)
• Lack of flexibility in landscape, reactive
rather than creative
• Quality review is slow – bottleneck
• Execution on innovation fails
• Opening new markets with MT
• Engaging with users & communities
• Convergence with video and speech
• Search engine optimization
• Translation of user generated content
• Use of mobile
• Content personalization
• Locked in to vendor base
• Not scalable to expand quickly
• Urgent requirement to support new
markets
• Inability to ensure quality
• Lack of corporate awareness of new
locales
• Opportunity loss due to lack of
personalization
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
20th Century Translation
Top-down globalization
Export mentality – pushing out
One big world
1. One translation quality fits all
2. Selecting locales – limited languages
3. Counting words – owned content
4. TM is core
5. Project-based translation
6. Cascaded supply chain
7. Publisher-driven
8. Unidirectional
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
21st Century Translation
Bottom-up and top-down globalization
Information is omnipresent – people are connecting
Many big worlds in one small planet
1. Quality differentiation
2. Long-tail of languages
3. Zettabytes of content–
owned, shared, earned
4. Data is core
5. Continuous translation
6. Collaborative translation
7. User-driven
8. Multidirectional
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
Convergence: Technology Profile of 2020
Value proposition
• Real-time MT
• Speech-to-speech
LSP Profile
• Start-ups competition
• Location not so relevant
anymore
• Platforms instead of
supply chains
Technology
• Mobile
• Free & open source
The cloud is irresistible
HLT
• Subscriptions
• Innovative offerings: social
• Quality levels: transcreation
• Dashboards
Convergence of Markets: Translation Shifts Gears
21st Century Convergence
Luxury
Publisher-driven
translation industry
Mobile
Real-time
Personalized
Datafied Embedded
New payment models
Good enough
Continuous
+ 1,000 languages
Innovation Invaders
From 10,000 customers
who buy translation as
a ‘luxury’ product to 6
billion users who
consider translation
‘free’.
What is happening now
Drag and drop …
• Real-time customization of MT
Plug and play …
• Mobile apps for speech-to-speech
Translation as utility
• On every screen, in every app
Convergence of:
• Technologies: MT & S2S
• Markets: Consumer &
Business
• Business: Free and Premium
Many new start-ups
Insider and invader innovators
MT as an API: pay as you go or free for data
Convergence: Technology Landscape of 2020
Platforms
Proxy-based localization platforms
Community translation platforms
Competitors or technology platforms to use
Convergence: Technology Landscape of 2020
Terminology
Web-based terminology management
Terminology search
Convergence: Technology Landscape of 2020
Translator productivity
Free & open source
Translator productivity tools
Convergence: Technology Landscape of 2020
Quality Management and Assurance
Source language control
Quality checking
Streetwise
Translation apps
Convergence: Technology Landscape of 2020
Translation as a utility
Convergence: Technology Landscape of 2020
Audio/video and speech
Audio-video captioning
Speech-to-speech
Singularity: Technology Profile of 2030
Value proposition
• Deep learning
• FAUT
LSP Profile
• Cultural consultants
Technology
• Robots & AI
• Law of Moore reaches a
climax
Explosion of intelligence
HLT
• Data services and cleaning
• Transcreation
Singularity: Trends of 2030
“Would I recommend to my young children to choose human
translator as a profession? The answer is clearly "no". I would
try to redirect them to be a language- and culture consultant.
Transcreation and adaptation between cultures will remain
necessary for one more generation, until the differences
between earth's cultures have been reduced to minor deltas
that machines can bridge. It is not only the technology that
changes. Human behavior, thought and creativity also change
in an increasingly connected world.”
Chris Wendt, Microsoft:
The Future Does Not Need Translators*
Read the blog and comment
Evolution of the Translation Technology Landscape
What Have we Learned?
Mission driven
Data driven
Think Tank →→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→
Platform for Industry-shared services →→→→→→→→
Themes
Translation
Automation
Language
Business
Innovation
Enterprise
Language
Strategy
Together We
Know More
Human
Language
Project
Game-
Changers in
Localization
Milestone
s
Drive MT
adoption
Introduced
crowdsourcing
in translation
TM Data
Sharing
Best practices
in post-editing
Dynamic Quality
Framework
DQF Public API
TAUS is a resource center for the global language and translation industries.
Our mission is to enable better translation through innovation and automation.
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016
MT is here to Stay
But who owns it and makes money with it?
• Google, Microsoft, Baidu, Alibaba, Google, eBay,
Facebook, Microsoft, Yandex, Amazon will be the
strongest MT operators without straight revenue
goals
• IBM, NTT DoCoMo?
No more empty segments
• TM and MT ‘re-converge’
Commercial MT providers
• Systran, KantanMT, Iconic, Asia Online, tauyou,
Mirai, Cross Language, ProMT, Lucy Software, CCID,
PangeaMT, Globalese
MT as an enabler
• For other business benefits and revenue generation
FAUT
• Focus on MT has changed from FAHQT to a tool to
support global communications
Keynotes 2015 eBook
Download it here:
https://www.taus.net/think-
tank/reports/event-
reports/keynotes-2015
TAUS Translation Data Landscape Report
TAUSTranslationDataLandscapeReport
December 2015
This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Contenu connexe

Similaire à Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)

Similaire à Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS) (20)

TAUS New Year's Reception 2014
TAUS New Year's Reception 2014TAUS New Year's Reception 2014
TAUS New Year's Reception 2014
 
Death of MAM session at IBC - final sunday13th September
Death of MAM session at IBC - final sunday13th SeptemberDeath of MAM session at IBC - final sunday13th September
Death of MAM session at IBC - final sunday13th September
 
Translation Trends for 2015
Translation Trends for 2015Translation Trends for 2015
Translation Trends for 2015
 
AMWA Presentation
AMWA Presentation AMWA Presentation
AMWA Presentation
 
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at...
 
The Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of LocalizationThe Human ROI: Past, Present and Future of Localization
The Human ROI: Past, Present and Future of Localization
 
The next 40 Languages
The next 40 LanguagesThe next 40 Languages
The next 40 Languages
 
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
Lights Out, Translation is Datafied, by Jaap van der Meer (TAUS)
 
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization (Jaap van der Meer, director o...
 
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUSThe TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
The TAUS Translation Data Landscape Report, by Jaap van der Meer, TAUS
 
Translation_integration_into_the_documentation_process_en
Translation_integration_into_the_documentation_process_enTranslation_integration_into_the_documentation_process_en
Translation_integration_into_the_documentation_process_en
 
Translation in the 21st Century Webinar
Translation in the 21st Century WebinarTranslation in the 21st Century Webinar
Translation in the 21st Century Webinar
 
Considering the Cloud - Journey to the cloud session 1
Considering the Cloud - Journey to the cloud   session 1Considering the Cloud - Journey to the cloud   session 1
Considering the Cloud - Journey to the cloud session 1
 
Gala Webminar September 2013
Gala Webminar September 2013Gala Webminar September 2013
Gala Webminar September 2013
 
'Future Network Needs' presentation by Geoff Huston for AINTEC 2022
'Future Network Needs' presentation by Geoff Huston for AINTEC 2022'Future Network Needs' presentation by Geoff Huston for AINTEC 2022
'Future Network Needs' presentation by Geoff Huston for AINTEC 2022
 
PluSum22: 2022 in the Language Service Industry
PluSum22: 2022 in the Language Service IndustryPluSum22: 2022 in the Language Service Industry
PluSum22: 2022 in the Language Service Industry
 
DITA and Information Architecture for Responsive Web Design
DITA and Information Architecture for Responsive Web DesignDITA and Information Architecture for Responsive Web Design
DITA and Information Architecture for Responsive Web Design
 
Cloud Opportunities for Local Governmen
Cloud Opportunities for Local GovernmenCloud Opportunities for Local Governmen
Cloud Opportunities for Local Governmen
 
An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013
An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013
An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013
 
Digital Dimensions
Digital DimensionsDigital Dimensions
Digital Dimensions
 

Plus de TAUS - The Language Data Network

Plus de TAUS - The Language Data Network (20)

TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
 
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
 
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
 
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
 
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann... Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
 
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
 
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
 
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
 
Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)Farmer Lv (TrueTran)
Farmer Lv (TrueTran)
 
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
 
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q... The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
 
Translation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in ShenzhenTranslation Technology Showcase in Shenzhen
Translation Technology Showcase in Shenzhen
 
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
 
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
 
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
 
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c... A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
 
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
 

Dernier

Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
vu2urc
 
Artificial Intelligence: Facts and Myths
Artificial Intelligence: Facts and MythsArtificial Intelligence: Facts and Myths
Artificial Intelligence: Facts and Myths
Joaquim Jorge
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
giselly40
 

Dernier (20)

GenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day PresentationGenCyber Cyber Security Day Presentation
GenCyber Cyber Security Day Presentation
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
 
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreterPresentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
 
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
 
Slack Application Development 101 Slides
Slack Application Development 101 SlidesSlack Application Development 101 Slides
Slack Application Development 101 Slides
 
Factors to Consider When Choosing Accounts Payable Services Providers.pptx
Factors to Consider When Choosing Accounts Payable Services Providers.pptxFactors to Consider When Choosing Accounts Payable Services Providers.pptx
Factors to Consider When Choosing Accounts Payable Services Providers.pptx
 
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdfUnderstanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
 
A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024A Call to Action for Generative AI in 2024
A Call to Action for Generative AI in 2024
 
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
 
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
 
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
 
Artificial Intelligence: Facts and Myths
Artificial Intelligence: Facts and MythsArtificial Intelligence: Facts and Myths
Artificial Intelligence: Facts and Myths
 
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
 
How to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with NanonetsHow to convert PDF to text with Nanonets
How to convert PDF to text with Nanonets
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
 
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time AutomationFrom Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
 
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivityBoost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
 

Welcome and opening TAUS Roundtable Vienna (Jaap van der Meer, director of TAUS)

  • 1. Translation Technology Landscape <<in an evolutionary perspective>> www.taus.net
  • 2. Evolution of the Translation Technology Landscape
  • 3. Value proposition • Native speaker translators • Quality translations • Local agencies (yellow pages) Technology LSP Profile • Yellow Pages agencies • Solitary job • Single language • Word processors The Age of Personal Computing Translation: Profile of the 80s HLT • Spell checkers • Grammar checkers
  • 4. What happened in the 80s • From typex to spell checkers • Grammar checkers (Grammatik – 1981) • Machine translation We were all so excited about Language technology
  • 5. What happened in the 80s … however primitive everything still is when we look back • From IBM typewriters to Displaywriter system (1980) • From telex to fax machines • Systran on Minitel in Paris
  • 6. Value proposition • Project management • Computer literacy LSP profile • Team work • Multiple languages • First consolidation wave Technology • Personal Computers • Software for everything Software is King HLT • DTP, artwork • Translation memory Localization: Profile of the 90s
  • 7. What happened in the 90s The hype around Language Technology continues Lernout & Hauspie & The Flanders Language Valley … an MT revival that failed Logos – Tovna – Metal – DLT – Weidner – ALPS – Rosetta – Systran … Translation Memory broke through ALPS Autoterm – INK Text Tools – Trados (1984) We got special tools for software ‘translation’? Alchemy Catalyst – Passolo … and a better way to manage glossaries TermTracer (1987) – Termbase – Multiterm (1990)
  • 8. What happened in the 90s Inflated expectations from language technology Lernout and Hauspie (1987 – 2001) The wearable translator 15 years later in Japan Gaston Bastiaens goes to jail
  • 9. Value proposition • Single source • Simship Profiling • Global span • Full service Globalization: Profile of 2000 Technology • Client-server Connectivity rules! HLT • Server-based TM • GMS & TMS
  • 10. Globalization: Technology Landscape of 2000 Competition in TM for the desktop .. and TM for client-server .. and ‘Advanced Leveraging’ in other domains
  • 11. Globalization: Technology Landscape of 2000 • ALPNET Xchange • Uniscape The emergence of GMS and TMS
  • 12. Globalization: “42 steps to process a simple translation job” The reason Idiom, GlobalSight, Uniscape were able to raise $250 million….. • ) And why did they lose it?
  • 13. Why Companies Come and Go The Gartner Hype Cycle
  • 14. What else happened in 2000 TAUS Summit, Taos, New Mexico, March 15- 17, 2007: A Historical Moment Let a thousand MT systems bloom MT is back!
  • 15. Value proposition • Technology integration • Web-based TM • TM and MT as hybrid solution • MT as an enabler for other business LSP Profile • Diversification of services • Testing • Digital marketing • Consulting Technology • APIs The age of web services HLT Integration: Technology Profile of 2010
  • 16. Integration: Technology Landscape of 2010 Large MLV focus on CMS integration • Lionbridge acquires Clay Tablet • SDL goes on a spree to acquire CMS companies Web-based TM systems Localization Project Management Systems GMS companies (‘old technologies’) absorbed by LSPs • SDL buys Idiom WorldServer • Welocalize gets GlobalSight • Translations.com acquires GlobalLink
  • 17. What else happened around 2010 Enterprise Language Strategy “For the first time enterprises become strategic about translation.” Eight things to change! More words translated by machines than by humans
  • 18. Enterprise SWOT Analysis (2010 – 2011) S W O T • High leverage from Translation Memories • Well established process and management • Quality inconsistent (local flavor missing) • Lack of flexibility in landscape, reactive rather than creative • Quality review is slow – bottleneck • Opening new markets with MT • Engaging with users & communities • Convergence with video and speech • Search engine optimization • Translation of user generated content • Use of mobile • Content personalization • Locked in to vendor base • Not scalable to expand quickly • Urgent requirement to support new markets • Inability to ensure quality • Opportunity loss due to lack of personalization This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 19. 19 Clients MLV’s In-country offices/partners Distributed translators/authors 4 to 30 vendors 10 to 40 languages 100’ to 1000’s translators/authors Vendor Management Project Management Quality Assurance Translation Memory Account Management Resources Management Quality Assurance Project Management Translation Memory Resources Management Quality Assurance Project Management Translation Memory Quality Assurance Translation Memory Static Cascaded Supply Chain This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 20. Content Disruption This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 21. Innovation Dilemma S W O T • High leverage from Translation Memories • Well established process and management • Quality inconsistent (local flavor missing) • Lack of flexibility in landscape, reactive rather than creative • Quality review is slow – bottleneck • Execution on innovation fails • Opening new markets with MT • Engaging with users & communities • Convergence with video and speech • Search engine optimization • Translation of user generated content • Use of mobile • Content personalization • Locked in to vendor base • Not scalable to expand quickly • Urgent requirement to support new markets • Inability to ensure quality • Lack of corporate awareness of new locales • Opportunity loss due to lack of personalization This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 22. 20th Century Translation Top-down globalization Export mentality – pushing out One big world 1. One translation quality fits all 2. Selecting locales – limited languages 3. Counting words – owned content 4. TM is core 5. Project-based translation 6. Cascaded supply chain 7. Publisher-driven 8. Unidirectional This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 23. 21st Century Translation Bottom-up and top-down globalization Information is omnipresent – people are connecting Many big worlds in one small planet 1. Quality differentiation 2. Long-tail of languages 3. Zettabytes of content– owned, shared, earned 4. Data is core 5. Continuous translation 6. Collaborative translation 7. User-driven 8. Multidirectional This slide may not be used or copied without permission from TAUS
  • 24. Convergence: Technology Profile of 2020 Value proposition • Real-time MT • Speech-to-speech LSP Profile • Start-ups competition • Location not so relevant anymore • Platforms instead of supply chains Technology • Mobile • Free & open source The cloud is irresistible HLT • Subscriptions • Innovative offerings: social • Quality levels: transcreation • Dashboards
  • 25. Convergence of Markets: Translation Shifts Gears 21st Century Convergence Luxury Publisher-driven translation industry Mobile Real-time Personalized Datafied Embedded New payment models Good enough Continuous + 1,000 languages Innovation Invaders From 10,000 customers who buy translation as a ‘luxury’ product to 6 billion users who consider translation ‘free’.
  • 26. What is happening now Drag and drop … • Real-time customization of MT Plug and play … • Mobile apps for speech-to-speech Translation as utility • On every screen, in every app Convergence of: • Technologies: MT & S2S • Markets: Consumer & Business • Business: Free and Premium Many new start-ups Insider and invader innovators MT as an API: pay as you go or free for data
  • 27. Convergence: Technology Landscape of 2020 Platforms Proxy-based localization platforms Community translation platforms Competitors or technology platforms to use
  • 28. Convergence: Technology Landscape of 2020 Terminology Web-based terminology management Terminology search
  • 29. Convergence: Technology Landscape of 2020 Translator productivity Free & open source Translator productivity tools
  • 30. Convergence: Technology Landscape of 2020 Quality Management and Assurance Source language control Quality checking
  • 31. Streetwise Translation apps Convergence: Technology Landscape of 2020 Translation as a utility
  • 32. Convergence: Technology Landscape of 2020 Audio/video and speech Audio-video captioning Speech-to-speech
  • 33. Singularity: Technology Profile of 2030 Value proposition • Deep learning • FAUT LSP Profile • Cultural consultants Technology • Robots & AI • Law of Moore reaches a climax Explosion of intelligence HLT • Data services and cleaning • Transcreation
  • 34. Singularity: Trends of 2030 “Would I recommend to my young children to choose human translator as a profession? The answer is clearly "no". I would try to redirect them to be a language- and culture consultant. Transcreation and adaptation between cultures will remain necessary for one more generation, until the differences between earth's cultures have been reduced to minor deltas that machines can bridge. It is not only the technology that changes. Human behavior, thought and creativity also change in an increasingly connected world.” Chris Wendt, Microsoft: The Future Does Not Need Translators* Read the blog and comment
  • 35. Evolution of the Translation Technology Landscape
  • 36. What Have we Learned? Mission driven Data driven
  • 37. Think Tank →→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→ Platform for Industry-shared services →→→→→→→→ Themes Translation Automation Language Business Innovation Enterprise Language Strategy Together We Know More Human Language Project Game- Changers in Localization Milestone s Drive MT adoption Introduced crowdsourcing in translation TM Data Sharing Best practices in post-editing Dynamic Quality Framework DQF Public API TAUS is a resource center for the global language and translation industries. Our mission is to enable better translation through innovation and automation. 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016
  • 38. MT is here to Stay But who owns it and makes money with it? • Google, Microsoft, Baidu, Alibaba, Google, eBay, Facebook, Microsoft, Yandex, Amazon will be the strongest MT operators without straight revenue goals • IBM, NTT DoCoMo? No more empty segments • TM and MT ‘re-converge’ Commercial MT providers • Systran, KantanMT, Iconic, Asia Online, tauyou, Mirai, Cross Language, ProMT, Lucy Software, CCID, PangeaMT, Globalese MT as an enabler • For other business benefits and revenue generation FAUT • Focus on MT has changed from FAHQT to a tool to support global communications
  • 39. Keynotes 2015 eBook Download it here: https://www.taus.net/think- tank/reports/event- reports/keynotes-2015
  • 40. TAUS Translation Data Landscape Report TAUSTranslationDataLandscapeReport December 2015
  • 41. This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Notes de l'éditeur

  1. Dating from 2011: Planning for an uncertain future... Enterprise Langauge Strategy: 8 things to change