TTC Travel Trade Caribbean es una publicación internacional para la promoción del Caribe, fundada en 1996, con sede en Italia; oficina en Panamá y corresponsalía en La Habana, Cuba. Constituye un conjunto de publicaciones impresas y digitales, editadas en los idiomas italiano, español, inglés y francés. Se orienta a los profesionales del turismo, el comercio y los negocios, así como al gran público.
2. TTC Travel Trade Caribbean srl
Via Balbo, 1 Chieri. Torino, Italia
Tel. +39 3938196638
E-mail italia@traveltradecaribbean.com
Web www.traveltradecaribbean.com
Presidente Honorario
Renzo Druetto
Director Principal
Giuseppe Ferraris
Director General
Alfredo Rodríguez
director@traveltradecaribbean.com
Director Editorial Italia
Roberto Barbieri
roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com
Redacción Cuba
Josefina Pichardo
redaccion@traveltradecaribbean.com
Francisco Forteza
fortezamartin@hotmail.com
Redacción República Dominicana
Francesco Pandolfo
laromanabayahibenews@yahoo.com
Marketing Italia
Paola Germano
marketing.italia@traveltradecaribbean.com
Marketing Cuba
Guadalupe Pérez
guadalupe@traveltradecaribbean.com
Marketing República Dominicana
Flavia Anelli
laromanabayahibenews@yahoo.com
Diseño Gráfico
Andro Liuben Pérez Diz
androliuben@traveltradecaribbean.com
Online Marketing Manager
Hairo Rodríguez
hairorh@gmail.com
Webmaster
Jesus Rodríguez Jr.
jesus.rodriguez@traveltradecaribbean.com
Sitio web
Narmys Cándano
narmys@traveltradecaribbean.com
Colaboración
Ana Cecilia Herrera
anac@traveltradecaribbean.com
Dagmara Blanco
dagmara@traveltradecaribbean.com
Ernesto L. Rodríguez
ernesto@traveltradecaribbean.com
Magdalena García
magda@enet.cu
María E. Leyva
mariae.leyva@traveltradecaribbean.com
Mirta Valdés
mirta@traveltradecaribbean.com
Impresión
Micrograf S.r.l.
TTC Travel Trade Caribbean srl
Registrado al Tribunal de Milán, número 166, 13/03/2002.
Registrado en la Cámara de Comercio: 08/01/2001.
Registrado en ROC Italia.
Santiago de Cuba, Remedios
y Jardines del Rey centran la
mayor atención durante las
jornadas de Fitur.
nadas de Fitur; las dos primeras, por la celebra
ción en 2015 del V Centenario de su fundación
y la segunda, por ser la sede del mayor evento
del sector turístico de la Isla, la XXXV Feria Inter
nacional de Turismo FITCuba 2015, del 5 al 7 de
mayo, dedicada en esta ocasión a la modalidad
de náutica.
Entre las actividades en Fitur, la Agencia
Paradiso presenta en sala las Novedades del pro-
ducto cultural y se lanza el disco del cantautor
Eliades Ochoa, quien formó parte del Buena Vis
ta Social Club.
Durante el fin de semana, el gran público
puede disfrutar de la animación a cargo de un
grupo de música tradicional, a la vez que obte
ner información de las novedades de los princi
pales destinos de ese país caribeño: La Habana,
recientemente seleccionada Ciudad Maravi-
lla del Mundo; Varadero, Trinidad, los cayos del
Norte de Villa Clara, Coco y Guillermo; Holguín y
Santiago de Cuba.
El mercado español continúa revistiendo
importancia para la isla antillana y actualmen
te sus autoridades se proponen posicionar el
producto cubano en España, a la par que diver
sificar los que hoy se comercializan. En el acu
mulado hasta noviembre de 2014 (último regis
tro oficial de la Oficina Nacional de Estadística
e Información, al cierre editorial), España cerró
como séptimo emisor a Cuba con la llegada de
70 582 visitantes españoles, 6,2% más que los
registrados en igual período del 2013.
C
uba participa en Fitur 2015 con una dele
gación presidida por el Ministerio de
Turismo (MINTUR) e integrada por las ca
denas hoteleras Gran Caribe, Islazul, Cubanacán,
Habaguanex, Grupo Gaviota, Iberostar y Grupo
Pestana; las agencias receptivas Viajes Cubanacán
y Gaviota Tours, el turoperador Havanatur, la ae
rolínea Cubana de Aviación, así como Paradiso y
Caracol –esta última representada por el torcedor
José Castelar Cairo (Cueto), acreedor de varios ré
cords Guinness por manufacturar los tabacos más
largos del mundo. La acompaña una representa
ción de la Embajada de Cuba en España y su Con
sejera de Turismo, Dulce María Sánchez.
Entre otros objetivos principales de la dele
gación pueden mencionarse: fortalecer víncu
los con socios españoles de gran importancia
para la operación turística, realizar negociacio
nes para la próxima temporada, actualizar las
nuevas aperturas de instalaciones y servicios, e
informar acerca de las nuevas líneas de nego
cios que pueden acometerse con el MINTUR.
Santiago de Cuba, Remedios y Jardines del
Rey centran la mayor atención durante las jor
Cuba en
Fitur 2015
2ttc
eventos
5. Gran Caribe Club Cayo Guillermo
LindamarVilla Coral
re Cuatro Palmas, en Varadero, y
el Gran Caribe Cayo Guillermo, en
Jardines del Rey, modalidades de
clubes con el TTOO Eden Viaggi.
Y para el invierno 2015/16, pro
yectamos otro club con el TTOO
Veratour en el Hotel Be Live Las
Morlas, en Varadero, justo en la
mejor zona de playa de ese bal
neario.
en el mercado para unas placen
teras vacaciones en familia y con
un servicio personalizado. Actual
mente contamos con tres clubes
en conjunto con los turoperado
res [TTOO] Alpitur, Eden Viaggi y
Veratour.
Comenzaron a operar a partir
de diciembre de este año 2014, en
los hoteles de categoría 4* Mercu
centra al presente la mayor opera
ción de nuestros clubes italianos.
Este hotel posee categoría 3* y es
tá conformado por las villas Coral,
Soledad, Lindamar e Isla del Sur.
El complejo opera como Todo
Incluido y es la instalación que por
más de 10 años ha experimentado
esta modalidad; por ende, es un
lugar reconocido y posicionado
D
e las 52 instalaciones que
posee el Grupo Hotelero
Gran Caribe, siete han sido
identificadas para la operación de
clubes, dadas sus características en
cuanto a estructura, ubicación y
adecuada relación calidad–precio.
Comenzamos por el Comple
jo Isla del Sur, ubicado en el polo
Cayo Largo del Sur, donde se con
El Grupo Hotelero Gran Caribe,
líder en la modalidad de clubes
italianos en Cuba
6. JetBlue volará directo a Curazao
La aerolínea estadounidense JetBlue anun
ció la apertura de una ruta directa entre Nueva
York y Curazao, dos veces a la semana y operada
por aviones Airbus A320.
Servicios directos
Sao Paulo-Cancún
El grupo Latam Airlines, fusión de la aerolí
nea chilena LAN con la brasileña TAM, inició un
operativo semanal a Cancún, los sábados, des
de Sao Paulo.
nal, proveniente de Milán, Italia. Desde 2007 no
se realizaban operaciones directas desde Italia
a Colombia.
Nuevas rutas inter Caribe
LaaerolínearegionalcaribeñaInterCaribbean
Airways, con sede en Islas Turcas y Caicos, ha co
menzado a operar vuelos directos desde Jamai
ca y República Dominicana hacia Haití, que co
nectarán los aeropuertos de Kingston, Puerto
Príncipe y Santo Domingo con trayectos de
cerca de una hora.
Conexión diaria de Avianca
entre Bogotá y Barcelona
La aerolínea colombiana Avianca agregó un
vuelo diario entre Bogotá y Barcelona, con
lo que eleva a siete frecuencias semanales esa
ruta, para la que se han destinado aeronaves
Airbus A330, con capacidad para 252 viaje-
ros. El AV018 partirá desde Bogotá a las 21:23
horas y regresará desde Barcelona a las 15:40.
Caribe colombiano recibe
vuelos directos de Italia
Hasta abril de 2015, la ciudad colombiana de
San Andrés recibe un servicio sin escala, sema
Nuevasconexiones
aéreas en el Caribe
www.melia-jardinesdelrey.com
www.facebook.com/Meliá-Jardines-Del-Rey
dades. Gazebo para bodas, sala de
convenciones, salones de reunio
nes, miniclub, buró de turismo y
renta de autos complementan los
atractivos del nuevo alojamiento,
gestionado bajo la modalidad de
Todo Incluido.
En mayo próximo, durante la
Feria Internacional de Turismo
FITCuba 2015, quedará inaugurada
la sección izquierda de este gran
resort, que en esa fecha estrenará
tres piscinas, otro snack bar y exce
lentes suites con vistas a la playa y
a los jardines para completar sus
1 176 habitaciones. Por su ubica
ción, servicios y facilidades, Meliá
JardinesdelReyserecomiendapa
ra familias, parejas, bodas y lunas
de miel, eventos e incentivos.
pasivos, canchas deportivas, gim
nasio, punto náutico, así como ac
tividades diurnas y nocturnas en la
playa, las piscinas, la Plaza Central
de Animación y el teatro de activi
Loshuéspedespodrándisfrutar
de una piscina infantil y otra con
servicio de aquabar para toda la
familia, además de Playa Flamen
co, con casi 2 km de extensión,
arenas finas y aguas color turque
sa. Para el esparcimiento el resort
ofrece también un club de juegos
M
eliá Hotels International
celebra en este 2015 el
aniversario 25 de su pre
sencia en Cuba, donde opera 27
alojamientos en ocho destinos tu
rísticos. El más joven resort de la
compañía en la Isla es Meliá Jardi
nes del Rey, recién inaugurado en
Playa Flamenco, uno de los más
bellos parajes de Cayo Coco.
Este resort cinco estrellas ini
ciará operaciones en su sección
derecha, que dispone de 624 ha
bitaciones con vistas a la piscina,
al mar y a los jardines. La oferta
gastronómica la componen dos
restaurantes con servicio buffet,
un snack bar, cinco restaurantes a
la carta especializados en cocina
mediterránea, oriental, cubana,
internacional y marinera; ran
chón de playa, heladería y cuatro
bares.
Meliá Jardines del Rey,
nuevo resort de Meliá Cuba
6ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015turismo
8. blación caribeña, pero tendrán que ser desarro
lladas rápidamente las capacidades de entre
namiento para crear especialistas.
Tanto los clientes y las empresas pueden be
neficiarse de los avances en la comunicación,
los métodos de reservación y los sistemas de
servicios que disfrutan.
Debe tomarse en cuenta que la tecnología
permite una comunicación continua y simpli
fica la experiencia del huésped, desde la re
servación de sus vacaciones hasta su salida de
alojamientos y hoteles.
Es indudable que el uso efectivo de Inter
net, por ejemplo, puede mejorar los ingresos
del sector. Los webs, blogs, la publicidad en lí
nea y los medios sociales en línea son excelen
tes herramientas que ayudan a convencer a los
clientes para que elijan un lugar para pasar su
tiempo libre.
pase electrónico del turista, las guías electró
nicas personalizadas, las cabinas electrónicas,
los sistemas de reservaciones que operan glo
balmente, la denominada gestión ambiental
vía satélite, la gestión sostenible de los recursos
turísticos y la integración de las telecomunica
ciones.
También aspectos tan imprescindibles co
mo el control de higiene de los alimentos en
hoteles y restaurantes, el uso de los equipos
y sistemas para mejorar la accesibilidad de
los discapacitados y los novísimos traductores
electrónicos.
Visiblemente, los recursos tecnológicos
avanzados que se aplican en la economía mun
dial y también en el turismo son numerosos y
están en incremento. Los expertos estiman que
ese aumento del uso de la tecnología ofrece
muchas oportunidades de empleo para la po
Por: Frank Martin
L
as tecnologías emergentes son cada vez
más importantes para los turistas. Por ello
son ya una parte clave en la industria del
turismo del Caribe, que ya está preparando un
personal especializado para su manejo.
La Asociación de Estados del Caribe (AEC) y
la Organización Internacional del Trabajo (OIT)
recientemente organizaron un taller en Puerto
España, Trinidad, sobre el tema. El objetivo de
la conferencia fue analizar los resultados de un
programa de formación virtual de siete meses
de duración con los que se entrena al personal
del sector con el fin de anticipar futuras necesi
dades que exijan esas tecnologías.
Entre las tecnologías emergentes que ya se
extienden rápidamente sobre la industria tu
rística regional están, entre otras, el llamado
El Caribe prepara su personal
para las tecnologías
emergentes en el turismo
8ttc
Tecnología
10. destino, aprovechando la incorpo
ración en la primavera del nuevo
787 en leasing.
Con respecto al puente aéreo
Miami-La Habana, Hidalgo lle
va varios años planteándose es
ta posibilidad, desde 2010, cuan
do inauguró la ruta entre Madrid
y Miami, momento en el que se
reunió con el alcalde de la ciu
dad, Tomás Regalado, y ambos
eran conscientes de que tarde o
temprano llegaría la apertura a
Cuba.
multiplicar tras el acercamiento de
ambos gobiernos.
Air Europa ofrece actualmente
un vuelo diario Madrid-La Haba
na, que transporta a unos 4 000
pasajeros semanales, y opera tam
bién la ruta Madrid-Miami y Pun
ta Cana durante cinco días a la se
mana.
Hidalgo señaló que en la próxi
ma temporada de verano (finales
de marzo o principios de abril de
2015) iba a aumentar a siete las fre
cuencias semanales en este último
El presidente de Air Europa y fun
dador de Globalia, Juan José Hi
dalgo, anunció a elEconomista que
solicitará los permisos correspon
dientes a las autoridades de Esta
dos Unidos y Cuba para operar en
tre tres o cuatro vuelos al día entre
Miami y La Habana.
De acuerdo a una nota de Mi
guel Ángel Gavira, con este puen
te aéreo la aerolínea pretende
reforzar su negocio de vuelos tra
satlánticos con el crecimiento del
tráfico local que se tendría que
Air Europa propone puente aéreo entre Miami y La Habana
Adscrita al Ministerio de Turis
mo, está presente en los princi
pales polos turísticos de la Isla; a
partir de su infraestructura princi
pal radicada en La Habana, posee
filiales en Santiago de Cuba, Trini
dad, Villa Clara y Varadero.
Inmersa en un período de reno
vación de su imagen institucional,
más acorde con las nuevas ten
dencias del mundo artístico y en
pro de un mejor posicionamiento
en el mercado nacional e interna
cional, Turarte tiene como tarea
principal darse a conocer ante el
mundo y desarrollar disímiles ac
ciones de cara al exterior, enfoca
da al rescate de algunos proyectos
que habían languidecido e iniciar
otros nuevos.
fael Hernández, por solo nombrar
algunos, esas revistas han reful
gido gracias a excelentes bailari
nes y músicos e inolvidables ac
tuaciones de Rosa Fornés, Omara
Portuondo, Juana Bacallao y Elena
Burque, entre la pléyade de figu
ras relevantes cuyo quehacer artís
tico es parte del patrimonio cultu
ral cubano.
Turarte se regocija con el éxi
to y premios obtenidos por sus
confecciones textiles y esceno
gráficas, gracias al talento de di
señadores de la talla de Rafael de
León, Manolo González, Manolo
Barreiro, Otto Chaviano, Eusebio
González y Abraham García, se
cundados por los especialistas de
sus talleres.
nal, conforman el amplio y variado
catálogo de la Agencia.
Difícil es resumir 55 años, pe
ro sí merecen mencionarse las
memorables superproducciones,
de gran prestigio internacional,
de los cabarets Tropicana, Ru
mayor de Pinar del Río, Nocturno
de Holguín, San Pedro del Mar
de Santiago de Cuba, a más del
Copa Room, Parisién, Continen
tal y Guanaroca, de los hoteles
Riviera, Nacional de Cuba, Va
radero Internacional y Jagua,
respectivamente.
Llevadas de la mano de direc
tores artísticos como Joaquín M.
Condall, Manolo Rifat, Silvano
Suárez, Tomás Morales, Andrés
Gutiérrez, Santiago Alfonso y Ra
F
undada el 20 de noviembre
de 1959, la Agencia de Espec
táculos Artísticos Turarte S.A.,
poseedoradeunavastaexperiencia
en las superproducciones musica
les de instalaciones turísticas, re
cién celebró su 55 Aniversario.
Encargada de la producción y
comercialización de espectáculos
artísticos y otras expresiones de
la música y la danza en Cuba –en
todos los formatos–, se ocupa a
su vez de confeccionar y exportar
vestuarios, calzados, sombreros y
accesorios afines.
Más de 1 500 artistas agrupa
dos por categorías, reconocidos
cantantes, prestigiosos directores,
bandas musicales, especialistas en
la música tradicional e internacio
Arte y turismo de la mano de Turarte
El emblemático cabaret Parisién,
entre los testigos de las produc-
ciones de Turarte. Foto: TTC.
10ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015turismo
11. L
a capital cubana mereció el
lauro de «Ciudad Maravilla
del Mundo», según elección
de millones de internautas en el
certamen que organiza la funda
ción suiza New7Wonders.
Concluido el pasado 7 de di
ciembre, junto a La Habana tam
bién fueron galardonadas La Paz
(Bolivia), Durban (Sudáfrica), Beirut
(Líbano), Doha (Qatar), Vigan (Fili
pinas) y Kuala Lumpur (Malasia).
New7Wonders implementó un
sistema de votación online para la
selección. Esta última edición co
menzó en 2012 con más de 1 200
nominaciones de aproximada
mente 220 países.
Las ciudades escogidas desta
can por su diversidad, remarcable
en términos de geografía regional
y cultura urbana. Contar con un
legado histórico o potencial para
mantenerlo en el futuro, poseer
una estrategia que busque el equi
librio entre las infraestructuras, la
vida, el trabajo y los espacios de
recreación; además de tener un
crecimiento sostenible en cultura,
medioambiente, economía y tu
rismo, son algunos de los criterios
para la elección.
La Habana,
Ciudad Maravilla
ttc11
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015 Cuba
12. Hotel E Barcelona
Inaugurado en 2012, opera se
gún Plan Continental y sus 24 ha
bitaciones climatizadas –de ellas,
nueve matrimoniales, cinco junior
suite y una para minusválidos– es
tán equipadas con minibar, TV sa
télite, teléfono, pesa, secador de
pelo y agua fría/caliente.
Posee snack, terraza con solá
rium y bar; y ofrece servicios de
habitación, Internet, caja fuerte,
telefonía internacional y para bo
das y cumpleaños.
José A. Peña #67
e/ La Pastora y Antonio Maceo,
Remedios, Villa Clara
Tel.: (53 42) 39 5144
(53 42) 39 5145
Hotel E Mascotte
Emplazado en un inmueble co
lonial elegantemente decorado,
por su ambiente familiar y perso
nalizado, además de la calidad de
los servicios, es ideal para vacacio
nes en familia, parejas y circuitos.
Posee 10 habitaciones clima
tizadas –ocho dobles estándar y
dos dobles superior– con caja de
seguridad, teléfono y TV satélite;
salón de reuniones para 24 per
sonas, un restaurante y patio-bar.
Ofrece servicios de habitaciones,
Internet y parqueo.
Máximo Gómez #114,
Remedios, Villa Clara
Tel.: (53 42) 39 5341; 39 5144
(53 42) 39 5145; 39 5467
Fax: (53 42) 39 5327
reservas@mascotte.vcl.tur.cu
C
ubanacán se precia de operar los Hoteles E Mascotte y Barcelona en
el entorno colonial del Centro Histórico de San Juan de los Reme
dios, octava villa fundada en Cuba por los colonizadores españoles,
en 1515, y que celebra sus 500 años en junio de este 2015.
Emplazados en una zona donde la arquitectura española del siglo XVII
aún se mantiene casi intacta, la cercanía de ambos hoteles –distantes a solo
una cuadra– posibilita que sus clientes puedan disfrutar servicios comunes.
Destino de turismo cultural per se, Remedios tiene como atributo prin
cipal a las Parrandas, presuntamente la más lucida y antigua fiesta tradi
cional cubana. Entre sus sitios de interés están la Plaza Mayor, la Parro
quial Mayor de San Juan Bautista, con un altar enchapado en oro; varios
museos, las playas de la cayería norte de Villa Clara y, en Santa Clara, el
Conjunto Escultórico Memorial Che Guevara y el aeropuerto Abel Santa
maría.
Hoteles E de Cubanacán en una villa de 500 años
▶▶ TTC SE PREPARA PARA FITCuba 2015
fortaleciendo y estructurando, hasta contar
hoy con estatutos reconocidos en Italia, creci
miento que ha venido aparejado al incremen
to de las relaciones bilaterales entre ambos
países.
Italia se ubica en la octava posición en el in
tercambio comercial de Cuba con el mundo y
segunda en el ámbito europeo; «existe un in
terés creciente de las instituciones cubanas e
italianas de acercarse no solo en el plano eco
nómico, sino también en lo político y cultural»,
ha aseverado públicamente el Excelentísimo
Sr. Carmine Robustelli, Embajador de Italia en
Cuba.
res de tecnologías y servicios técnicos; o como
distribuidores de alimentos, bebidas, insumos y
materiales para la hotelería, la restauración y las
inversiones del ramo.
Además, están acreditadas en el Registro Na
cional de Agencias de Viajes de la propia Cáma
ra, cuatro agencias italianas que, sumadas a unas
diezpresentesenplaza,representadasporlosre
ceptivos cubanos, y alrededor de 40 que operan
desde Italia, conforman el núcleo principal del
conjunto de operadores turísticos que comercia
liza el destino Cuba para el mercado italiano.
Concurre, desde hace tres años, el Comi
té Empresarial Cuba-Italia que se ha venido
Divulgar el quehacer de entidades italianas pre
sentes en Cuba, vinculadas de alguna mane
ra al sector del turismo, es una expresión más
de promover la designación de Italia como país
invitado de honor a la 35 Feria Internacional de
Turismo FITCuba 2015, que tendrá lugar del 5 al
7 de mayo.
Cuarenta y tres empresas italianas están
asentadas en el Registro Nacional de Sucursales
y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje
ras de la Cámara de Comercio de la República
de Cuba, muchas de las cuales tributan de una
forma u otra al turismo de la isla caribeña, en
su condición ya sea de línea aérea, proveedo
Italia es el país invitado de honor a la 35 Feria Internacional de
Turismo FITCuba 2015.
Empresas italianas tributan al turismo en Cuba
12ttc
14. Ramón de Antillas
Holguín Pesquero VII-VIII
Cayo Sabinal
Cayo Guajabo
Cayo Romano
Cayo CruzCayo Paredón Grande
Cayo Mégano Grande
Cayo Antón Chico
Cayo Coco
Cayo GuillermoCayo Las Brujas
Cayo Santa María
VaraderoLa Habana
Los planes de crecimiento del Grupo de Turismo
Gaviota S.A. están previstos para los principales
polos turísticos del país.
Ubicación de los nuevos desarrollos (2015-2020)
nalidades española, canadiense, portuguesa y
francesa, con las que trabajamos bajo la moda
lidad de contratos de administración y comer
cialización que representan beneficios mutuos,
siempre y cuando su operación sea efectiva.
¿Estáprevistoestedesarrolloentodoslospolos
turísticos donde está presente el Grupo?
Si, el crecimiento
de Gaviota está pre
visto en los principa
les polos turísticos
del país donde posee
actualmente hoteles,
así como otros de
nuevaconcepción;tal
es el caso de Ramón
de Antillas, en el Nor
te de la provincia de
Holguín, y los cayos al
Norte de Camagüey y
Ciego de Ávila.
¿Desea agregar al-
gún otro aspecto?
Como parte de
la estrategia nos enfocamos para los próximos
años en el turismo de lujo y exclusivo, para así
diversificar el portafolio de productos.
Recientemente aprobamos la política de que
las administraciones participen con nuestro Gru
po desde las ideas conceptuales de los proyectos
y así poder construir los hoteles con los requeri
mientos y estándares de las respectivas cadenas.
Solo agregar que Gaviota sigue enfrascada
en un crecimiento que se justifica sobre la base
de las potencialidades de los recursos turísticos
del país, así como de la demanda y preferencia
de los clientes por el Destino Cuba. Además, de
seo expresar que continuamos en la búsqueda
de posibles socios comerciales para los nuevos
proyectos, sin dejar a un lado a los actuales aso
ciados que han sido pioneros en el trabajo con
junto con el Grupo.
La cartera de
oportunidades
de negocios
del Grupo
de Turismo
Gaviota:
dinamismo,
profesionalidad
y confianza en
el futuro.
Raniel Leyva Medina, Vicepresidente de Negocios
del Grupo de Turismo Gaviota, S.A.
C
on la más alta dinámica de crecimiento
en la industria turística cubana y el mayor
desarrollo en América Latina, el Grupo de
Turismo Gaviota acoge a más del 40% de los tu
ristas que arriban a Cuba.
Presente en los principales polos de la isla
antillana, posee 55 establecimientos, entre ho
teles y villas, que agrupan a 23 583 habitaciones,
planta habitacional que crece a un ritmo del
12% anual –unas 2 500 habitaciones por año,
que deben alcanzar las 50 000 en el 2020. Sobre
las oportunidades de negocios del Grupo versa
la entrevista concedida a TTC por su Vicepresi
dente de Negocios, Raniel Leyva Medina.
Raniel, ¿qué caracteriza a la cartera de opor-
tunidades de negocios del Grupo de Turismo
Gaviota?
El dinamismo, la profesionalidad y la con
fianza en el futuro.
¿Hacia cuáles líneas y modalidades se orienta
la prioridad de Gaviota en términos de inversión
extranjera?
Nuestra cartera actual de negocios está en
focada hacia contratos de administración y co
mercialización hoteleros, partiendo de la premi
sa de que Gaviota es la titular y los hoteles son
construidos con financiamiento propio. Asimis
mo, contamos con contratos de administración
de servicios de lavandería y, en negociación,
uno para nuestra marina más importante, ubi
cada en Varadero.
¿Podría particularizar cómo se comportan los
contratos de administración y comercialización
hotelera?
En estos momentos, nuestra cartera de so
cios asciende a 10 cadenas hoteleras interna
cionales de reconocido prestigio y de nacio
Entrevista a Raniel Leyva Medina, Vicepresidente de Negocios del Grupo de Turismo Gaviota, S.A.
Oportunidades de negocios de
Gaviota reafirman su dinamismo
14ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015Cuba
16. Estrenada el 12 de mayo de 2006, en el mar
co de la Feria Internacional de Turismo, Tambo-
res en concierto es la revista que se presenta ac
tualmente. Recrea la fusión del legado hispano
y africano en la muestra de sus derivados inme
diatos, como la rumba, el danzonete, el mam
bo y el jazz latino en su acepción más contem
poránea. Todo ello a través de un inquietante
prisma, donde audaces coreografías son secun
dadas por el realismo y riqueza que proponen
escenografía y vestuario. Dentro de esta ar
monía adquiere singular protagonismo el «eco
del tambor», componente ineludible dentro
del acervo musical cubano.
A lo largo de sus 75 años, el atractivo de
Tropicana se ha mantenido incólume. Bajo el
halo de fastuosas e impactantes puestas en es
cena, en este mágico paraíso terrenal, cada no
che de ronda, las estrellas titilan y las lunas se
tocan con los dedos.
www.cabaret-tropicana.com
dial y lo reafirmaron desde los años 50 como el
más rutilante rincón nocturno habanero –pri
mer cabaret de Cuba que descubrió el imán de
las grandes producciones. Tras la figura cime
ra del coreógrafo y director artístico Roderico
Neyra, Rodney, prosiguieron prestigiosos direc
tores como Joaquín M. Condall, Amaury Pérez,
Tomás Morales y Santiago Alfonso.
El show de Tropicana se presentó por vez
primera fuera de Cuba en el Waldorf Astoria
de Nueva York, sucedido de otras reputadas
plazas del mundo: Royal Albert Hall de Lon
dres, Sporting Club de Montecarlo (Móna
co), Friederichstadt Palace (Berlín) y el Beacon
Theatre (Broadway, New York).
Entre los deslumbrantes espectáculos, sobre
salen: La viuda alegre, Primavera en Roma, Casa
de té, Fantasía mexicana, Seis lindas cubanas, Los
romanoseranasí,Almanaque,CarnavaldeLecuo-
na, Tropicana canta y baila para usted, Brindis por
Tropicana y Tropicana: la gloria eres tú.
L
eyenda viva entre los cabarets más famo
sos del mundo, Tropicana fue oficialmente
inaugurado el 31 de diciembre de 1939 co
mo Boite de Nuit (salón de baile nocturno).
Reconocido mundialmente como la meca de
los espectáculos a cielo abierto, en sus tablas
armonizan magistralmente la música, la danza,
los suntuosos vestuarios y audaz arquitectura
con su profusa vegetación.
Erigida en los terrenos de la otrora finca
de recreo Villa Mina, perteneciente al francés
Regino Du Rapaire Truffin, su primicia y atmós
fera natural le otorgaron raudo éxito desde el
inicio, contrario a los escépticos pronósticos.
Mucho se le debe a Martín Fox en el proyec
to de este cabaret que no tenía parangón en
el planeta: arco parabólico de entrada, pasa
dizo entre palmeras, pasarelas de baile aéreas,
exótica decoración jardinera, todo el colorido
y la exuberancia que sintetizan la imagen del
Paraíso bajo las estrellas.
A la par, no menos pretencioso, su homólogo
Salón Arcos de Cristal, ejemplo más logrado de
la arquitectura de los 50 en lo representativo de
la significación estética de la naturaleza tropi
cal, fue acreedor del Premio Medalla de Oro del
Colegio Nacional de Arquitectos de 1953.
Dos esculturas identifican a Tropicana: la
Ballerina, devenida en su símbolo, esculpida
por la cubana Rita Longa, situada a la entrada
desde 1949; y el delicado grupo escultórico La
Fuente de las musas, concebido por el artista
italiano Aldo Gamba, emplazado en los jardi
nes en 1952.
Los escenarios del emblemático cabaret
–que ostenta la condición de Monumento Na
cional– se enorgullecen por haber visto desfi
lar a lo más valioso del mundo artístico cuba
no: Rosita Fornés, Celia Cruz, Olga Guillot, Elena
Burque, Omara Portuondo, Farah María, Los
Papines, la pareja de baile Ana Gloria y Rolando;
así como artistas de gran calibre internacional
–Carmen Miranda, Nat King Cole, Josephine
Baker, Liberace, Pedro Vargas, Alejandra Guz
mán y Cheo Feliciano.
Otros acontecimientos la enaltecen… ha
ber servido de pasarela a una colección del di
señador Pierre Balmain; set de una emisión del
estelar espacio de la televisión mexicana La
movida; distinguida, en 1992, con el codiciado
premio Best of the Best Five Star Diamond, por
la Academia Norteamericana de la Industria de
Restaurantes; y seleccionada entre las veinte
locaciones desde donde los consorcios televi
sivos norteamericanos ABC y CNN trasmitieron
en directo a todo el mundo la despedida del si
glo XX.
Enatributohandevenidosusvariedadesmu
sicales, que gozan de merecido prestigio mun
75 años bajo las
estrellas de Tropicana
16ttc
18. Sr. Rafael Torres, nuevo presidente
del resort Casa de Campo.
Resort de República Dominicana
en los World Travel Awards 2014.
Asimismo, en esa premiación se
llevó tres laureles: Mejor Campo
del Caribe y Mejor Campo de Golf
y Mejor Hotel para Golfistas de Re
pública Dominicana.
Al mismo tiempo, más de 500
especialistas en golf de 62 paí
ses, basados en elementos co
mo la satisfacción del cliente, la
calidad de los campos de golf, el
alojamiento y la relación calidad-
precio, le otorgaron el galardón
al Golf Resort del Año 2014 en la
15ava edición de los reconocimien
tos que otorga la Asociación In
ternacional de Tour Operadores
de Golf (IAGTO, por sus siglas en
inglés).
El destino caribeño Casa de
Campo será sede de la segunda
edición del Latin America Amateur
Championship para el 2016, un
nuevo certamen amateur crea
do por las entidades más impor
tantes del golf, como el Masters
Tournament, la RA y la USGA, que
otorgará un boleto en el Masters
al campeón. Asimismo, el gana
dor del LAAC podrá participar en
la etapa final para la clasificación
del British Open Championship y
US Open.
«Todo esto lo ofrece la marca
Casa de Campo, de ahí que, cuan
do se va a buscar un resort que
ofrezca todas las posibilidades de
lujo enunciadas, probablemen
te no se encuentre uno similar en
el Caribe o, más aún, que ningún
otro en el planeta lo pueda ofre
cer», afirma Rafael Torres.
ción, tanto nacional como inter
nacionalmente. Entre los poten
ciales podemos citar el penetrar
aquellos mercados en los que no
está tan establecida, como el eu
ropeo, en particular el de Reino
Unido; el latinoamericano, donde
hay también un buen nicho prin
cipalmente durante la temporada
de verano».
A su vez, el resort concibe entre
sus objetivos para 2015 crecer en
el turismo de incentivos de lujo,
MICE, y traer más grupos de esta
modalidad, con énfasis en los es
tadounidenses, para lo cual está
trabajando con las principales aso
ciaciones en pos de ganar lideraz
go en República Dominicana.
Casa de Campo fue reconoci
da como Mejor Resort y Mejor Spa
vón; The Links y La Romana Coun
try Club, un selecto club de socios.
A la par, ha robustecido las fa
cilidades para eventos con una
oferta de dos estructuras de van
guardia –El Cacique y el Centro de
Convenciones Flamboyán–, salas,
espacios interiores y terrazas al ai
re libre; todos los salones tienen
acceso a tecnologías de punta,
Wi-Fi de alta velocidad y un perso
nal especializado.
El resort dispone de una mari
na de clase mundial, con más de
350 amarres; un centro de tiro, tres
campos de polo, actividad depor
tiva en la que hay un significativo
nicho de mercado; gimnasio y Spa.
Se suman Altos de Chavón, el Pue-
blodelosArtistas, edificado en pie
dras, con museos, galerías de arte,
boutiques, una capilla y un anfi
teatro de 5 500 capacidades, ideal
para eventos, especialmente pa
ra conciertos; 13 campos de tenis,
una hermosísima playa y la exclu
siva Isla de Catalina.
Ubicado a solo cinco minutos
de Casa de Campo, se halla el Ae
ropuerto Internacional de La Ro
mana, parte de la propiedad –otra
singularidad del resort. Los vuelos
arriban diariamente y le quedan a
menos de una hora los aeropuer
tos internacionales de Santo Do
mingo y Punta Cana.
En cuanto al futuro, al decir de
su Presidente, «Casa de Campo
como tal posee muchas facilida
des, lo que pretendemos es desa
rrollarla de manera que podamos
obtener los mejores resultados en
el propio proyecto y en su amplia
A
sí, como una marca úni
ca, define a Casa de Cam
po el señor Rafael Torres,
quien, luego de más de 20 años
de experiencia en el negocio de
la hotelería, fuera recientemente
designado su nuevo Presidente.
Con una superficie de 7 000
acres, el resort Casa de Campo
ofrece una variedad incompara
ble de experiencias caribeñas. En
entrevista a TTC, Torres expresó
que «se identifica por tener mu
chos business unit en el complejo
(…) ha sido considerado uno de
los líderes en el mercado del lujo,
particularmente en el Caribe y yo
diría que también en el mundo, en
lo concerniente al golf y con res
pecto a los estándares, sobre to
do con el Real Estate que tienen
las casi 2 000 villas muy exclusivas
y lujosas y el hotel de 270 habita
ciones, miembro de The Leading
Hotels of the World y Preferred
Hotels, complementos estos que
nos permiten llegar a diferentes
segmentos».
Especializada en golf, Casa de
Campo cuenta con un equipo
de altísimo nivel profesional que
desarrolla la actividad, y al final
marca la diferencia en este produc
to. Posee cuatro campos de golf –
que suman 90 hoyos– diseñados
por el reconocido Pete Dye, todos
de excepcional calidad: Teethofthe
Dog (Diente de Perro), que desde
su construcción (1971) ha sido con
siderado como el green número
uno de Latinoamérica y entre los
mejores del mundo; Dye Fore, si
tuado en la zona de Altos de Cha
Casa de Campo,
una marca única
18ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015República Dominicana
20. www.cih.cu
E
n Cuba, a partir de la puesta en vigor de la Ley 118/2014 de inversión
extranjera, ha crecido el interés de potenciales inversionistas en ex
plorar las oportunidades de negocios. Algunos ya han transitado por
los primeros pasos reglamentados para que su inversión sea aprobada,
muchos asistidos por el Centro Internacional de La Habana, CIH, S.A.
CIH es una casa consultora y auditora que combina su experiencia pro
fesional en el mejor asesoramiento a los clientes, asistiendo a empresarios
extranjeros y nacionales en las principales decisiones de inversión. Uno de
los servicios profesionales de mayor demanda es el estudio de factibilidad,
que forma parte del expediente de inversión. CIH cuenta con un equipo de
expertos que le ayudarán a elaborar estos estudios e identificar los puntos
críticos en el análisis de rentabilidad de la inversión, claves en el cumpli
miento de los objetivos.
Si está decidido a dar el primer paso ante una posible inversión en Cu
ba, contáctenos, le asesoraremos en la identificación de los mercados, car
tera de oportunidades por sectores, modalidad de inversión más acertada,
completamiento de la documentación requerida, todo lo que usted nece
sita para tomar su decisión.
¿Interés de invertir
en Cuba? El estudio
de factibilidad es una
pieza imprescindible
en el proceso
Es el primer país que permite a todos los pa
sajeros recurrir a este servicio sin importar su
procedencia, en una operación que dura menos
de un minuto al realizarla el propio usuario sin
necesidad de interactuar con un oficial de inmi
gración.
Jamaica espera aumentar un 60% el rendi
miento en los aeropuertos de Kingston y Monte
go Bay mediante la comprobación automatizada
depasaportesyDNIsatravésdecontrolesbiomé
tricos como la huella dactilar y el reconocimiento
facialqueautentificanalportadordeldocumento.
Los dos aeropuertos de Jamaica con más
afluencia de usuarios cuentan con 15 controles
automáticos de frontera (ABC) al que pueden
acceder los pasajeros sin importar su naciona
lidad, siendo el primer país en América en per
mitirlo.
Jamaica: pasajeros de todas las nacionalidades
podrán validar por sí mismos el pasaporte
20ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015Caribe
22. giones geográficas –occidental, central y orien
tal– y por provincias.
Lasegundaparteeseldirectoriopropiamente
dicho que recoge alrededor de mil referencias de
lugares de interés básicamente para profesiona
les del turismo (organizados por provincias), con
sus direcciones, teléfonos, correos electrónicos y
sitios web (si lo tienen). Está estructurado en los
siguientes capítulos: Bancos, Entidades, Compa
ñías hoteleras extranjeras, Hoteles, Aeropuer
tos, Terminales de cruceros, Terminales de carga
aérea, Líneas Aéreas, Transportación terrestre,
Marinas, Inmobiliarias, Centros internaciona
les de buceo, Centros de convenciones, Centros
asistenciales especializados, Agencias de viajes y
Turoperadores, Infotur y Servicios privados.
El COB Monográfico Cuba se distribuirá por
cortesía en FITCuba 2015 y en las ferias de turis
mo del mundo donde participa TTC, así como
en otros momentos de encuentro del sector.
TTC Travel Trade Caribbean lanzará la cuar
ta edición del Caribbean Operators Book COB
Monográfico Cuba en el marco de la Feria Inter
nacional de Turismo FITCuba 2015, a celebrarse
del 5 al 7 de mayo, en Cayo Coco, Jardines del
Rey.
El COB Monográfico Cuba se divide básica
mente en dos partes: una Mini guía de Cuba en
español, italiano e inglés y un directorio propia
mente dicho.
La Mini guía comienza con una Informa
ción general de Cuba en la que se ofrecen: da
tos geográficos, demográficos y sociales según
las estadísticas oficiales de los últimos cierres;
estructuras político-administrativas, símbolos
nacionales, sitios declarados por la Unesco Pa
trimonio de la Humanidad, Primeras villas cuba
nas y Reservas de la Biosfera.
A continuación, se describen los destinos tu
rísticos principales, organizados por las tres re
LanzaráTTCelCOBMonográfico
CubaenFITCuba2015
y español– y a través del sitio
web de TTC
2. Mantener cobertura sistemáti
ca sobre la asistencia de Cuba a
la Expo Milán 2015 (1ro de mayo
al 31 de octubre)
3. Lanzar, en el marco de FITCuba
2015, la cuarta edición del Ca-
ribbeanOperatorBook,COBMo-
nográfico Cuba 2015-2016, en
italiano, inglés y español
4. Poner en marcha en FITCuba
2015 el programa de activida
des por el XX Aniversario de
TTC, onomástico que coincidirá
con la celebración de FITCuba
2016.
TTC Travel Trade Caribbean, único
medio italiano especializado en
turismo acreditado en Cuba, ha
programado un grupo de accio
nes para promover la designación
de Italia como país invitado de ho
nor a la 35 Feria Internacional de
Turismo FITCuba 2015, que tendrá
lugar del 5 al 7 de mayo:
1. Divulgar el quehacer de entida
des italianas presentes en Cu
ba, vinculadas de una forma u
otra al sector del turismo, en to
das las ediciones impresas has
ta el propio número de FITCuba
2015; en los boletines digitales
TTC News –en italiano, inglés
TTC se prepara para
FITCuba 2015, con
Italia como país
invitado
▶▶ TTC SE PREPARA PARA FITCuba 2015
22ttc
novedades
24. una capacidad de tráfico de hasta 3 000 pasaje
ros por hora, la obra contó con una inversión de
más de US$ 100 millones.
La nueva terminal dispone de una infraes
tructura llana en un 90%, concebida para per
sonas de movilidad reducida. Además, ofrece a
los discapacitados rampas en diferentes lugares
estratégicos y una línea especial de entrada/sa
lida.
En noviembre de 2014 se inauguró la nueva Ter
minal B del Aeropuerto Internacional de Punta
Cana (en el este de República Dominicana), que
dispone así de la más completa y moderna in
fraestructura del Caribe.
Gracias a las nuevas instalaciones el aero
puerto cuenta hoy con dos terminales inde
pendientes, 140 counters de pasajeros y permite
operar hasta 23 aviones simultáneamente. Con
Aeropuerto de Punta Cana inaugura nueva terminal de pasajeros
Dominicana miembro de la
Asociación Internacional de
Congresos y Convenciones
República Dominicana ya es miembro de la
Asociación Internacional de Congresos y Con
venciones (ICCA), entidad que representa a ni
vel internacional el sector de los especialistas
en la organización y alojamiento de eventos y
reuniones; congrega a casi mil miembros entre
empresas e instituciones en más de 90 países.
Entre los beneficios que obtendrá el desti
no está su inclusión en el Directorio Anual de
Miembros, publicado y distribuido a nivel mun
dial por la ICCA a más de 4 000 gremios organi
zadores profesionales de eventos internaciona
les. Según el Ministerio de Turismo, el mercado
de reuniones, incentivos, conferencias y exhi
biciones (MICE, por sus siglas en inglés) «pue
de generar hasta siete veces más gasto que el
vacacional».
De tal forma la República Dominicana sigue
aumentando sus alianzas estratégicas para el
desarrollo de ese sector que, según las estima
ciones del World Travel Tourism Council, para
el período 2004-2014 crecerá un 25% en Europa
y un 50% en el resto del mundo. La importancia
deestenegociosebasaenelgrangastoquerea
liza cada uno de los participantes en congresos,
además de ser una herramienta de reposiciona
miento del destino. La República Dominicana
ofrece amplias posibilidades de servicio para es
te segmento de turistas de alto consumo.
Turistas a Dominicana crecen
más de un 10% en 2014
En 2014, los turistas extranjeros (no residentes)
llegados a los aeropuertos dominicanos duran
te la temporada enero-noviembre crecieron un
10,16% respecto al 2013, registrándose un total
de 4 035 149 llegadas. Entre los primeros 20 mer
cados emisores, 17 anotan un incremento en
2014.
Como principal mercado se confirma Esta
dos Unidos con un alza de 12,39%, seguido por
Canadá con +3,41%. América del Norte en total
ha aumentado un +9,98%, aportando el 56,65%
de los visitantes.
Europa creció un 5,53% y tributó el 26,30%
de los pasajeros llegados por vía aérea. Entre
los mercados que están sustentando la progre
sión de Europa están: Alemania, cuarto lugar,
+7,38%; España, sexto, +6,34%; y Reino Unido,
séptimo, +13,75%.
Los turistas españoles, en enero-noviembre
de 2014, totalizaron unos 140 000; casi un 60%
aterrizó en Punta Cana; un 35%, en Santo Do
mingo; y un 6%, en La Romana.
América del Sur, con una participación de un
12,36% en las llegadas, ascendió un 17,87%. Ar
gentina, primer mercado suramericano, anotó
un +5,45%; Venezuela, +60,05%; Brasil, +19,54%;
y Colombia, +28,27%.
El Aeropuerto Internacional de Punta Cana
se confirmó como la terminal aérea con mayor
tráfico del país, al recibir el 65,4% del total de las
llegadas. Le siguen el Aeropuerto de Las Améri
cas (Santo Domingo) y el de Puerto Plata.
DATE 2015, Feria del Turismo
Dominicano: en abril
DATE 2015, la décimo sexta edición del Domini
can Annual Tourism Exchange, tendrá lugar del
28 al 30 de abril de 2015, en Punta Cana.
Organizada por la Asociación de Hote
les y Turismo de la República Dominicana
(ASONAHORES) con el auspicio del Ministerio
de Turismo, DATE es la feria internacional más
importante del sector turístico local. Cada año
participan cientos de turoperadores y agencias
de viaje –principalmente de Estados Unidos,
Canadá, Europa y Suramérica. Desde su primera
entrega en el 2000, DATE ha logrado consagrar
se como «el evento oficial del turismo domini
cano».
En la exitosa edición del año pasado, DATE
trajo como novedad una plataforma dedicada
al mercado de reuniones, incentivos, conferen
cias y de exhibiciones (MICE), para reunir a los
expertos de este segmento en el país con unos
50 compradores internacionales especializados.
En 2014, también estuvo presente por pri
mera vez la revista TTC-Travel Trade Caribbean,
que se estrenó en Dominicana con una edición
impresa bilingüe (español e inglés). En su stand
expositivo, TTC presentó a los profesionales do
minicanos y extranjeros este medio innovador
pensado para apoyar al turismo caribeño direc
tamente en los grandes salones turísticos inter
nacionales.
www.asonahores.com // www.drdate.net
24ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015República Dominicana
26. Contactos / Contacts
Departamento Servicios Culturales Académicos / Department Academic
Cultural Services. Agencia de Viajes Paradiso / Paradiso Travel Agency
Tel.: 204 1459 / 204 1451 / 204 0650 / 204 0601 ext. 19 y 20
academicosparadiso@paradiso.artex.cu
cursosdelarte@paradiso.artex.cu // www.paradiso.cu
ical equipment, they offer short
art and culture courses and work-
shops, certified for foreigners,
whose duration can vary from one
week to an academic year.
Individual students, groups or
previously designed courses can
apply for the programs. Paradiso
coordinates the stay in the coun-
try, insurance and other comple-
mentary services.
The first Academies are locat-
ed in Varadero, Havana (El Sauce
Cultural Center) and Santiago de
Cuba; proposals for 2015 are those
of Viñales, Cienfuegos and Trini-
dad, gradually extending them to
the rest of the country.
A
rt and Culture Academies:
A new project being pre-
sented by Paradiso, the on-
ly specialized agency for Culture
Tourism in Cuba with 20 years of
experience.
Conceived as a way of covering
new exchanges between univer-
sities, academies and conserva-
tories, they have their own identi-
ty and pride and base themselves
on their professorship, made up
by teachers belonging to the Cu-
ban System of Artistic Teaching,
renowned for its work and expe-
rience.
With bibliographical materi-
al and the necessary technolog-
Art and Culture Academies:
Integral Project of Paradiso, Artex
S.A. Cultural Tourism Agency
Manifestaciones y perfiles
Manifestations and profiles
▶▶ Danza: Bailes populares // Danzas folklóricas // Danza y
percusión folklórica y afrocubana // Danza contemporánea
▶▶ Dance: Popular dances // Folkloric dances // Folkloric and Afro-
Cuban dance and percussion // Contemporary dance
▶▶ Teatro: Actuación // Diseño escenográfico
▶▶ Theater: Acting // Scenographic design
▶▶ Música: Instrumentos de orquesta sinfónica // Percusión cubana
// Saxofón // Piano // Guitarra // Musicología // Dirección
coral // Panorama de la música cubana // El son en Cuba
▶▶ Music: Symphony orchestra instruments // Cuban percussion
// Saxophone // Piano // Guitar // Musicology // Coral
Direction // Panorama of Cuban music // The son in Cuba
▶▶ Medios de comunicación audiovisuales: Realización //
Producción // Dramaturgia // Fotografía // Técnicas de guión
▶▶ Audiovisual means of communication: Production //
Playwriting // Photography // Script techniques // Visual
arts // Cuban photography // Painting // Sculpture
▶▶ Artes plásticas: Fotografía cubana // Pintura // Escultura
▶▶ Visual arts: Cuban photography // Painting // Sculpture
▶▶ Formación general: Lengua y cultura cubana
▶▶ General Formation: Language and Cuban culture
duración puede variar de una se
mana a un curso académico o más.
Los programas pueden ser a
solicitud de estudiantes individua
les, de grupos o cursos previamen
te diseñados. Paradiso coordina la
estancia en el país, seguros y otros
servicios complementarios.
Las primeras Academias se
ubican en: Varadero, La Habana
(Centro Cultural El Sauce) y San
tiago de Cuba; propuestas para el
2015 las de Viñales, Cienfuegos y
Trinidad, se extenderán paulatina
mente al resto del país.
Academias de arte y cultura: proyecto
integral de Paradiso, agencia de
turismo cultural de Artex S.A.
A
cademias de Arte y Cultura:
un nuevo proyecto que pre
senta Paradiso, única agen
cia especializada para el Turismo
Cultural en Cuba, con 20 años de
experiencia.
Concebidas como una forma
de cubrir nuevos intercambios
entre universidades, academias y
conservatorios, poseen identidad
propia y se prestigian y funda
mentan en su profesorado, con
formado por maestros del Sistema
de la Enseñanza Artística de Cuba
y por personalidades de la Cultu
ra, reconocidas por su obra y ex
periencia.
Contando con material biblio
gráfico y el equipamiento tecno
lógico necesario, ofrecen cursos
cortos y talleres de arte y cultura,
certificados para extranjeros, cuya
28. taria, Industria, Telecomunicaciones, Informá
tica, Turismo, Inmobiliario e Inversiones en in
fraestructura.
Entre las infraestructuras básicas ya dispo
nibles destacan la terminal de contenedores,
viales de acceso, infraestructura ferroviaria,
suministro estable de agua potable, garantías
de suministro de energía eléctrica y sistema de
infocomunicaciones interconectado por fibra
óptica.
De forma escalonada, la Zona comienza a
convertirse en una realidad que lo llama a ser el
principal puerto cubano y del Caribe; absorberá
el tráfico de buques de carga de la bahía de La
Habana, destinada a acoger mayormente activi
dades turísticas.
Marco legal
▶▶ Decreto-Ley No. 313 del Consejo de Estado
▶▶ Decreto No. 316 del Consejo de Ministros
▶▶ Resolución No. 82/2013 del Banco Central de
Cuba
▶▶ Resolución No. 278/2013 de la Aduana Gene
ral de la República
▶▶ Resolución No. 150/2013 del Ministerio de
Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente
▶▶ Resolución No. 384/2013 del Ministerio de Fi
nanzas y Precios Resolución No. 14/2013 del
Ministerio del Interior
▶▶ Resolución No. 49/2013 del Ministerio de Tra
bajo y Seguridad Social
▶▶ Ley No. 77/1995 De la Inversión Extranjera
www.zedmariel.com
tes órganos, organismos e instituciones para la
realización de las actividades que le sean apro
badas.
A partir de la presentación de la documenta
ción requerida para el establecimiento de con
cesionarios y usuarios se emiten las aprobacio
nes correspondientes en un término entre 45 y
90 días; este proceso de aprobación de nego
cios más ágil es una de las ventajas de invertir
en este proyecto.
Los inversionistas se beneficiarán, además,
de un Régimen Tributario Especial con incenti
vos fiscales, procedimientos expeditos, garan
tías a los inversionistas extranjeros, entre ellas
la libre transferencia al exterior de sus dividen
dos, utilidades u otros.
Acorde a ello, se establecen exenciones de
impuestos sobre ingresos personales a partir
de dividendos, por la utilización de fuerza de
trabajo y el aduanero (de ciertos renglones) du
rante el proceso inversionista; sobre utilidades
durante los primeros 10 años, excepcionalmen
te prorrogable; y sobre las ventas y servicios du
rante el primer año de operaciones. Los impues
tos por la utilización o explotación de recursos
naturales y preservación del medio ambiente
reciben una bonificación del 50% durante el pe
ríodo de recuperación de la inversión.
Las oportunidades de negocios en la ZEDM
se enfocan mayormente a los sectores prioriza
dos: Biotecnología, desarrollo y producción de
medicamentos; Envases y embalajes, Energías
renovables, Agricultura, Industria agroalimen
En la Zona se fomenta y protege a las empresas, proyectos y actividades que utilicen tecnologías limpias y pro-
duzcan bienes y servicios de valor agregado basado en el conocimiento y la innovación.
U
na de las obras más complejas emprendi
das en Cuba, la Zona Especial de Desarro
llo Mariel, ZEDM, posee una estratégica
ubicación en el centro del comercio en la región
del Caribe y las Américas, donde se localizan los
32 puertos más importantes de 17 países de la
región, con cobertura para la expansión de las
operaciones teniendo en cuenta la ampliación
del canal de Panamá.
Emplazada a unos 45 kilómetros al oeste de
La Habana, en la provincia de Artemisa, abarca
un área de 465,4 km2, e incluye el municipio de
Mariel y parte de los de Guanajay, Artemisa, Cai
mito, Bauta y Bahía Honda.
Se establecen en la ZEDM un régimen y po
líticas especiales con el objetivo de fomentar
el desarrollo económico sostenible a través de
la atracción de inversión extranjera, la innova
ción tecnológica y la concentración industrial,
con vistas a incrementar las exportaciones, la
sustitución efectiva de importaciones y generar
nuevas fuentes de empleo y de financiamiento
a largo plazo, en una constante articulación con
la economía interna.
Concebida para ofrecer un ambiente favora
ble a los negocios, se instrumenta en un marco
regulatorio seguro y transparente; una infraes
tructura vial, ferroviaria y de comunicaciones
de altas prestaciones e instituciones al servi
cio de inversionistas, con personal altamente
calificado.
En la Zona se fomenta y protege a las em
presas, proyectos industriales, agropecuarios,
metalmecánicos, turísticos y todo tipo de acti
vidades permitidas por las leyes cubanas que
utilicen tecnologías limpias y produzcan bienes
y servicios de valor agregado basado en el co
nocimiento y la innovación.
La Oficina de la ZEDM es una entidad na
cional adscrita al Consejo de Ministros encar
gada de administrar la Zona, controlar sus ac
tividades, elaborar y conducir el Programa de
Desarrollo y Negocios, tramitar todas las solici
tudes, licencias, permisos y autorizaciones que
se realicen por los concesionarios y usuarios de
la Zona o los que interesen establecerse en ella,
a través de un sistema de Ventanilla Única. Ade
más, evalúa y aprueba en los casos de su com
petencia, las propuestas de concesionarios y
usuarios en la Zona.
A través de la Ventanilla Única se reciben las
solicitudes para el establecimiento de concesio
narios y usuarios, y las de licencias, permisos y
autorizaciones que se otorgan por los diferen
La Zona Especial de Desarrollo
Mariel: en el centro del comercio en
la región del Caribe y las Américas
28ttc
Travel Trade Caribbean • Año XV • No. 234 • Enero 2015inversión