1. Documentos que requieren certificación oficial y traducción profesional
al inglés (siempre y cuando el documento no haya sido originalmente
emitido en inglés)
1. Diploma(s), Titulo(s) o Certificado(s) de grado universitario (Pregrado).
2. Calificaciones / Concentración de notas académicas de carrera universitaria.
Para ver cuál es la certificación oficial requerida haz click aquí.
Documentos que NO requieren ningún tipo de certificación pero SI
traducción profesional al inglés (siempre y cuando el documento no
haya sido originalmente emitido en inglés)
3. Ranking académico: documento emitido por la universidad que certifique la posición o
puesto que el becario ocupó en sus estudios universitarios de pregrado (y postgrado si
aplicase).
Nota: si la institución no emite dicho documento, se debe adjuntar, entonces, una carta
oficial emitida por la institución donde se estipule que no se emite dicho documento.
Documentos que NO requieren ningún tipo de certificación NI
traducción profesional al inglés
4. Evidencia de ciudadanía: la página de detalles del pasaporte vigente con la fotografía
correspondiente; o documento nacional de identidad, o certificado de nacimiento.
5. Resultados del examen de idioma inglés IELTS o TOEFL: demostrar su
conocimiento del idioma inglés por medio del examen Académico IELTS (International
English Language Testing System) con un puntaje mínimo general de 6.0 y con un
puntaje no inferior a 5. 5 en las pruebas individuales: Writing, Listening,
Speaking y Reading; o su equivalente del examen TOEFL (Test of English as a Foreign
LanguageT).
Para equivalencias ir haz click aquí.
Nota: El examen IELTS tiene que ser del tipo Académico.
El examen TOEFL debe ser del tipo TOEFL internet based. El tipo institucionales NO es
válido.
Importante: El examen de inglés debe estar vigente al 1 de enero de 2014.
Los resultados normalmente son válidos por dos años, lo que significa
que la fecha del examen no puede ser anterior al 1 de enero de 2012.
6. Informes de Referencias (Referee Reports): Los postulantes a Maestría por curso
(master by coursework) deben entregar un informe de referencia académica y un informe de
referencia laboral. Los postulantes a Maestría por Investigación o Doctorado (master by
Research / Ph.D.) deben entregar dos informes de referencia académica y un informe de
referencia laboral.
Los informes de referencia deben ser escritos en inglés usando el formato disponible
aquí: Referee Report.
Nota: Únicamente si la persona que lo completa no maneja el idioma inglés, se aceptarán
referee reports en español, siempre y cuando se adjunte la traducción profesional al inglés.
2. 7. Curriculum Vitae resumido: resumen de su curriculum vitae con información relevante
a su postulación. Debe estar en inglés y en un máximo de dos (2) páginas.
8. Descripciones de programas de estudios: Debes adjuntar en un documento Word
la descripción de los dos programas de estudios de tu preferencia. Esta descripción debe
ser breve, en inglés y extraída del sitio web de la Universidad.
Nota: Las postulaciones que incluyan descripciones de solamente una preferencia no serán
consideradas.
9. Documentos opcionales - el postulante puede entregar otros documentos que
considere respaldarán la postulación. Esto podría incluir una carta de apoyo de parte de tu(s)
actual (es) empleador(es); copia de otros títulos de educación; prueba de realización de
trabajo voluntario y/o trabajo orientado al desarrollo; participación en congresos, conferencias
y/ o talleres pertinentes.
Documentos requeridos únicamente si tu postulación es para un grado
de investigación (Maestría mediante investigación o Doctorado)
10. Lista de publicaciones: publicaciones con detalles de donde fueron publicadas y en
que fechas. También puede adjuntar abstracts de dichas publicaciones. Las tesis de
investigación de grado también se cuentan dentro de publicaciones.
11. Contacto inicial con supervisor, de por lo menos la primera preferencia:
Evidencia en inglés que demuestre que el postulante ya ha realizado un contacto inicial con
un posible supervisor en la institución de su elección, y que hay disposición para poder
supervisar al candidato en el tema específico propuesto. (Por ejemplo, copia de los correos
electrónicos o carta de la facultad).
No es requisito que el postulante ya se encuentre aceptado en una institución educativa
australiana al momento de postular a la beca. Ese es un proceso que se realiza
internamente una vez es seleccionado el candidato.
Definición de certificación y traducción de documentos
Para efectos de certificación y traducción de documentos para esta postulación, hemos
definido lo siguiente:
Certificación oficial:
Dependiendo del país donde se graduó el candidato es el tipo de certificación oficial requerida.
Para títulos y calificaciones obtenidos en países miembros de la Convención Internacional del
Apostille, se exige la certificación Apostille. Para más información sobre qué es el Apostille, haga
click aquí. Los países participantes de las Becas AusAID “Australia Aw ards
Scholarships” para Latinoamérica miembros son: Argentina, Colombia, Costa Rica,
Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Panamá, Perú, Uruguay and Venezuela.
Para títulos y calificaciones de países que no son miembros de la Convención Internacional del
Apostille y no cuenten con este beneficio, deben entregar tales documentos tanto con la
certificación del ministerio de educación como el de relaciones exteriores (ambos ministerios). Los
países participantes de lasBecas AusAID “Australia Aw ards Scholarships” para
Latinoamérica que NO son miembros de la Convención son: Bolivia, Chile, Guatemala,
Nicaragua y Paraguay.
3. Nota: Toda la información que el postulante proporciona en el proceso de postulación
debe ser fiel y verdadera. La política de AusAID es de cero tolerancia con respecto a la
entrega de documentos e información falsa o incorrecta.
Cualqui er inf or maci ón que sea adulter ada o que falt e a la ver dad; ya s ea l a falsif icación y/o
alter ación del ex pedi ent e académico, f alsificación y/ o alter ación de los r esultados en el exa men de
competencia en el i dio ma i ngl és o alguna declaraci ón ilegíti ma en r elaci ón a su historia l académico
o antec edentes, constituye un fr aude para AusAI D y por lo t ant o requier e ser inf or mado
inmedi ata ment e al Dir ector de Control de Fraude de AusAID par a to mar l as medi das nec esarias e
incurrir en la s anción corr espondi ente que puede ll egar a ser u na acción j udici al y la cancel ación
de l a beca ot orgada.
La f alsificación y/o alt eraci ón de documentos en l a inf or maci ón que pres ent ará en su postul ación es
un delito cri minal seri o baj o la l ey del código cri minal del año 1995 de la Mancomunidad de
Australi a.