SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  55
Télécharger pour lire hors ligne
GUÍA DE EDUCACIÓN
BILINGÜE PARA NIÑOS Y
     NIÑAS SORDOS
Con la colaboración de:
Abadía Beltrán, Mª Ángeles
Aroca Fernández, Eva
Esteban Saiz, Mª Luz
Ferreiro Lago, Emilio


Revisado por:
Isa de los Santos, David
Marras González, Noelia


Ilustraciones y cubierta:
Susana Castelo Rey

Maquetación
Antonio Nogales Gómez-Coronado




© CNSE, 2002
Depósito Legal: M- _ _ _ _- _ _ _ _
Imprime:
Nos cuentan:



              Nos cuentan:
Feliciano Sola Limia                            los casos al empleo de la Lengua de
Vocal de la Federación Mundial de Sordos        Signos Española como instrumento de ac-
(FMS/WFD)                                       ceso a los conocimientos. En los últimos
Vicepresidente de la Confederación Nacio-       años se están empezando a desarrollar al-
nal de Sordos de España                         gunas experiencias bilingües, apoyadas
Presidente de la Federación de Xordos do        por el movimiento asociativo de personas
Pais Galego (FAXPG)                             Sordas representado por la Confederación
                                                Nacional de Sordos de España.
       El principal indicador del desarrollo
social de un colectivo es el nivel educativo           Las personas Sordas confiamos ple-
que alcanzan sus miembros.                      namente en el uso de la Lengua de Signos
                                                Española como primera lengua. Si los
       Si observamos los resultados obteni-     niños/as Sordos/as interiorizan esta lengua
dos en los países nórdicos, a través del tra-   podrán acceder al aprendizaje de segun-
bajo pedagógico de las escuelas de educa-       das lenguas orales y aprender contenidos
ción bilingüe, veremos que las personas         curriculares y de la vida diaria sin dificulta-
Sordas (pre y postlocutivas) tienen un nivel    des de ningún tipo. El negarles el acceso a
de participación social altísimo con buenos     una lengua de forma completa y a una
niveles de lectoescritura, acceso a estudios    edad adecuada supone condenar a las per-
universitarios y empleo de ayudas técnicas      sonas Sordas a vivir un proceso de sociali-
para eliminar las barreras de comunicación.     zación limitado que afecta a su desa-rrollo
                                                cognitivo, lingüístico e intelectual.
        La mayoría de los centros educati-
vos en España eligen como método educa-              Finalmente, quisiera transmitir, en
tivo el oralismo, renunciando en muchos de      nombre del movimiento asociativo, un

                                                                                                  3
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos



    mensaje a los padres: no nieguen la            para manejarse en dos colectivos, sordos y
    Lengua de Signos a sus hijos/as                oyentes, dentro de los cuales puedan parti-
    Sordos/as. Es la lengua a la que ellos tie-    cipar como individuos de pleno derecho.
    nen acceso de forma natural por ser seres
    visuales; y a través de la Lengua de Signos    Conxita Leal i Tort
    Española las personas Sordas podrán            Presidenta de Associació de Pares de Nens
    comprender la realidad y aprender otras        Sords de Catalunya-L’Espai (APANSCE)
    lenguas.
                                                          La educación bilingüe: una opción
    Pilar Rodríguez Ramos                          de futuro. Educar a los hijos es construir
    Directora del Colegio Bilingüe Hispano         cada día un poquito de su futuro. Ese futu-
    Americano de la Palabra (Madrid)               ro que los padres queremos que sea el
                                                   mejor. Para ello aprendemos a ser duros y
            Desde mi punto de vista los enfo-      a la vez flexibles, a ser pacientes respon-
    ques bilingües en la educación de los          diendo a sus preguntas, y a contarles cuen-
    alumnos sordos son la oferta más global        tos. A escucharles y a que nos escuchen.
    que la sociedad puede ofertar a este colec-    Aprendemos a verles crecer.
    tivo. En ellos no hay rechazos ni limitacio-
    nes, han conseguido aunar todo lo positivo            Educar a un hijo sordo es lo mismo,
    que aportan los enfoques más signistas         con herramientas distintas. Para contar y
    con los beneficios de técnicas más orales,     que nos cuente y para escuchar y que nos
    para crear un enfoque ecléctico con el ob-     escuche no nos basta con la voz. Nuestro
    jetivo de capacitar a los alumnos y alumnas    hijo y nosotros necesitamos, además, la
    sordos a alcanzar los mejores niveles de       mirada.
    competencia lingüística en ambas lenguas
    (LO/LS); y lo que es más importante, facili-        Los padres que tenemos la suerte
    tar en ellos la consecución de los mejores     de haber aprendido la lengua de signos
    niveles de competencia social y personal       compartimos dos lenguas con nuestros

4
Nos cuentan:



hijos sordos. La educación bilingüe, en          rriculum. Pero es muy importante también
casa y en la escuela, significa aprender y       considerar que estos proyectos bilingües
crecer en dos lenguas y en dos mundos.           parten de la importancia de ofrecer a los
Esta situación de privilegio les abre la puer-   niños modelos sordos adultos, como mo-
ta de este futuro mejor que soñamos.             delos de identificación. Es por ello que ha-
                                                 blamos de educación bilingüe y bicultural:
Dra. Pilar Fernández Viader                      dos lenguas y dos culturas se incorporan
Departamento de Psicología Evolutiva y de        en la institución educativa de manera per-
la Educación                                     manente y en igualdad de estatus y consi-
Universidad de Barcelona                         deración por parte de todos los agentes
                                                 educativos.
       Los proyectos bilingües para la edu-
cación de los sordos se sustentan en el                 Desde hace ya más de seis años en
respeto a las diferencias y a las necesida-      nuestro país algunas escuelas con alum-
des individuales y distintivas de cada alum-     nos sordos han iniciado experiencias de
no. Pretenden favorecer las relaciones in-       educación bilingüe-bicultural para la educa-
terpersonales en el entorno infantil,            ción de sus alumnos sordos. Se trata de
proporcionándoles interlocutores compe-          experiencias muy actuales e innovadoras
tentes y modelos de identificación que fa-       que, siguiendo otras experiencias del norte
vorezcan la construcción de una autoima-         de Europa, pretenden ajustar su respuesta
gen positiva y, en definitiva, un mejor          educativa a las necesidades de comunica-
desarrollo.                                      ción de sus alumnos. Usan fundamental-
                                                 mente la vía visual para favorecer el acce-
       Los proyectos educativos bilingües        so a la información del mundo y a la
para los alumnos sordos se sustentan en          cultura. Al tratarse de escuelas con proyec-
la importancia de la lengua de signos            tos educativos bilingües-biculturales desta-
como lengua vehicular de la institución          camos el papel de los modelos Sordos
educativa y como lengua de acceso al cu-         adultos en estos proyectos.

                                                                                                5
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos




            En definitiva, cuando nos referimos    Lourdes Gómez Monterde
    a la educación bilingüe de los sordos el       Maestra. Especialista en Audición y
    concepto va más allá de educación en dos       Lenguaje.
    lenguas; se trata de una educación Bi-Bi
    (bilingüe y bicultural), en la que se hallan          Como profesional de la enseñanza,
    implicadas dos lenguas y dos culturas: la      firmemente comprometida con el reto de
    cultura mayoritaria, de la sociedad oyente,    conseguir una educación de calidad para
    y la Cultura Sorda, de una minoría, con        los niños y niñas sordos, he dedicado
    unas pecularidades propias de la captación     mucho tiempo a estudiar, debatir y contras-
    de la información del mundo por la vía vi-     tar opiniones acerca de los planteamientos
    sual. Esta Comunidad Sorda constituye un       educativos bilingües para el alumnado
    grupo cultural de personas que comparten       sordo. Podría, pues, aportar un comentario
    un lenguaje común, una historia, unos va-      desde el punto de vista profesional al tra-
    lores, actitudes, y experiencias, con una      bajo que en esta Guía se presenta. Sin em-
    identidad de grupo y con una lengua pro-       bargo, quizás pueda resultar enriquecedo-
    pia. Ambas lenguas y ambas culturas se         ra una perspectiva más… "personal".
    encuentran presentes y son valoradas y
    respetadas en los proyectos bilingües para            Como persona sorda sé lo que sig-
    los sordos.                                    nifica aprender, intentar aprender, intentar
                                                   responder a los esfuerzos que por ense-
                                                   ñarte hacen uno u otro bienintencionado
                                                   profesor, cuando éstos emplean para ello
                                                   una lengua que no hemos hecho nuestra
                                                   totalmente. He tenido también algunas ex-
                                                   periencias que me han ayudado a com-

6
Nos cuentan:




prender lo que significa aprender una len-     par…¡Reír la primera!
gua oral (y su expresión escrita) sin contar
con el recurso de la audición. Son expe-              Siendo profesional puedo afirmar
riencias que me hacían ver la lengua como      cuán difícil es aunar todas las condiciones
obstáculo: por no entender (esa lengua) no     para desarrollar un proyecto educativo bi-
podía reírme cuando reían los demás, por       lingüe, pero aún así, siendo bilingüe, puedo
no entender (esa lengua) tenía que buscar      afirmar cuánto nos enriquece conocer más
otros caminos para saber esas cosas tan        de una lengua, y siendo sorda puedo afir-
simples que los demás sabían "de               mar también cuánto significa la lengua de
oídas"…por no entender esa lengua…oral.        signos para crecer entendiendo el mundo
                                               que nos rodea, haciéndolo nuestro, com-
      Cuando descubrí la lengua de sig-        partiéndolo con quienes amamos… Crecer
nos tuve oportunidad de vivir otro tipo de     así nos abre a nuevos aprendizajes, nos
experiencias. Aprendí entonces a ver la        hace sentir seguros para afrontar incluso el
lengua (esa otra lengua) como vía de ac-       aprendizaje de otras lenguas. Nos hace
ceso: podía participar, podía estar segura     sentir que el mundo es nuestro (y así es) y
de lo que entendía, podía reír a la            que nuestro único límite es… no oír.




                                                                                              7
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos



                 Agradecimientos
E   sta publicación, que hoy tenéis en vuestras manos, es una realidad gracias a la cola-
    boración y participación de muchas personas y entidades, a quienes deseamos
expresar nuestro más sincero agradecimiento.

      En primer lugar, queremos agradecer especialmente al Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte (MECD) por su inestimable colaboración, que se remonta desde hace
ocho años, a partir de la firma del Convenio con la Confederación Nacional de Sordos de
España (CNSE) para la atención al alumnado Sordo. La guía es fruto del citado convenio
de colaboración entre ambas entidades.

       Queremos dar las gracias a Mariam Valmaseda Balanzategui y Lourdes Gómez
Monterde, ambas profesionales del Colegio Público nº 261 (antiguo Colegio Público de
Sordos), a Pilar Rodríguez Ramos, directora del Instituto Hispano-Americano de la Palabra,
y a Irma María Muñoz Baell, profesora del Área de Lingüística del Departamento de
Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de
Alicante, por haber sacado tiempo de sus apretadas agendas y habernos prestado su ines-
timable colaboración, y cuyas sugerencias y comentarios han enriquecido esta guía.

       Asimismo queremos agradecer a Antonia Espejo Arjona, presidenta de la Asociación
Bilingüe de Padres de Niños Sordos (ABIPANS) y a Conxita Leal i Tort, presidenta de la
Associació de Pares de Nens Sords de Catalunya-L´Espai (APANSCE), por no dudar en
ningún momento en ofrecernos de forma desinteresada su ayuda y experiencia; y a los pro-
fesionales del CEIPM Tres Pins, y del Equipo Específico de Sordos de Madrid, por toda la
información prestada.

      Gracias a todos y a todas.
                                                                                             9
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos



               Índice
1.   Presentación                                       Pág. 13

2.   La persona Sorda desde otra perspectiva            Pág. 16

3.   Bilingüismo, un valor pedagógico                   Pág. 18

4.   Pilares de una educación bilingüe de calidad       Pág. 31

5.   El papel decisivo de las familias                  Pág. 38

Referencias legislativas y otras recomendaciones        Pág. 43

Direcciones de interés                                  Pág. 45

Bibliografía                                            Pág. 51




                                                                      11
Presentación




                1      Presentación
L   a Confederación Nacional de Sordos
    de España (CNSE) es una organiza-
ción no gubernamental, la más representa-
                                                          el fomento del empleo, así como el recono-
                                                          cimiento de la Lengua de Signos Española
                                                          (LSE)2 como lengua natural de las perso-
tiva de las personas Sordas del Estado Es-                nas Sordas. A través de su Centro de Re-
pañol. A través de sus Federaciones y                     cursos para la Comunidad Sorda "Juan
Asociaciones, desde su creación en 1936,                  Luis Marroquín" se coordinan las acciones
viene luchando, trabajando y representan-                 de formación, investigación, elaboración de
do los derechos e intereses de las perso-                 materiales, documentación y asesoramien-
nas Sordas, actuando como coordinadora                    to a familias. El material que ahora tenéis
de todo el movimiento asociativo de este                  en vuestras manos ha sido elaborado y di-
colectivo en nuestro país.                                señado por diversos profesionales de este
                                                          centro, con la modesta intención de aportar
       La CNSE está especialmente vinculada               una información que, de manera prioritaria,
a cualquier acción que directa o indirectamen-            se nos demanda: el modelo educativo bilin-
te mejore la calidad de vida de las personas              güe para alumnado Sordo.
Sordas en cualquiera de sus ámbitos: social,
laboral e, indudablemente, educativo.                            La valoración de la LSE en la educa-
                                                          ción de personas Sordas y el reconoci-
       En 1998 la CNSE aprobó la constitu-                miento de la importancia de la modalidad
ción de una Fundación1, entre cuyos fines                 bilingüe está siendo cada vez mayor en
se encuentran la supresión de barreras de                 nuestro Estado. Así el Boletín Oficial de las
comunicación, la formación, la investiga-                 Cortes Generales (Senado) publicó el 24
ción, el acceso a las nuevas tecnologías y                de septiembre de 1999 un informe corres-

1. “Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de   2. Hace referencia a las variedades lingüísticas del terri-
Comunicación”.                                            torio español, incluida la Lengua de Signos Catalana.

                                                                                                                        13
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



     pondiente al Ministerio de Educación y Cul-               mo como la opción educativa que mejor
     tura denominado "Estudio de la Lengua de                  responde a las características, derechos y
     Signos en el Sistema Educativo para la                    necesidades de los alumnos y alumnas
     atención al alumnado con discapacidad au-                 Sordos.
     ditiva", en el cual se incluye un calendario
     de medidas para la progresiva implantación                       Cualquier profesional que desarrolle
     de la LSE en el Sistema Educativo entre el                su trabajo con alumnado Sordo necesita
     periodo 2000-2006.                                        conocer y analizar todos los modelos edu-
                                                               cativos, opciones metodológicas actuales,
            Esta guía ha sido creada con el ob-                herramientas y recursos que se necesitan
     jetivo de informar, difundir y sensibilizar a             para ponerlos en práctica. En la actualidad
     la Comunidad Educativa sobre la educa-                    el abanico de posibilidades y opciones es
     ción bilingüe para niños y niñas Sordos; ya               numeroso y abierto, por lo que es difícil de-
     que cada vez es mayor el interés que sus-                 cantarse por una u otra forma de entender
     cita la educación bilingüe para personas                  la educación de las personas Sordas. Sin
     Sordas, interés que se demuestra en las                   embargo, si se quiere garantizar una buena
     sucesivas investigaciones al respecto, en                 práctica profesional, es imprescindible
     el aumento de proyectos educativos en                     basar esta práctica en un conocimiento de
     esta línea y de asociaciones de padres                    todas y cada una de las opciones, lo cual
     que optan por esta modalidad. Este mate-                  incluye sus ventajas e inconvenientes.
     rial se elabora con un fin muy concreto: in-
     formar a los profesionales del ámbito edu-                      En esta guía podréis encontrar la
     cativo acerca de la forma en que la                       descripción de los principales aspectos que
     Comunidad Sorda3 concibe el bilingüis-                    caracterizan la educación de las personas
     3. Realidad heterogénea en la que conviven tanto perso-   junto de necesidades fundamentales a cubrir en el indivi-
     nas Sordas como personas oyentes a través de la Lengua    duo –bienestar emocional, relaciones interpersonales,
     de Signos, como una respuesta creativa del ser humano     bienestar material, desarrollo personal, bienestar físico,
     a una condición biológica, una lengua que responde al     autodeterminación, inclusión social y derechos–.
     concepto socio-cultural de calidad de vida como un con-

14
Presentación



Sordas, entendida desde una concepción         educativo. La guía continúa con un acer-
bilingüe-bicultural: las características de    camiento al plano práctico; es decir, a la
las personas Sordas, sus necesidades           forma en la que se extrapola la teoría a la
educativas específicas, principales tipos de   rutina de los centros. Asimismo, para con-
bilingüismo, recursos mínimos que posibi-      cluir se reseña la importancia de que las
litan una opción bilingüe para el centro y     familias se adapten a esta forma de enten-
papel de las familias que optan por esta       der la educación de sus hijos e hijas, una
modalidad educativa. Es decir, pretende-       vez que optan por esta modalidad educati-
mos poner a vuestra disposición una infor-     va.
mación actualizada que contribuya a avan-
zar hacia una educación cada vez de                   La guía se completa finalmente con
mayor calidad para el alumnado Sordo.          un anexo, a título informativo, de referen-
                                               cias legales y recomendaciones en las que,
       Hemos estructurado la guía de la si-    de una forma u otra, se hace mención a la
guiente manera. En un primer bloque se         LSE. En la misma línea, se incluye un dos-
presenta brevemente el concepto de “per-       sier de direcciones que hemos considerado
sona Sorda”, su “lengua” y “Comunidad”.        de interés, una vez finalizada la lectura de
El segundo bloque de contenidos se cen-        esta guía, así como un compendio de las
tra en el marco teórico del bilingüismo en     referencias bibliográficas.
educación: concepto, antecedentes, clasi-
ficaciones más extendidas entre los profe-           Esperamos, por todo ello, que esta
sionales, y postura de la Comunidad Sorda      guía os sirva de ayuda y estímulo en el tra-
acerca de sus necesidades en el ámbito         bajo diario con niños y niñas Sordos.




                                                                                              15
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos




                                            2        La persona Sorda
                                                     desde otra perspectiva
En contraste con la
tradicional concep-
ción patológica de la
                           A    ctualmente podemos observar todavía
                                cierta valoración patológica que gran
                           parte de la sociedad hace sobre las perso-
                                                                                           una respuesta totalmente natural y espon-
                                                                                           tánea de tipo sociocultural y lingüístico, que
                                                                                           ha permitido suplir la única dificultad exis-
persona Sorda, surge       nas Sordas como sujetos. Tradicionalmen-                        tente en las mismas, la audición, a través
una perspectiva en la      te, ha existido y continúa existiendo una                       de las lenguas de signos.
que la Lengua de Sig-      clara tendencia social a realizar distincio-
nos es la respuesta        nes o categorizaciones entre personas                                  En consecuencia, se puede afirmar
natural y espontánea       cuando éstas se desvían en determinados                         que la Lengua de Signos, como respuesta
de tipo sociocultural      aspectos de la norma social prescrita, ge-                      natural de las personas Sordas a la falta de
y lingüístico a la falta   nerando por ello valoraciones de diversa                        audición, es una lengua que ha surgido de
de audición.               naturaleza.                                                     forma espontánea a partir de una experien-
                                                                                           cia visual de su entorno. La Lengua de Sig-
                                 Así pues, en general, la sociedad ha                      nos ha sido objeto –y continúa siéndolo ac-
                           mantenido una visión claramente parcial de                      tualmente– de numerosas investigaciones
                           la persona Sorda como una persona con                           y estudios nacionales e internacionales,
                           una enfermedad que se debía tratar y que,                       que han contribuido a constatar su carácter
                           supuestamente, impedía su desarrollo nor-                       no universal (cada país o incluso cada re-
                           malizado en los ámbitos de su vida. No                          gión tiene su propia Lengua de Signos), su
                           obstante, las personas s/Sordas –dada su                        estructuración en los mismos niveles lin-
                           gran heterogeneidad4– han desarrollado                          güísticos que cualquier lengua oral (aun-
                                                                                           que con unas características propias que la
                           4. Es conocida la distinción entre variables que influyen       diferencian) y su eficacia como instrumen-
                           en la heterogeneidad de personas Sordas (A. Moreno,             to válido para el desarrollo lingüístico, cog-
                           2001): variables internas (edad de inicio de la sordera,
                           momento del diagnóstico, grado de la sordera y localiza-        nitivo y afectivo-emocional de la persona
                           ción de la lesión) y variables del entorno (familiar, escolar   Sorda.
                           y social).

            16
La persona Sorda desde otra perspectiva



       La misma vivencia positiva que las            En casi todas las principales ciudades    La experiencia visual
personas Sordas tienen de sí mismas y la      del país existen organizaciones de personas      de las personas Sor-
experiencia que tienen de la sociedad y la    Sordas. Inicialmente estas organizaciones        das ha conformado a
cultura que les rodea –una experiencia        sin ánimo de lucro se constituyeron como lu-     lo largo de la historia
eminentemente visual– ha generado una         gares de encuentro y ocio de las personas        una visión del mundo
visión del mundo y unas peculiaridades        Sordas, no obstante, han ido evolucionando       y unas peculiaridades
que le son propias (sin por ello dejar de     hacia la promoción de la calidad de vida de      que le son propias.
compartir con el resto de la sociedad otros   sus miembros en todos los ámbitos, y en la
valores más universales).                     actualidad constituyen también excelentes
                                              exponentes de las manifestaciones cultura-
                                              les de la Comunidad Sorda.

                                                     A lo largo de su historia, la Comuni-
                                              dad Sorda –bien en su manifestación inter-
                                              nacional bien en su vertiente nacional, re-
                                              gional o local– ha venido realizando una
                                              labor de preservación de conocimientos
                                              que, desde la década de los setenta, ha
                                              promovido numerosas investigaciones so-
                                              ciológicas y antropológicas. Durante mu-
                                              chas generaciones, la LSE se ha transmiti-
                                              do de padres Sordos a hijos, y de adultos
                                              Sordos a niños y jóvenes, transmitiendo no
                                              sólo la lengua, sino la cultura a la que indi-
                                              solublemente está unida.




                                                                                                     17
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos




                              3       Bilingüismo, un valor pe-
                                      dagógico
El bilingüismo no es
la simple suma de
dos lenguas.
                       A     unque aparentemente el concepto de
                             “bilingüismo” tiene un significado senci-
                       llo, lo cierto es que puede abordarse desde
                                                                                      bilingüismo no es la simple suma de dos len-
                                                                                      guas, sino que más bien se trata de un conti-
                                                                                      nuum entre ambas, que va desde la perfecta
                       muy diversos puntos de vista, lo cual confiere                 competencia en ambas lenguas hasta la
                       complejidad a su definición. No obstante,                      competencia mínima en alguna de las habili-
                       existe cierto consenso profesional en que el                   dades lingüísticas básicas de ambas:




                               Sin ahondar excesivamente en el concepto de “bilingüismo”, se podría definir el bi-
                        lingüismo de las personas oyentes como el uso y/o competencia lingüística de una per-
                        sona en dos lenguas orales (por ejemplo, castellano y francés). Sin embargo, para las
                        personas Sordas el bilingüismo se refiere al uso y/o competencia lin-
                        güística en dos lenguas sintáctica y gramaticalmente diferentes: una
                        viso-gestual, la Lengua de Signos, y una auditivo-vocal, la lengua oral5.

                       5. Lengua oral hace referencia a las lenguas de carácter auditivo-vocal que se usan oficialmente en el territorio del Es-
                       tado Español en su modalidad hablada y/o escrita.

           18
Bilingüismo, un valor pedagógico



3.1. Tipos de bilingüismo                               • En el bilingüismo simultáneo se pre-    Según la edad de ad-
                                                 sentan al niño/a Sordo/a las dos lenguas (len-   quisición de las dos
       En este apartado se contextualiza el      gua de signos y lengua oral) al mismo tiem-      lenguas, el bilingüis-
bilingüismo en el sistema educativo: los         po. Esta simultaneidad debe entenderse           mo simultáneo pre-
tipos de bilingüismo más significativos en la    como la adquisición y/o el aprendizaje de las    senta      al   niño/a
educación del alumnado Sordo y las di-           dos lenguas a la misma edad, pero en mo-         Sordo/a la lengua de
mensiones científicas más importantes que        mentos diferenciados; es decir, el/la alumno/a   signos y la lengua
influyen en la construcción de la idea del bi-   Sordo/a comienza la adquisición de la LSE y      oral en la misma edad,
lingüismo como opción educativa.                 el aprendizaje de la lengua oral en el mismo     pero en momentos di-
                                                 curso escolar, aunque los docentes trabajan      ferenciados; en el bi-
      Aunque existen numerosos intentos          cada lengua en horarios y espacios clara-        lingüismo sucesivo,
de caracterizar tipológicamente el concep-       mente definidos y diferenciados.                 por el contrario, la se-
to de bilingüismo, partiendo de muy diver-                                                        gunda lengua se
sos criterios, en esta guía hemos intenta-              • En la situación de bilingüismo su-      aprende posterior-
do mostrar una de las clasificaciones que        cesivo se aprende una segunda lengua en          mente a la adquisicón
con más frecuencia aparece en la literatu-       una edad posterior a la adquisición de la        de la primera.
ra científica al respecto y que más se           primera lengua. Este tipo de bilingüismo se
aproxima al ámbito educativo de las per-         sustenta en la idea de que la adquisición
sonas Sordas, tal y como se muestra a            por parte del/la niño/a de una base lingüís-
continuación:                                    tica sólida sirve de andamiaje o pilar para
                                                 todos los aprendizajes posteriores; así el/la
      a) Según la edad de adquisición de         niño/a adquiere la LSE como primera len-
las dos lenguas, se pueden distinguir fun-       gua (basándose en la consideración de
damentalmente los siguientes tipos: bilin-       que ésta es la lengua natural de las perso-
güismo sucesivo y bilingüismo simul-             nas Sordas y por lo tanto la que se adquie-
táneo6.                                          re de forma espontánea, significativa y sin
                                                 esfuerzo) y una vez que su aprendizaje se
                                                 ha consolidado, se comienza la enseñanza
6. Moreno (2000).

                                                                                                        19
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Según la identidad cul-     de la segunda lengua de manera sistemáti-          igual forma y se conocen y aceptan ambas
tural del sujeto, una       ca, que en el caso de alumnado Sordo es            culturas.
persona Sorda bilin-        la lengua oral (escrita y/o hablada).
güe-bicultural interiori-                                                            • Se considera que una persona
za los dos grupos cul-               b) Según la identidad cultural del su-    Sorda es bilingüe-monocultural cuando sólo
turales de su entorno,      jeto, se puede diferenciar también entre bi-       se apropia de la cultura de uno de los dos
enriqueciéndola perso-      lingüismo bicultural y bilingüismo monocul-        grupos; es decir, aunque conoce y utiliza
nalmente sin dualidad       tural7,8:                                          ambas lenguas, su entorno está condiciona-
de sentimientos; la per-                                                       do tan sólo a uno de los grupos culturales.
sona Sorda bilingüe-                • Se considera que una persona
monocultural aunque         Sorda es bilingüe-bicultural cuando interio-
aprende ambas len-          riza los dos grupos culturales de su entor-
guas, condiciona sus        no: la Comunidad Sorda y la sociedad
vivencias a uno de los      oyente; esto es, no sólo cuando conoce
entornos                    los valores, la tradición y la lengua, sino
                            cuando los valora y acepta. Dicho de otra
                            forma, puede decirse que una persona
                            Sorda es bilingüe-bicultural cuando en ella
                            se aúnan sentimientos de pertenencia a
                            grupos distintos sin ambivalencias ni ambi-        3. 2. Dimensiones científicas
                            güedades, sin hacer comparaciones de in-
                            ferioridad ni de superioridad entre ambos                  Con el fin de conseguir una visión glo-
                            grupos, para así poder participar construc-        bal e integrada de lo que supone el bilingüis-
                            tivamente en las dos realidades a las que          mo en educación, es necesario completar la
                            pertenece. No obstante, esto tan sólo es           definición y clasificación de bilingüismo pre-
                            posible si se dominan ambas lenguas de             sentadas hasta aquí con las aportaciones y
                                                                               enfoques de disciplinas como la lingüística,
                            7. Sánchez López y Rodríguez de Tembleque, 1997.   la pedagogía, la sociología y la psicología.
                            8. Holcomb, 1997.

             20
Bilingüismo, un valor pedagógico



                                                       El primer estudio lingüístico que co-                A pesar de que la Len-
                                                menzó a revelar la naturaleza lingüística de                gua de Signos Espa-
                                                estas lenguas (es decir, su consideración                   ñola está obteniendo
                                                como verdaderas lenguas estructuradas en                    un progresivo reco-
                                                los mismos niveles que cualquier lengua                     nocimiento científico,
                                                oral) es el análisis descriptivo de la ASL, Len-            todavía no ha alcan-
                                                gua de Signos Américana (1960, W.C. Sto-                    zado el estatus legal
                                                koe, EE.UU.); le sucedieron otras investiga-                de otros países.
                                                ciones en otros países europeos,
                                                americanos, etc.9. Actualmente, en nuestro
                                                país, la LSE goza de un creciente reconoci-
                                                miento científico: desde las primeras investi-
                                                gaciones –y por lo tanto pioneras en este
Dimensión lingüística                           campo– sobre esta lengua (como las de Ro-
                                                dríguez González, 1992; Muñoz Baell, 1996;
       El conocimiento lingüístico de la LSE    y Justo Piñeiro, 1996), se han ido sumando
no sólo ha constituido una importante apor-     poco a poco otras en diversas universidades
tación a la educación bilingüe, sino que        españolas: A Coruña, Alicante, Barcelona, La
también ha sido la primera en este sentido.     Laguna, Madrid, Málaga, Santiago de Com-
No obstante, y aunque desde el campo de         postela, Valencia, Vigo, etc.
la Lingüística se reconocen las característi-
cas de las lenguas de signos –entre ellas la          Entre las aportaciones más interesan-
LSE– como principales instrumentos para         tes cabe destacar las investigaciones nacio-
el desarrollo integral de la persona Sorda,     nales e internacionales que desde el campo
durante mucho tiempo las lenguas de sig-
                                                9. En algunos países europeos, además de un gran re-
nos no han gozado del reconocimiento de         conocimiento científico, las Lenguas de Signos cuentan
la mayoría de padres y docentes de alum-        con un elevado estatus social y legal. Por ejemplo, están
                                                reconocidas legalmente las Lenguas de Signos de Fin-
nado Sordo.                                     landia, Portugal, Suecia, Noruega o Suiza.

                                                                                                                21
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Las últimas investiga-      de la psicolingüística se han llevado a cabo                que demuestra un fuerte compromiso con
ciones destacan la im-      acerca de los procesos de adquisición de la                 el aprovechamiento escolar de todos sus
portancia de contar, en     lengua de signos10. Dichas investigaciones                  estudiantes; es decir, aquella escuela en
el contexto educativo,      demuestran que los niños y niñas Sordos,                    la que se pueden encontrar las condicio-
con modelos lingüísti-      hijos de padres signantes, siguen en la ad-                 nes idóneas para que los alumnos y alum-
cos adecuados de LSE        quisición de la lengua de signos un desa-                   nas adquieran los conocimientos, habilida-
para favorecer el co-       rrollo evolutivo cognitivo y lingüístico similar            des, actitudes y valores necesarios para
rrecto desarrollo cogni-    al de los niños y niñas oyentes en la lengua                lograr un desarrollo integral de sus miem-
tivo y lingüístico de los   oral. Estas observaciones han servido de                    bros, sin hacer distinciones entre alumnos;
niños y niñas Sordos.       base para fundamentar la necesidad de                       esto es, una escuela que responda de
                            contar en el contexto educativo con modelos                 forma abierta a cualquier alumno, adap-
                            lingüísticos adecuados para el/la niño/a                    tándose a su realidad y ofreciendo, en
                            Sordo/a, los cuales deberían ser profeso-                   todo caso, la mejor respuesta a sus nece-
                            res/as Sordos/as o especialistas en LSE, en                 sidades, de tal forma que se logren ofrecer
                            una ratio equilibrada con el resto del profe-               las mismas oportunidades a todos sus
                            sorado del centro escolar, y así evitar dife-               alumnos/as, partiendo de la consideración
                            rencias importantes de estatus con el consi-                de que el centro escolar constituye en sí
                            guiente desequilibrio en el prestigio de                    mismo un entorno de igualdad en el que
                            alguna de las dos lenguas.                                  se respeta la cultura y las señas de identi-
                                                                                        dad de todos y cada uno de los miembros
                            Dimensión pedagógica                                        de la comunidad educativa.

                                 Por lo general se está de acuerdo                             En este sentido, la Pedagogía nos
                            en que una escuela de calidad es aquella                    aporta fundamentalmente datos y, sobre
                                                                                        todo, formas de enfocar el proceso de en-
                            10. Entre otros, Bellugi y Klima, 1972; Collins-Ahlgren,    señanza-aprendizaje. Hoy en día nadie dis-
                            1975; Hoffmesiter y Willburg, 1980; Meier, 1981; Volterra   cute que el auténtico aprendizaje se cons-
                            y Caselli, 1981, 1983; Juncos et al., 1996, 1997, 1999;
                            Fernández Viader, 1996; etc.                                truye a partir de unos conocimientos

             22
Bilingüismo, un valor pedagógico



previos y de asociaciones significativas      güística necesaria para establecer las rela-   Para alcanzar apren-
que el/la alumno/a realiza con los conoci-    ciones que construyen el conocimiento.         dizajes significativos
mientos aprendidos sin, por supuesto, olvi-                                                  en el alumnado Sordo
dar las herramientas y mediación necesa-             Asimismo, en la actualidad se parte     es necesario que pro-
rias para que esto suceda. El lenguaje y el   de la figura del profesor/a como un media-     fesor y alumno com-
papel del profesor son elementos funda-       dor entre el alumno/a –al que se considera     partan una lengua que
mentales para este proceso.                   autónomo, creativo y participativo en el       permita una comuni-
                                              proceso de aprendizaje– y lo que éste/a        cación totalmente es-
       En la actualidad no existen datos      acabará aprendiendo. Así, el maestro se        pontánea y natural.
concluyentes que demuestren alguna dife-      convierte en un agente cuya labor es, entre
rencia entre las capacidades y habilidades    otras muchas, posibilitar el desarrollo de
de aprendizaje entre alumnado oyente y        sus capacidades y conectar con sus gustos
alumnado Sordo. Hasta donde se conoce,        e intereses para así lograr la motivación
las diferencias entre unos y otros alumnos    necesaria para que estos procesos sean
estriban principalmente en la situación de    factibles. En consecuencia, no se entiende
inferioridad lingüística en la que los/as     el ejercicio de estas funciones si ambos,
alumnos/as Sordos/as a menudo se en-          profesor y alumno, no comparten el mismo
cuentran frente a los/as alumnos/as oyen-     código lingüístico.
tes. Si partimos de la consideración de que
para aprender se necesitan las aportacio-            Los resultados de los procesos de
nes procedentes del lenguaje, es fácil de-    evaluación de aquellos centros en los que
ducir la importancia que éste tiene para el   se favorece la presencia de la LSE en las
proceso de aprendizaje. En consecuencia,      aulas, confirman una vez más el hecho de
cualquier alumno/a que no cuente con          que es la barrera de comunicación la que
estas habilidades lingüísticas se convierte   impide llegar a los niveles de conocimiento
en un firme candidato a que, por lo menos,    esperados; esto es, si se hace posible la
la calidad de su aprendizaje sea inferior a   presencia de un código lingüístico realmen-
otro que cuenta con la competencia lin-       te eficaz, como es la LSE para las perso-

                                                                                                  23
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Se ha constatado que        nas Sordas, y se favorece la consolidación      miento de sus alumnos y alumnas Sordos.
los contextos escolares     de la misma en el aula y en el centro edu-      A través de esta observación, dichos profe-
bilingües favorecen un      cativo se consiguen unos aprendizajes re-       sionales han percibido –con más frecuen-
desarrollo social equili-   almente significativos11.                       cia de la esperada– en sus alumnos/as ac-
brado del alumnado                                                          titudes agresivas, falta de autocontrol,
Sordo.                      Dimensión sociológica                           impulsividad, falta de atención, baja auto-
                                                                            estima, falta de habilidades sociales, etc12.
                                   Sin duda, otro de los aspectos que       En efecto, existen diversos estudios psico-
                            más ha preocupado a padres y docentes           sociológicos que corroboran las observa-
                            es que la escolarización de los niños y         ciones de los docentes y que apuntan, en
                            niñas Sordos contribuya a facilitar su parti-   general, a bajos niveles de madurez social
                            cipación social, inquietud que se explica en    en los/as jóvenes Sordos/as en compara-
                            parte debido a la presión que el conjunto       ción con sus compañeros/as oyentes.
                            de la sociedad suele ejercer sobre aquellas
                            personas que considera que se apartan de              Sin embargo, estos alarmantes resul-
                            la norma social establecida.                    tados no parecen ser aplicables en el marco
                                                                            de los proyectos de educación bilingüe, ya
                                   Dado que la Escuela suele entender-      que los estudios realizados en alumnado
                            se como el principal agente socializador, in-   Sordo escolarizado en proyectos educati-
                            mediatamente después de la Familia, la          vos bilingües han evidenciado una identi-
                            práctica escolar siempre ha tenido muy en       dad más definida y equilibrada, con una
                            cuenta las aportaciones que la Sociología       mejora de la autoestima y el autocontrol13.
                            ha realizado acerca del desarrollo integral
                            del individuo, y que en muchos casos se ha             Si bien un adecuado proyecto lin-
                            traducido en una observación muy atenta         güístico es decisivo en el proceso de so-
                            por parte de los docentes del comporta-         cialización llevado a cabo en el contexto de
                                                                            12. Valmaseda (en Marchesi, 1995).
                            11. P.e., W. Lewis et als.                      13. Ej. Lewis (1992)

             24
Bilingüismo, un valor pedagógico



la educación bilingüe del alumnado Sordo,                 una institución que está obligada a estar          Pueden apuntarse
no es, sin embargo, la única variable que                 abierta a la sociedad, en continua obser-          dos variables que fa-
incide en su adecuado desarrollo social.                  vancia del complejo entramado social, las          vorecen un desarrollo
Así, puesto que toda persona necesita                     diferencias individuales que lo enriquecen         social equilibrado del
sentir que pertenece a un determinado                     y los cambios sociales a los que está so-          alumnado Sordo: la
grupo social (la pertenencia a una familia,               metido. Por ello, y puesto que Lengua y            aceptación de su sor-
a un país o a un grupo de amigos es una                   Cultura van inevitablemente unidas, en el          dera por la familia y
de las características que configuran la                  desarrollo de cualquier proyecto de educa-         docentes, y el apren-
identidad individual), es fundamental que                 ción bilingüe debe considerarse la existen-        dizaje de contenidos
la familia y los docentes contribuyan con                 cia de una Comunidad Sorda, siendo ne-             curriculares sobre la
su actuación a que el/la alumno/a Sordo/a                 cesario transmitir a los alumnos y alumnas         Comunidad Sorda y la
se acepte a sí mismo y su sordera, reco-                  Sordos contenidos curriculares referidos a         Lengua de Signos.
nociendo sus capacidades y característi-                  su Cultura y sus valores. Así, por ejemplo,
cas propias conformadas por la experien-                  existen muchos artistas Sordos/as desta-
cia visual. En este proceso de aceptación                 cados en teatro o poesía (la poesía de las
es fundamental la actuación de los profe-                 personas Sordas es totalmente original en
sionales Sordos adultos en el contexto es-                cuanto a su riqueza visual y espacial), lo
colar, que cumplen además la función de                   que favorece la autoestima, seguridad y
servir como modelo de identificación lin-                 confianza de las propias personas Sordas
güística14.                                               en sus capacidades, al formar parte de un
                                                          sentimiento de esfuerzo, valía y supera-
       Como quiera que el sistema educati-                ción de las mismas.
vo debe tener en cuenta el entorno social y
cultural en el que se instala, la Escuela es                     En definitiva, el objetivo final es el de
                                                          educar a las personas Sordas para su par-
14. Alonso, 1992; Kyle y Sutherland, 1993; Marchesi,      ticipación social y que contribuyan efectiva-
1995, 1999; Valmaseda, 1998; Ferran, 1998; Sánchez et     mente a la construcción de la sociedad.
als., 1999; Fernández Viader, 1996, 2000; Moreno, 2000;
Vázquez, 2000.

                                                                                                                  25
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Desde una perspectiva       Dimensión psicológica                           académicos alcanzados en las experien-
psicológica, la existen-                                                    cias bilingües más extensas de otros paí-
cia en los primeros                La dimensión psicológica nos aporta      ses, es de suponer un desarrollo cognitivo
años del niño/a Sordo/a     información muy variada. Dos son los as-        correcto del alumnado Sordo.
de estructuras lingüísti-   pectos que brevemente queremos resaltar.
cas sólidas proporcio-      En primer lugar el papel que el lenguaje               En segundo lugar la dimensión psi-
nadas por la LSE facili-    juega en el desarrollo cognitivo o las impli-   cológica nos señala que la ausencia de
tan tanto el desarrollo     caciones que una ausencia de lenguaje           lenguaje y de interacciones comunicativas
cognitivo como el equi-     pueden tener en el desarrollo cognitivo de      satisfactorias con las personas que rodean
librio personal de los      los niños y jóvenes sordos. Son conocidos       a los niños sordos pueden incidir negativa-
niños y niñas Sordos.       los estudios realizados por Furth y Oleron      mente en su desarrollo y en su equilibrio
                            en los años 70 y que apuntaban que las          personal. En este sentido, no deja de re-
                            personas Sordas presentaban dificultades        sultar significativo el elevado porcentaje de
                            en la consecución de algunos logros del         niños y jóvenes Sordos que presentan tras-
                            desarrollo cognitivo o la superación de de-     tornos emocionales, de conducta y de
                            terminadas etapas (en concreto en el es-        adaptación16. Además, otros estudios reve-
                            tadio de las operaciones formales de Pia-       lan que la insatisfacción laboral y el des-
                            get, que implican un alto grado de              empleo como consecuencia de los bajos
                            abstracción). Sin embargo, estas dificulta-     niveles educativos alcanzados, constituyen
                            des no se describieron en relación con la       factores de alto riesgo en la generación de
                            competencia lingüística15, y no tenemos         trastornos mentales en las personas Sor-
                            constancia de ningún estudio en el que se       das adultas17.
                            concluya que dichas dificultades persisten
                            si se cuenta con una base lingüística sóli-
                            da proporcionada por la Lengua de Sig-
                            nos. Teniendo en cuenta los resultados
                                                                            16. Hindley et al, 1994; European Society for Mental He-
                                                                            alth and Deafness, 2000.
                            15. Marchesi, 1991.                             17. Kyle y Pullen (1985), en Muñoz, 1999.

             26
Bilingüismo, un valor pedagógico



3.3. Experiencias bilingües                    puestos inicialmente en la educación del       Las primeras expe-
                                               alumnado Sordo, realizando en 1995 una         riencias bilingües con
       Una vez presentado este breve           reforma en el Currículum Nacional, la cual     alumnado Sordo en
marco teórico en el que asentar y sustentar    consistía, en pocas palabras, en el hecho      Europa se iniciaron a
los contenidos –de carácter más práctico–      de que los alumnos y alumnas Sordos de         mediados de los años
que se incluyen a continuación, se detallan    Suecia no solamente deben ser bilingües        setenta. Son sus re-
algunas de las experiencias bilingües que      en Lengua de Signos y sueco al finalizar la    sultados positivos en
en la actualidad se están realizando en        etapa obligatoria escolar, sino que también    los rendimientos es-
todo el mundo, con la intención de ejempli-    deben alcanzar los mismos niveles acadé-       colares los que han
ficar dichos contenidos.                       micos que sus compañeros/as oyentes.           permitido abordar ex-
                                                                                              periencias similares
       Aunque la idea de la educación bilin-          En 1982 se inician también experien-    en España.
güe no es nueva en la Historia de la edu-      cias bilingües en Dinamarca, una de cuyas
cación del alumnado Sordo, ha sido a me-       consecuencias más recientes fue la refor-
diados de los años setenta cuando              ma legislativa –en 1991–, por parte del Mi-
finalmente han surgido en Europa las pri-      nisterio de Educación de este país, por la
meras experiencias bilingües que se poní-      que la Lengua de Signos Danesa se inclu-
an en práctica en centros escolares. Ya en     yó en su sistema educativo como conteni-
1980 el Currículum Nacional Sueco reco-        do curricular, es decir, como asignatura in-
nocía la Lengua de Signos Sueca como           dependiente desde la etapa de preescolar
lengua vehicular de acceso al currículum       (es interesante saber que los niños y niñas
escolar, comenzándose también a estudiar       Sordos daneses superan las mismas prue-
como contenido curricular independiente.       bas de Inglés que los niños y niñas oyen-
Años después, y tras una obligada evalua-      tes).
ción de toda la experiencia, que mostraba
unos resultados marcadamente positivos, y            En la actualidad, las experiencias bi-
los conocimientos acumulados en este pe-       lingües se han extendido en todo el mundo
riodo, se decidió elevar los objetivos pro-    –España entre ellos–, desde países más

                                                                                                   27
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Los niveles de fracaso    cercanos geográficamente, como puedan                   indicadores" –publicado por el MECD en el
escolar y abandono pre-   ser Finlandia, Francia, Inglaterra u Holan-             2001– que del total de 6.941 alumnos y
maturo del sistema es-    da, a países más lejanos geográficamente,               alumnas Sordos escolarizados en nuestro
colar por el alumnado     como Argentina, Brasil, Estados Unidos,                 país en centros públicos y privados, casi un
Sordo en España nos       Japón, etc.                                             75% se encuentra en niveles educativos de
obliga a revisar los                                                              la etapa obligatoria o en Programas de Ga-
planteamientos educati-          Así pues, las experiencias bilingües             rantía Social, mientras que sólo el 25% res-
vos, tanto metodológica   surgen en España para mejorar los niveles               tante ha alcanzado la etapa de Secundaria,
como estructuralmente.    académicos de las personas Sordas, redu-                lo cual constituye un porcentaje muy inferior
                          cir las dificultades en la enseñanza-apren-             al alumnado oyente.
                          dizaje de la lengua escrita y favorecer el
                          correcto desarrollo socio-afectivo.                            Si estamos de acuerdo en el hecho
                                                                                  de que un Sistema Educativo de calidad
                          3.4. En la actualidad                                   debe ser aquél que consiga abordar y sub-
                                                                                  sanar con efectividad este alto porcentaje
                                 Desgraciadamente, y aún en nues-                 de abandono prematuro de la formación re-
                          tros días, tal y como demuestran diferentes             glada por el alumnado Sordo, la situación
                          estudios nacionales e internacionales18,                anteriormente descrita obliga ineludible-
                          continúa siendo elevado el porcentaje de                mente a un replanteamiento de la realidad
                          fracaso escolar en el alumnado Sordo.                   educativa actual, tanto metodológico como
                          Entre ellos, y como referencia más a mano               estructural, que permita establecer aquellos
                          en el momento de la publicación de esta                 cauces que garanticen para el alumnado
                          Guía, observamos en el informe "Las cifras              Sordo un panorama educativo en el que
                          de la educación en España: estadísticas e               desarrollar su potencial como futuros miem-
                                                                                  bros activos de la sociedad.
                          18. V.gr., Di Francesca en EEUU (1972), Vestberg Ras-
                          mussen en Dinamarca (1973), Norden en Suecia (1975),          En una sociedad como en la que ac-
                          Conrad en Inglaterra (1979), o Asensio (1989) y Limia
                          (1997) en España.                                       tualmente vivimos y participamos, es decir,

            28
Bilingüismo, un valor pedagógico



en una sociedad en la que la información y        Dinamarca, a propósito de la incorporación             Las escuelas bilin-
el conocimiento son cada vez más impor-           de un enfoque bilingüe Lengua de Sig-                  gües aprovechan al
tantes y el acceso a la información es un         nos/Lengua Oral, que muestran no sólo                  máximo las verdade-
derecho que no se puede negar a nadie,            unos resultados muy positivos en lo que                ras capacidades indi-
pero en la que gran parte de esta informa-        respecta al desarrollo integral de los niños y         viduales del alumna-
ción aparece en los medios de comunica-           niñas Sordos19, sino también en el ámbito              do Sordo, que son de
ción –incluidas las nuevas tecnologías– de        tanto académico como de los niveles lecto-             tipo visual, garanti-
forma oral y/o escrita, la única forma de ga-     res alcanzados20.                                      zando un desarrollo
rantizar una toma de decisiones y/o una                                                                  cognitivo y socio-
participación social real por parte de las per-          La Escuela se convierte por lo tanto            emocional más com-
sonas Sordas en su entorno es sin lugar a         en el lugar en el que los profesionales de la          pleto, que permitirá
dudas a través de una buena competencia           educación deben saber aprovechar al máxi-              su más activa partici-
de la lengua oral en su versión escrita, la       mo las capacidades individuales del alum-              pación en la sociedad.
cual posibilite la participación en la que hoy    nado Sordo, la adquisición espontánea y
por hoy se denomina Sociedad de la infor-         natural de la LSE como lengua vehicular; y
mación y del conocimiento.                        el más completo desarrollo cognitivo y
                                                  socio-emocional de éste a través de la ex-
        Sin embargo, la situación actual es       periencia visual de esta lengua. El aprove-
bien diferente. Los resultados en nuestro         chamiento de estas capacidades incide
país del estudio de Asensio (1989) mues-          muy positivamente en toda la vida de la per-
tran cómo el nivel lector de los niños y niñas    sona Sorda que, como sujeto bilingüe y bi-
Sordos que participaron en el estudio al ter-     cultural, podrá participar activamente tanto
minar la educación básica no superaba los         en la sociedad, mayoritariamente oyente en
niveles de los niños y niñas oyentes de           la que está inmerso, como en una comuni-
nueve años de edad, lo cual contrasta sig-        dad a la que también pertenece y que refle-
nificativamente con los resultados de algu-
                                                  19. Ahlgren, 1978, 1994, citado por Svartholm, 1995;
nos estudios realizados en países de nues-        Lewis, 1992.
tro entorno, como Suecia, Finlandia o             20. Svartholm, 1997 y otros.

                                                                                                              29
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



La educación Bilingüe-    ja la rica diversidad humana y cultural, la   qué entendemos por “educación Bilingüe”:
Bicultural del alumnado   Comunidad Sorda.                              una educación Bilingüe-Bicultural, Lengua
Sordo, como opción                                                      de Signos-Lengua oral (escrita y/o habla-
educativa, garantiza el         En consecuencia, la LSE posibilita      da), que concibe a los alumnos y alumnas
aprendizaje de las len-   unas relaciones comunicativas ricas y flui-   Sordas desde una perspectiva social, como
guas y la incorporación   das, al contar los alumnos con buenas         una minoría lingüística, que necesita de un
a los grupos culturales   competencias en su propia lengua. Remo-       sistema escolar que garantice la adquisi-
de su entorno: la Co-     vidos así los obstáculos, los profesionales   ción/aprendizaje de ambas lenguas por
munidad Sorda y la so-    se encuentran en condiciones de aplicar       igual y la incorporación a los dos grupos
ciedad oyente.            con su alumnado Sordo cualquier avance        culturales de su entorno: la Comunidad
                          metodológico, instrumentos o técnicas en      Sorda y la sociedad oyente.
                          la docencia.
                                                                               Es, además de una opción educati-
                                Después de esta concisa exposición      va, una forma de concebir la realidad que
                          acerca del marco bilingüe como el enfoque     comparten las personas Sordas más allá
                          más adecuado, en la actualidad, para la       del ámbito educativo, una realidad familiar,
                          educación de las personas Sordas, no po-      social y laboral, bilingüe.
                          demos concluir este apartado sin aclarar




            30
Pilares de una educación bilingüe de calidad




      4     Pilares de una educación
            bilingüe de calidad
E   l objetivo que perseguimos en este
    apartado es organizar la información
actual con el fin de informar y orientar a los
                                                 ria vivida por el centro hasta el momento
                                                 en el que decide poner en práctica un pro-
                                                 yecto bilingüe.
                                                                                              Para el éxito de una
                                                                                              experiencia bilingüe
                                                                                              es necesario tener
profesionales de la educación de los ele-                                                     muy en cuenta las ca-
mentos mínimos o requisitos necesarios                  A la hora de desarrollar las señas    racterísticas propias
para poner en práctica un proyecto bilin-        de identidad de cada centro, éste no         de cada contexto es-
güe. Somos conscientes, no obstante, de          puede obviar sus antecedentes; un cole-      colar, por lo que no
que no es una tarea fácil, principalmente        gio específico de Sordos que opte por        es posible determi-
porque necesariamente entramos en el te-         una modalidad bilingüe no se organiza de     nar unos mínimos
rreno propiamente educativo en el que tan        igual forma que un centro de integración     comunes a todos los
sólo la propia comunidad escolar de cada         de alumnos Sordos y oyentes. Como bien       centros.
centro conoce su realidad, su entorno y a        se ha indicado en la primera parte de la
sus alumnos y alumnas. Es decir, la situa-       Guía, el concepto de Bilingüismo engloba
ción de cada centro es muy particular, y el      un continuum en el que la mayor o menor
conjunto de estos contextos es muy hete-         presencia de ambas lenguas puede variar
rogéneo, por lo que apuntar unos mínimos         bastante; lo importante es tener presente
que sean comunes a todos ellos es una            que el fin último es dotar al alumnado
tarea cuanto menos compleja.                     Sordo de las habilidades suficientes para
                                                 poder comprender y expresarse en
       Sin embargo, y aunque el propósito        ambas lenguas.
de una guía como ésta no es analizar
todas y cada una de las variables que dis-       4. 1. Cómo construir un proyecto
tinguen y caracterizan a cada centro en          bilingüe
particular, sí parece conveniente detener-
nos al menos en una de ellas: la trayecto-             Antes de enumerar los aspectos que

                                                                                                   31
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Es posible, sin embar-       el centro ha de tener en cuenta y modificar                Las necesidades de los alumnos
go, determinar unos re-      para adecuarse al proyecto bilingüe, es         y alumnas Sordos, con igualdad de capaci-
quisitos previos para el     fundamental no olvidar el periodo de tiem-      dades que otros alumnos, pero con una es-
comienzo de la acción        po que necesita un centro para acoplar          pecial forma de percibir y aprehender el
educativa bilingüe: co-      toda su dinámica al cambio –aunque tan          mundo: de manera visual. Esto supone
nocer la Comunidad           sólo sea en lo que se refiere al cambio de      tener en cuenta unas necesidades especí-
Sorda y su lengua de         referencia metodológica–. Ningún centro         ficas relacionadas con su forma de acceder
preferencia, conocer las     se convierte de la noche a la mañana en bi-     a la información.
necesidades del alum-        lingüe tan sólo por cumplir los requisitos, o
nado Sordo en concreto       por establecerlo así en su Proyecto Educa-                Un currículo ordinario. Entendien-
y partir del currículo or-   tivo, sino que para hacerlo es necesario e      do que las capacidades de aprendizaje son
dinario.                     imprescindible un periodo de tiempo en el       las mismas que en los alumnos oyentes;
                             que tanto los profesionales como las fami-      los enfoques bilingües parten de enseñar a
                             lias y los/as alumnos/as asuman poco a          los alumnos y alumnas Sordos sobre la
                             poco uno de los principios básicos de este      base del currículo ordinario, introduciendo
                             cambio; es decir, una forma distinta de con-    las adaptaciones esenciales para atender a
                             cebir la escuela, ya que cualquier proyecto     sus necesidades educativas desde el Pro-
                             nuevo se perfila y construye siempre con el     yecto Curricular del centro y no como adap-
                             tiempo y el esfuerzo de toda la comunidad       taciones individualizadas a cada alumno.
                             educativa, que lo evalúa y modifica desde
                             la práctica diaria.                                   Proyecto Educativo

                                    Estos requisitos previos, de los que            Este documento refleja el ideario o
                             debería partir cualquier acción educativa       las señas de identidad del centro; en el
                             bilingüe, son:                                  caso de los centros que adoptan un enfo-
                                                                             que bilingüe este debe quedar claramente
                                      El conocimiento de la Comunidad        definido a través de unas líneas básicas
                             Sorda y su lengua de preferencia.               que serán diferentes en cada centro depen-

             32
Pilares de una educación bilingüe de calidad



diendo del contexto específico de cada uno.                  Presencia de las dos len-       Cualquier proyecto
                                               guas, LSE y lengua oral (hablada y/o escri-   bilingüe con alumna-
      La incorporación de la LSE en cual-      ta), en el contexto escolar, como dos prin-   do Sordo está aboca-
quier Proyecto Educativo permite dar una       cipales vehículos de comunicación y           do al fracaso si el pro-
respuesta más ajustada a las necesidades       acceso a los aprendizajes.                    fesorado no cree en el
de esta población. Además posibilita abor-                                                   mismo.
dar otro cambio esencial en la tradicional                    Igual proporción y status de
forma de educar a los niños y niñas Sor-       las dos lenguas. Se define la forma de
dos, muy centrada en la instrucción y en la    abordar la presencia de ambas lenguas en
transmisión de conocimientos, trabajando       función del tipo o modalidad de bilingüismo
con la figura del profesor/a como mero         por el que el que se opte.
transmisor de contenidos en una relación
totalmente asimétrica.                                       Conocer y valorar la Comuni-
                                               dad Sorda, fomentando el acercamiento de
       Es necesario apuntar que esta forma     ésta a la vida diaria del centro.
de concebir la educación para niños y
niñas Sordas debe partir de la implicación                   Impulsar intercambios bicul-
de todo el claustro, asumiendo el proyecto     turales entre ambas comunidades.
como un reto y que sólo es posible si se
plantea a partir de la creación del contexto                 Coordinación y convivencia
de normalidad comunicativa, posibilitando      de las dos lenguas en la Escuela.
la incorporación de la LSE en convivencia
con la lengua oral.                                         Profesionales Sordos y oyen-
                                               tes, modelos lingüísticos y culturales.
       En el Proyecto Educativo deben con-
templarse aspectos como los siguientes,                      Implicación máxima posible
que en definitiva definen el proyecto lin-     de las familias en la vida del centro.
güístico del centro:

                                                                                                   33
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



El proyecto Curricular            Proyecto Curricular                        contemple además objetivos y contenidos
se modifica sustancial-                                                      propios referidos a la Historia y Comunidad
mente con la inclusión            A la luz de estos principios básicos       Sorda. En consecuencia, es necesario es-
de la LSE y los conteni-   establecidos en el Proyecto Educativo se          tablecer para esta materia curricular las
dos relacionados con la    desarrollan las adaptaciones necesarias en        mismas condiciones que para el resto de
Comunidad Sorda y su       el currículo ordinario.                           las asignaturas, observando especialmente
cultura, concibiendo la                                                      la secuenciación de los contenidos y obje-
lengua oral como se-               Si atendemos al fin último de cual-       tivos por niveles educativos.
gunda lengua, es decir,    quier modelo educativo bilingüe, es suficien-
organiza su enseñanza      te para completar este apartado reseñar que               • Es necesario desvincular el apren-
partiendo de la LSE        los alumnos y alumnas Sordas han de se-           dizaje de ambas lenguas con el objetivo de
como primera lengua.       guir el currículo ordinario, el establecido con   lograr procesos de identificación psicoso-
                           carácter general para el resto de la pobla-       ciolingüística con ambas comunidades;
                           ción, con las modificaciones oportunas; de        desarrollar estrategias para trabajar por se-
                           forma que se adecúe a las características         parado la lengua oral (hablada y/o escrita)
                           específicas de cada uno/a de ellos/as. Si         y la cultura implícita de la LSE y las carac-
                           bien incorporando una lengua más parece-          terísticas socioculturales propias de la Co-
                           ría suficiente con trasladar los modelos bilin-   munidad Sorda, de tal forma que no existan
                           gües en lenguas orales a los centros con          interferencias entre ambas que dificulten el
                           alumnado Sordo, la experiencia nos mues-          desarrollo idóneo de estos procesos de
                           tra que no es suficiente, puesto que es ne-       identificación.
                           cesario realizar modificaciones con carácter
                           general para poder hacer efectivo un entor-             • Enseñar la lengua oral como se-
                           no bilingüe–bicultural.                           gunda lengua en el alumnado Sordo impli-
                                                                             ca por tanto organizar esta materia de
                                  • En principio la modificación más         forma análoga a cómo se imparte la asig-
                           destacada es la de incluir la LSE en el Cu-       natura de lengua extranjera para el alum-
                           rrículo como materia independiente que            nado oyente, incluso aprovechando los re-

            34
Pilares de una educación bilingüe de calidad



cursos y estrategias metodológicas emple-                Elementos organizativos                 La organización es-
adas para enseñar esta lengua a extranje-                                                        colar ha de ser lo
ros. La lengua oral oficial en cada caso ha             Es uno de los aspectos que más pre-      más flexible y abierta
de ser aprendida, valorada y usada por los       ocupa entre los profesionales que vienen        posible, no sólo para
alumnos y alumnas Sordos.                        desarrollando su labor en los centros, ya       responder a las ne-
                                                 que son muchos los factores que han de in-      cesidades de su
       • Desarrollar una metodología para        tegrarse en la estructura y dinámica del co-    alumnado, sino para
el aprendizaje de la lengua escrita a través     legio para aprovechar al máximo los recur-      poder ofrecer espa-
de la LSE, partiendo siempre de enfoques         sos disponibles. Por ello, es muy               cios de reflexión y
constructivistas del aprendizaje.                importante en este sentido que la organiza-     formación a los pro-
                                                 ción escolar sea lo más flexible posible        fesionales.
       • Es conveniente incidir en que es        para favorecer no sólo la adecuación del
responsabilidad de cada uno de los centros       centro a las necesidades de sus alumnos y
el adaptar a sus características, a su entorno   alumnas, sino también para propiciar espa-
y a sus alumnos la filosofía de su Proyecto      cios de reflexión interna y la formación con-
Educativo. Siguiendo con esta línea de ade-      tinuada de los profesionales.
cuación cada centro dependiendo de sus re-
cursos opta por unas herramientas, estrate-      Perfiles profesionales:
gias y/o métodos para conseguir sus fines. Si
el equipo docente considera necesario el uso            Según se recoge en las señas de iden-
de sistemas alternativos y/o aumentativos de     tidad del centro y del marco teórico expuesto
comunicación para favorecer el acceso y el       en el punto anterior es necesario que entre
aprendizaje de la lengua oral, se convierten     los profesionales exista un número equilibra-
así en contenidos y objetivos que también        do de personas Sordas y oyentes.
han de incluirse en las modificaciones curri-
culares (se entiende que no es objeto de               Puesto que lengua y cultura van ne-
esta guía presentar estos sistemas ni la me-     cesariamente unidas21, en los centros bilin-
todología que se liga a ellos).                  21. García-Sabel, 1996.

                                                                                                      35
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Las ratios equilibradas     gües de aprendizaje de lenguas extranje-            •      Especialistas en Pedagogía
de profesionales Sor-       ras se busca en la medida de lo posible       Terapéutica y Audición y Lenguaje con do-
dos y oyentes favorece      profesores/as nativos tanto para servir       minio de la LSE.
la percepción por el        como modelos lingüísticos como para su
alumnado de acepta-         mejor interiorización de la cultura que en-         •     Profesorado competente en
ción de su sordera, y       vuelve su lengua. Esta situación puede ex-    la enseñanza de la lengua oral como se-
equilibra el prestigio de   trapolarse a contextos bilingües con ratios   gunda lengua23.
ambas lenguas, contri-      equilibradas de profesionales Sordos y
buyendo en última es-       oyentes, facilitando el proceso de incorpo-          •       Incluir en los perfiles profe-
tancia a un mejor           ración de ambas culturas en los discentes.    sionales del resto de personas que desem-
aprendizaje de la se-       Al mismo tiempo, las ratios equilibradas      peñan su labor en el centro un nivel de co-
gunda lengua.               entre ambos profesionales favorece la per-    nocimiento de LSE suficiente para afrontar
                            cepción de una imagen positiva de las per-    las situaciones comunicativas que puedan
                            sonas Sordas y equilibra igualmente el        ocurrir en el colegio.
                            prestigio de ambas lenguas, contribuyendo
                            en última instancia a un mejor aprendizaje         •      Intérpretes de LSE a partir de
                            de la segunda lengua22.                       secundaria.

                                   •      El equipo docente debe tener
                            suficiente competencia en LSE para comu-
                            nicarse con sus alumnos y alumnas Sordos.

                                   •      Profesores especialistas en
                            la enseñanza de LSE, ya contemplados en
                            el documento de medidas del Senado en
                            1999, últimos responsables de la materia
                            curricular que corresponde.                   23. Formación suficiente para responder a esta materia
                                                                          como enseñanza de segunda lengua (para los alumnos
                            22. Lambert (1974).                           Sordos que cursan LSE como primera lengua)

             36
Pilares de una educación bilingüe de calidad



Tiempos y espacios:                            participación de todos sus miembros. Y,       No debe obviarse la
                                               sobre todo, es el escenario donde se va a     importancia de los
       Aunque estos elementos de organi-       interpretar el proyecto elegido por el cen-   tiempos y espacios
zación son claves para garantizar el éxito     tro; en este caso el lugar en el que se van   en el proyecto edu-
de cualquier proyecto en un centro, de nada    a conjugar dos lenguas, dos culturas, un      cativo. Una correcta
serviría tener presentes todos y cada uno      proyecto lingüístico y unos referentes mar-   planificación de este
de los aspectos, que se han mostrado en        cados en el proyecto educativo. En conso-     factor favorece el
este apartado, si cada centro no perfila sus   nancia se deben fijar con claridad y de       equilibrio entre am-
mínimos que garanticen la puesta en prác-      forma explícita los tiempos y los espacios    bos grupos cultura-
tica de lo establecido. La misma importan-     que se van a dedicar para cada una de las     les y sus respectivas
cia tiene una excelente planificación de re-   acciones, de tal forma que se consiga un      lenguas.
cursos, ya sean espaciales, materiales y/o     equilibrio en la presencia de ambos gru-
personales, que un buen diseño curricular.     pos culturales y de sus respectivas len-
                                               guas. Es una tarea ardua, que además
     La escuela de hoy en día se conci-        debe concretarse a partir de la realidad de
be como un todo dinámico que favorece la       cada entorno.




                                                                                                  37
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos




                                     5      El papel decisivo
                                            de las familias
Es tan importante la co-
laboración de la familia
con el centro escolar
                           E    s bien sabido que desde que se infor-
                                ma de la sordera de su hijo o hija
                           hasta que se asimilan las implicaciones a
                                                                          del alumnado Sordo, implica igualmente re-
                                                                          estructurar muchos ámbitos de la vida del
                                                                          niño/a Sordo/a, especialmente la dinámica
como que dicha familia     corto y largo plazo de la misma, las fami-     familiar. Para evitar sentimientos de des-
sea consecuente con el     lias viven un arduo proceso de angustia y      orientación o contradicción en el niño
proyecto educativo ele-    reestructuración de expectativas. Además,      Sordo entre la escuela y el hogar es impor-
gido para su hijo o hija   esta fase coincide con la toma de algunas      tante ofrecer líneas o pautas de coherencia
Sordo.                     de las decisiones más importantes sobre        entre ambos ambientes.
                           el futuro de sus hijos, como la elección del
                           modelo educativo. El papel de los profe-               Así, para ofrecer un entorno rico y
                           sionales es facilitar a los padres la forma-   funcional en casa, que contribuya de forma
                           ción de sus propios criterios de elección,     efectiva al desarrollo afectivo, cognitivo y
                           no sólo ofreciendo toda la información po-     social de los niños, es necesario crear un
                           sible, sino también contribuyendo a la asi-    ambiente comunicativo natural y fluido. Por
                           milación y adecuación a la realidad de         ello, las familias que optan por la educación
                           cada familia.                                  bilingüe en la escuela son conscientes del
                                                                          gran potencial comunicativo de la LSE.
                                  No es posible garantizar el éxito de
                           ningún modelo educativo si no se cuenta               La utilización de la LSE por la fami-
                           con la colaboración y participación activa     lia con hijos e hijas Sordos adapta la diná-
                           de las familias, es decir, con la aceptación   mica familiar de tal forma que se aportan
                           y compromiso de la familia con el modelo       las mismas oportunidades de relación y
                           de educación elegido. De esta forma el bi-     participación familiar que en el caso de fa-
                           lingüismo en la Escuela, como auténtica        milias con hijos e hijas oyentes. Además,
                           concepción pedagógica de la educación          de esta forma se transmite directamente a

            38
El papel decisivo de las familias



sus hijos e hijas Sordos el mensaje de                        Puede decirse que el simple hecho de que       Que la familia aprenda
aceptación de su sordera.                                     los padres mantengan contacto con perso-       LSE facilita la seguri-
                                                              nas Sordas adultas es ya beneficioso por sí    dad afectiva y familiar
        La posibilidad de que los padres                      mismo para el niño, pues percibe más           que el/la niño/a Sordo
aprendan la lengua de sus hijos/as en con-                    aceptación y comprensión al comprobar          necesita.
ciliación con la vida laboral y familiar es                   que sus padres se relacionan con gente
perfectamente factible con un programa                        como él.
bien estructurado, habiéndose comproba-
do ya resultados positivos de estos progra-                           Igualmente, es importante aclarar
mas en otros países europeos24: escuelas                      que el Sordo adulto como modelo de iden-
de Sábados, programas de visitas al hogar,                    tificación para los niños y niñas Sordos no
etc. Es necesario apuntar aquí que el obje-                   afecta en forma alguna a las funciones pro-
tivo del aprendizaje de la LSE por los pa-                    pias de la familia, como la transmisión de
dres no es servir de modelos lingüísticos                     los valores familiares, sino que contribuye
(ya que la evolución de la LSE en sus hijos                   a servir de nexo de unión entre la cultura
e hijas Sordos suele ser más rápida que                       de los padres (la oyente) y las peculiarida-
sus padres), sino facilitar la seguridad afec-                des de la Comunidad Sorda, a la que de al-
tiva y familiar que el/la niño/a necesita.                    guna forma también pertenece el/la niño/a
                                                              Sordo/a. Es decir, la figura del Sordo adul-
       Por otra parte, los padres también                     to facilita el desarrollo del niño/a Sordo/a
necesitan conocer cómo se desarrolla la                       como bilingüe-bicultural, evitando la apari-
vida de las personas Sordas adultas, cuá-                     ción de conflictos entre ambas lenguas y
les son sus expectativas y, lo más impor-                     formas de percibir la realidad.
tante, cómo perciben al mundo que les
rodea, porque en definitiva sus hijos Sor-                           Hasta éste momento podríamos re-
dos hoy serán Sordos adultos mañana.                          sumir las funciones de los padres, en cuan-
                                                              to a su papel dentro del proyecto bilingüe
24. Por ejemplo, en Suecia (Svartholm, 1997) o Inglaterra
(Kyle y Sutherland, 1993).                                    escogido para la educación de sus hijos,

                                                                                                                   39
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos



Sin asumir funciones        principalmente en dos: favorecer la comu-      quieren un entorno que favorezca su gene-
propias de los profesio-    nicación natural y espontánea en casa, a       ralización, y es aquí cuando la familia juega
nales, la familia puede     través de la LSE, y acercar la familia a la    un papel muy importante como agente ca-
adoptar dos funciones       peculiaridades propias de la Comunidad         talizador de lo aprendido, presentando un
fundamentales: favore-      Sorda. Finalmente, para que su labor sea       ambiente familiar donde los libros, los
cer la comunicación en      completa también tiene que ir encaminada       cuentos, la subtitulación en la televisión,
el hogar y acercar la fa-   a ofrecer los estímulos oportunos para mo-     etc. sea algo cotidiano. Los niños y niñas
milia a las peculiarida-    tivar el aprendizaje de la lengua oral.        Sordos necesitan ver con frecuencia cómo
des propias de la Co-                                                      sus padres disfrutan de la lectura, del pe-
munidad Sorda.                     Por supuesto esto no significa que      riódico, revistas, libros, etc., incluso hacer
                            deban asumir roles propios de un/a rehabi-     uso de los medios que posibilitan la comu-
                            litador/a del lenguaje, sino mostrar actitu-   nicación de forma escrita, los mensajes
                            des abiertas y positivas en este sentido. Un   SMS, el fax, el correo electrónico. De sobra
                            elemento que preocupa bastante en lo re-       es sabido que los conocimientos se fijan
                            ferido a los aprendizajes por parte de los     mejor cuando son significativos, si los
                            niños y niñas Sordos es el que se refiere a    niños y niñas Sordos perciben en su entor-
                            la lectoescritura. En cuanto a los procedi-    no más próximo la importancia, lo motiva-
                            mientos y herramientas didácticas para en-     dor, lo estimulante y cuán útil es saber leer
                            señar a leer y a escribir nadie duda que es    y escribir, sin duda esto repercutirá positi-
                            misión de los y las profesionales de la edu-   vamente en el interés hacia la lectura.
                            cación, no obstante estos rudimentos re-




             40
Para recordar:

La Educación es un derecho, hacer efectivo ese derecho es una
obligación cívica y democrática.

Las personas Sordas tienen derecho a optar por el modelo educa-
tivo que más se ajuste a sus características.

La Comunidad Sorda apuesta por el bilingüismo - bicultural en
educación, facilitar el dominio de ambas lenguas, el conocimiento
y la aceptación cultural.

Este enfoque educativo significa un modelo renovador y ajustado
a las necesidades y derechos del alumnado Sordo.




                                                                    41
Referencias legislativas y otras recomendaciones

Referencias legislativas y
otras recomendaciones
RECOMENDACIONES                                cesidades educativas especiales, aproba-
INTERNACIONALES SOBRE LA                       da por la Conferencia Mundial sobre Ne-
LENGUA DE SIGNOS                               cesidades Educativas Especiales, en Sa-
                                               lamanca, del 7 al 10 de Junio de 1994. En
       – Resolución del Parlamento Euro-       su artículo 21 del apartado "Directrices
peo sobre las Lenguas de Signos, adopta-       para la acción en el plano nacional", se-
do por acuerdo del 17 de Junio de 1988         ñala que las políticas educativas deben
(Doc A2-302/87), por el que se insta a los     garantizar que todos los niños Sordos ten-
Estados miembros a reconocer oficialmen-       gan acceso a la enseñanza en la Lengua
te la Lengua de Signos.                        de Signos Española, e igualmente consi-
                                               dera la conveniencia de agruparlos en
       – Normas Uniformes sobre la igual-      centros de educación especial o aulas es-
dad de oportunidades para las personas con     pecíficas de centros ordinarios.
discapacidad, aprobadas por la Asamblea
General de las Naciones Unidas mediante               – Resolución del Parlamento Europeo
Resolución 48/96, del 20 de diciembre de       sobre las Lenguas de Signos en 1998 (Doc
1993. En sus artículos 5.b.7. y 6.9. recono-   B4-095/98), por la que nuevamente se insta
ce la necesidad de incorporar la Lengua de     a los Estados miembros al reconocimiento
Signos en la educación de los niños Sordos     legal de la Lengua de Signos.
y la posibilidad de agrupar al alumnado
Sordo en centros de educación especial o              – Declaración de Madrid, aprobada
en aulas específicas en centros ordinarios.    durante el Congreso Europeo sobre las
                                               Personas con Discapacidad, en Madrid, del
       – Declaración de Salamanca de           20 al 23 de Marzo de 2002, la cual insta al
principios, política y práctica para las ne-   reconocimiento de la Lengua de Signos.

                                                                                             43
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue
Guia educacion bilingue

Contenu connexe

Tendances

Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
Nombre Apellidos
 
Educación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüeEducación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüe
Moises Moisés
 

Tendances (7)

Presentacion diplomado turbana
Presentacion diplomado turbanaPresentacion diplomado turbana
Presentacion diplomado turbana
 
Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
Articulo "El fortalecimiento de los procesos comunicativos e interacción soci...
 
Educación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüeEducación intercultural bilingüe
Educación intercultural bilingüe
 
Fasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacionFasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacion
 
Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano QuechuaTexto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
 
Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oralEstimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral
 
MODULO 4 LENGUAJE DE SEÑAS BOLIVIANO
MODULO 4 LENGUAJE DE SEÑAS BOLIVIANOMODULO 4 LENGUAJE DE SEÑAS BOLIVIANO
MODULO 4 LENGUAJE DE SEÑAS BOLIVIANO
 

En vedette

MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
Ramiro Murillo
 
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
Ramiro Murillo
 
Parabolics. Bifrutas
Parabolics. BifrutasParabolics. Bifrutas
Parabolics. Bifrutas
Parabolics
 
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para PlanosPlataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
Luis Claudio S. Peixoto
 
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderasRendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
Wendy Cruz
 
Mitos sobre la sordera
Mitos sobre la sorderaMitos sobre la sordera
Mitos sobre la sordera
Agace
 
Mitos sobre la sordera
Mitos sobre la sorderaMitos sobre la sordera
Mitos sobre la sordera
Agace
 
Reguli despre viata
Reguli despre viataReguli despre viata
Reguli despre viata
Grosu Elena
 

En vedette (20)

BILINGÜÍSMO Y PEDAGOGÍA
BILINGÜÍSMO Y PEDAGOGÍA BILINGÜÍSMO Y PEDAGOGÍA
BILINGÜÍSMO Y PEDAGOGÍA
 
Orientaciones desde-el-enfoque-bilingue
Orientaciones desde-el-enfoque-bilingueOrientaciones desde-el-enfoque-bilingue
Orientaciones desde-el-enfoque-bilingue
 
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO VI "
 
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
MODELO DE GESTIÓN EDUCATIVA ESTRATÉGICA " MÓDULO IV "
 
Parabolics. Bifrutas
Parabolics. BifrutasParabolics. Bifrutas
Parabolics. Bifrutas
 
Empresas andaluzas en MIPTV 2011
Empresas andaluzas en MIPTV 2011Empresas andaluzas en MIPTV 2011
Empresas andaluzas en MIPTV 2011
 
Taller google
Taller googleTaller google
Taller google
 
Soluciones para cumplir en Responsabilidad Social Empresarial - Roncalli CEE
Soluciones para cumplir en Responsabilidad Social Empresarial - Roncalli CEE Soluciones para cumplir en Responsabilidad Social Empresarial - Roncalli CEE
Soluciones para cumplir en Responsabilidad Social Empresarial - Roncalli CEE
 
14531428 secuenciales-asincronos
14531428 secuenciales-asincronos14531428 secuenciales-asincronos
14531428 secuenciales-asincronos
 
Diamond Systems Landtec GEM5000 Complete Package
Diamond Systems Landtec GEM5000 Complete PackageDiamond Systems Landtec GEM5000 Complete Package
Diamond Systems Landtec GEM5000 Complete Package
 
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para PlanosPlataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
Plataforma Inteligência Analítica em Saúde para Planos
 
Presentacion GOURMAN 2
Presentacion GOURMAN 2Presentacion GOURMAN 2
Presentacion GOURMAN 2
 
Ficha gestión de proyectos según iso 21500
Ficha gestión de proyectos según iso 21500Ficha gestión de proyectos según iso 21500
Ficha gestión de proyectos según iso 21500
 
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderasRendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
Rendimiento academico en niños con perdida auditivas y sorderas
 
Mitos sobre la sordera
Mitos sobre la sorderaMitos sobre la sordera
Mitos sobre la sordera
 
Diseño Instruccional Objetos de Aprendizaje para niños sordos. Desarrollo de ...
Diseño Instruccional Objetos de Aprendizaje para niños sordos. Desarrollo de ...Diseño Instruccional Objetos de Aprendizaje para niños sordos. Desarrollo de ...
Diseño Instruccional Objetos de Aprendizaje para niños sordos. Desarrollo de ...
 
Mitos sobre la sordera
Mitos sobre la sorderaMitos sobre la sordera
Mitos sobre la sordera
 
Reguli despre viata
Reguli despre viataReguli despre viata
Reguli despre viata
 
Email Strategy and Design for a Multiscreen World
Email Strategy and Design for a Multiscreen WorldEmail Strategy and Design for a Multiscreen World
Email Strategy and Design for a Multiscreen World
 
Juan Luis Felipe. Ayuntamiento de Utebo
Juan Luis Felipe. Ayuntamiento de UteboJuan Luis Felipe. Ayuntamiento de Utebo
Juan Luis Felipe. Ayuntamiento de Utebo
 

Similaire à Guia educacion bilingue

Agentes que participan en propuestas bilingües
Agentes que participan en propuestas bilingüesAgentes que participan en propuestas bilingües
Agentes que participan en propuestas bilingües
kings03
 
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 20081. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
ills
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
anacj9
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
Pablo Espinoza
 
COMUNICACIÓN ORAL FASCICULO GENERAL
COMUNICACIÓN  ORAL FASCICULO  GENERALCOMUNICACIÓN  ORAL FASCICULO  GENERAL
COMUNICACIÓN ORAL FASCICULO GENERAL
María Julia Bravo
 
Fasciculo de comunicación - GENERAL
Fasciculo de comunicación - GENERALFasciculo de comunicación - GENERAL
Fasciculo de comunicación - GENERAL
Yoèl Zamora
 
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposiciónEnseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Mario Alberto Ceron Zuñiga
 
educación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicialeducación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicial
FedericoQuispeHuillc
 
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
Elvis Romero CaSTRO
 
Estimulación lenguaje oral en infantil
Estimulación lenguaje oral en infantilEstimulación lenguaje oral en infantil
Estimulación lenguaje oral en infantil
Educación Infantil
 

Similaire à Guia educacion bilingue (20)

Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.
 
Agentes que participan en propuestas bilingües
Agentes que participan en propuestas bilingüesAgentes que participan en propuestas bilingües
Agentes que participan en propuestas bilingües
 
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 20081. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
 
Fasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacionFasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacion
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
 
FASCICULO GENERAL-COMUNICACION
FASCICULO GENERAL-COMUNICACIONFASCICULO GENERAL-COMUNICACION
FASCICULO GENERAL-COMUNICACION
 
Fasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacionFasciculo general-comunicacion
Fasciculo general-comunicacion
 
Fasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacionFasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacion
 
COMUNICACIÓN ORAL FASCICULO GENERAL
COMUNICACIÓN  ORAL FASCICULO  GENERALCOMUNICACIÓN  ORAL FASCICULO  GENERAL
COMUNICACIÓN ORAL FASCICULO GENERAL
 
Fasciculo de comunicación - GENERAL
Fasciculo de comunicación - GENERALFasciculo de comunicación - GENERAL
Fasciculo de comunicación - GENERAL
 
Fasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacionFasciculo general comunicacion
Fasciculo general comunicacion
 
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposiciónEnseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
Enseñanza de la lengua indigena como lengua materna exposición
 
Sistemas De Comunicación
Sistemas De ComunicaciónSistemas De Comunicación
Sistemas De Comunicación
 
educación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicialeducación proceso pedagógico en educación inicial
educación proceso pedagógico en educación inicial
 
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
8495061 actividades-para-estimulacion-del-lenguaje-oral
 
lenguaje oral
 lenguaje oral lenguaje oral
lenguaje oral
 
Los planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. InfantilLos planes educativos de Ed. Infantil
Los planes educativos de Ed. Infantil
 
Estimulación lenguaje oral en infantil
Estimulación lenguaje oral en infantilEstimulación lenguaje oral en infantil
Estimulación lenguaje oral en infantil
 

Plus de Zelorius

Artigas (1)
Artigas (1)Artigas (1)
Artigas (1)
Zelorius
 
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
Zelorius
 
Defic atencion
Defic atencionDefic atencion
Defic atencion
Zelorius
 
Defic atencion
Defic atencionDefic atencion
Defic atencion
Zelorius
 
Tr desarrollo
Tr desarrolloTr desarrollo
Tr desarrollo
Zelorius
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Zelorius
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Zelorius
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Zelorius
 
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Zelorius
 
T.e.autista
T.e.autistaT.e.autista
T.e.autista
Zelorius
 
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Zelorius
 
Libro once
Libro onceLibro once
Libro once
Zelorius
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Zelorius
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Zelorius
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Zelorius
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Zelorius
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Zelorius
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Zelorius
 
Identificación sordo
Identificación sordoIdentificación sordo
Identificación sordo
Zelorius
 
Identificación sordo
Identificación sordoIdentificación sordo
Identificación sordo
Zelorius
 

Plus de Zelorius (20)

Artigas (1)
Artigas (1)Artigas (1)
Artigas (1)
 
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
Aacc y tdah aupatuz boletín 5 marzo 2013
 
Defic atencion
Defic atencionDefic atencion
Defic atencion
 
Defic atencion
Defic atencionDefic atencion
Defic atencion
 
Tr desarrollo
Tr desarrolloTr desarrollo
Tr desarrollo
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
 
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
Que nos han dicho los expertos boletín 3 aupatuz diciembre 2012
 
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97
 
T.e.autista
T.e.autistaT.e.autista
T.e.autista
 
Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97Trabajo psicologia embarazo 95 97
Trabajo psicologia embarazo 95 97
 
Libro once
Libro onceLibro once
Libro once
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
 
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aosGuia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
Guia de atencin temprana.el nio y la nia de o a 3 aos
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
 
Experiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebralExperiencia practica-paralisis-cerebral
Experiencia practica-paralisis-cerebral
 
Identificación sordo
Identificación sordoIdentificación sordo
Identificación sordo
 
Identificación sordo
Identificación sordoIdentificación sordo
Identificación sordo
 

Guia educacion bilingue

  • 1. GUÍA DE EDUCACIÓN BILINGÜE PARA NIÑOS Y NIÑAS SORDOS
  • 2. Con la colaboración de: Abadía Beltrán, Mª Ángeles Aroca Fernández, Eva Esteban Saiz, Mª Luz Ferreiro Lago, Emilio Revisado por: Isa de los Santos, David Marras González, Noelia Ilustraciones y cubierta: Susana Castelo Rey Maquetación Antonio Nogales Gómez-Coronado © CNSE, 2002 Depósito Legal: M- _ _ _ _- _ _ _ _ Imprime:
  • 3. Nos cuentan: Nos cuentan: Feliciano Sola Limia los casos al empleo de la Lengua de Vocal de la Federación Mundial de Sordos Signos Española como instrumento de ac- (FMS/WFD) ceso a los conocimientos. En los últimos Vicepresidente de la Confederación Nacio- años se están empezando a desarrollar al- nal de Sordos de España gunas experiencias bilingües, apoyadas Presidente de la Federación de Xordos do por el movimiento asociativo de personas Pais Galego (FAXPG) Sordas representado por la Confederación Nacional de Sordos de España. El principal indicador del desarrollo social de un colectivo es el nivel educativo Las personas Sordas confiamos ple- que alcanzan sus miembros. namente en el uso de la Lengua de Signos Española como primera lengua. Si los Si observamos los resultados obteni- niños/as Sordos/as interiorizan esta lengua dos en los países nórdicos, a través del tra- podrán acceder al aprendizaje de segun- bajo pedagógico de las escuelas de educa- das lenguas orales y aprender contenidos ción bilingüe, veremos que las personas curriculares y de la vida diaria sin dificulta- Sordas (pre y postlocutivas) tienen un nivel des de ningún tipo. El negarles el acceso a de participación social altísimo con buenos una lengua de forma completa y a una niveles de lectoescritura, acceso a estudios edad adecuada supone condenar a las per- universitarios y empleo de ayudas técnicas sonas Sordas a vivir un proceso de sociali- para eliminar las barreras de comunicación. zación limitado que afecta a su desa-rrollo cognitivo, lingüístico e intelectual. La mayoría de los centros educati- vos en España eligen como método educa- Finalmente, quisiera transmitir, en tivo el oralismo, renunciando en muchos de nombre del movimiento asociativo, un 3
  • 4. Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos mensaje a los padres: no nieguen la para manejarse en dos colectivos, sordos y Lengua de Signos a sus hijos/as oyentes, dentro de los cuales puedan parti- Sordos/as. Es la lengua a la que ellos tie- cipar como individuos de pleno derecho. nen acceso de forma natural por ser seres visuales; y a través de la Lengua de Signos Conxita Leal i Tort Española las personas Sordas podrán Presidenta de Associació de Pares de Nens comprender la realidad y aprender otras Sords de Catalunya-L’Espai (APANSCE) lenguas. La educación bilingüe: una opción Pilar Rodríguez Ramos de futuro. Educar a los hijos es construir Directora del Colegio Bilingüe Hispano cada día un poquito de su futuro. Ese futu- Americano de la Palabra (Madrid) ro que los padres queremos que sea el mejor. Para ello aprendemos a ser duros y Desde mi punto de vista los enfo- a la vez flexibles, a ser pacientes respon- ques bilingües en la educación de los diendo a sus preguntas, y a contarles cuen- alumnos sordos son la oferta más global tos. A escucharles y a que nos escuchen. que la sociedad puede ofertar a este colec- Aprendemos a verles crecer. tivo. En ellos no hay rechazos ni limitacio- nes, han conseguido aunar todo lo positivo Educar a un hijo sordo es lo mismo, que aportan los enfoques más signistas con herramientas distintas. Para contar y con los beneficios de técnicas más orales, que nos cuente y para escuchar y que nos para crear un enfoque ecléctico con el ob- escuche no nos basta con la voz. Nuestro jetivo de capacitar a los alumnos y alumnas hijo y nosotros necesitamos, además, la sordos a alcanzar los mejores niveles de mirada. competencia lingüística en ambas lenguas (LO/LS); y lo que es más importante, facili- Los padres que tenemos la suerte tar en ellos la consecución de los mejores de haber aprendido la lengua de signos niveles de competencia social y personal compartimos dos lenguas con nuestros 4
  • 5. Nos cuentan: hijos sordos. La educación bilingüe, en rriculum. Pero es muy importante también casa y en la escuela, significa aprender y considerar que estos proyectos bilingües crecer en dos lenguas y en dos mundos. parten de la importancia de ofrecer a los Esta situación de privilegio les abre la puer- niños modelos sordos adultos, como mo- ta de este futuro mejor que soñamos. delos de identificación. Es por ello que ha- blamos de educación bilingüe y bicultural: Dra. Pilar Fernández Viader dos lenguas y dos culturas se incorporan Departamento de Psicología Evolutiva y de en la institución educativa de manera per- la Educación manente y en igualdad de estatus y consi- Universidad de Barcelona deración por parte de todos los agentes educativos. Los proyectos bilingües para la edu- cación de los sordos se sustentan en el Desde hace ya más de seis años en respeto a las diferencias y a las necesida- nuestro país algunas escuelas con alum- des individuales y distintivas de cada alum- nos sordos han iniciado experiencias de no. Pretenden favorecer las relaciones in- educación bilingüe-bicultural para la educa- terpersonales en el entorno infantil, ción de sus alumnos sordos. Se trata de proporcionándoles interlocutores compe- experiencias muy actuales e innovadoras tentes y modelos de identificación que fa- que, siguiendo otras experiencias del norte vorezcan la construcción de una autoima- de Europa, pretenden ajustar su respuesta gen positiva y, en definitiva, un mejor educativa a las necesidades de comunica- desarrollo. ción de sus alumnos. Usan fundamental- mente la vía visual para favorecer el acce- Los proyectos educativos bilingües so a la información del mundo y a la para los alumnos sordos se sustentan en cultura. Al tratarse de escuelas con proyec- la importancia de la lengua de signos tos educativos bilingües-biculturales desta- como lengua vehicular de la institución camos el papel de los modelos Sordos educativa y como lengua de acceso al cu- adultos en estos proyectos. 5
  • 6. Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos En definitiva, cuando nos referimos Lourdes Gómez Monterde a la educación bilingüe de los sordos el Maestra. Especialista en Audición y concepto va más allá de educación en dos Lenguaje. lenguas; se trata de una educación Bi-Bi (bilingüe y bicultural), en la que se hallan Como profesional de la enseñanza, implicadas dos lenguas y dos culturas: la firmemente comprometida con el reto de cultura mayoritaria, de la sociedad oyente, conseguir una educación de calidad para y la Cultura Sorda, de una minoría, con los niños y niñas sordos, he dedicado unas pecularidades propias de la captación mucho tiempo a estudiar, debatir y contras- de la información del mundo por la vía vi- tar opiniones acerca de los planteamientos sual. Esta Comunidad Sorda constituye un educativos bilingües para el alumnado grupo cultural de personas que comparten sordo. Podría, pues, aportar un comentario un lenguaje común, una historia, unos va- desde el punto de vista profesional al tra- lores, actitudes, y experiencias, con una bajo que en esta Guía se presenta. Sin em- identidad de grupo y con una lengua pro- bargo, quizás pueda resultar enriquecedo- pia. Ambas lenguas y ambas culturas se ra una perspectiva más… "personal". encuentran presentes y son valoradas y respetadas en los proyectos bilingües para Como persona sorda sé lo que sig- los sordos. nifica aprender, intentar aprender, intentar responder a los esfuerzos que por ense- ñarte hacen uno u otro bienintencionado profesor, cuando éstos emplean para ello una lengua que no hemos hecho nuestra totalmente. He tenido también algunas ex- periencias que me han ayudado a com- 6
  • 7. Nos cuentan: prender lo que significa aprender una len- par…¡Reír la primera! gua oral (y su expresión escrita) sin contar con el recurso de la audición. Son expe- Siendo profesional puedo afirmar riencias que me hacían ver la lengua como cuán difícil es aunar todas las condiciones obstáculo: por no entender (esa lengua) no para desarrollar un proyecto educativo bi- podía reírme cuando reían los demás, por lingüe, pero aún así, siendo bilingüe, puedo no entender (esa lengua) tenía que buscar afirmar cuánto nos enriquece conocer más otros caminos para saber esas cosas tan de una lengua, y siendo sorda puedo afir- simples que los demás sabían "de mar también cuánto significa la lengua de oídas"…por no entender esa lengua…oral. signos para crecer entendiendo el mundo que nos rodea, haciéndolo nuestro, com- Cuando descubrí la lengua de sig- partiéndolo con quienes amamos… Crecer nos tuve oportunidad de vivir otro tipo de así nos abre a nuevos aprendizajes, nos experiencias. Aprendí entonces a ver la hace sentir seguros para afrontar incluso el lengua (esa otra lengua) como vía de ac- aprendizaje de otras lenguas. Nos hace ceso: podía participar, podía estar segura sentir que el mundo es nuestro (y así es) y de lo que entendía, podía reír a la que nuestro único límite es… no oír. 7
  • 8.
  • 9. Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Agradecimientos E sta publicación, que hoy tenéis en vuestras manos, es una realidad gracias a la cola- boración y participación de muchas personas y entidades, a quienes deseamos expresar nuestro más sincero agradecimiento. En primer lugar, queremos agradecer especialmente al Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (MECD) por su inestimable colaboración, que se remonta desde hace ocho años, a partir de la firma del Convenio con la Confederación Nacional de Sordos de España (CNSE) para la atención al alumnado Sordo. La guía es fruto del citado convenio de colaboración entre ambas entidades. Queremos dar las gracias a Mariam Valmaseda Balanzategui y Lourdes Gómez Monterde, ambas profesionales del Colegio Público nº 261 (antiguo Colegio Público de Sordos), a Pilar Rodríguez Ramos, directora del Instituto Hispano-Americano de la Palabra, y a Irma María Muñoz Baell, profesora del Área de Lingüística del Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Alicante, por haber sacado tiempo de sus apretadas agendas y habernos prestado su ines- timable colaboración, y cuyas sugerencias y comentarios han enriquecido esta guía. Asimismo queremos agradecer a Antonia Espejo Arjona, presidenta de la Asociación Bilingüe de Padres de Niños Sordos (ABIPANS) y a Conxita Leal i Tort, presidenta de la Associació de Pares de Nens Sords de Catalunya-L´Espai (APANSCE), por no dudar en ningún momento en ofrecernos de forma desinteresada su ayuda y experiencia; y a los pro- fesionales del CEIPM Tres Pins, y del Equipo Específico de Sordos de Madrid, por toda la información prestada. Gracias a todos y a todas. 9
  • 10.
  • 11. Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos Índice 1. Presentación Pág. 13 2. La persona Sorda desde otra perspectiva Pág. 16 3. Bilingüismo, un valor pedagógico Pág. 18 4. Pilares de una educación bilingüe de calidad Pág. 31 5. El papel decisivo de las familias Pág. 38 Referencias legislativas y otras recomendaciones Pág. 43 Direcciones de interés Pág. 45 Bibliografía Pág. 51 11
  • 12.
  • 13. Presentación 1 Presentación L a Confederación Nacional de Sordos de España (CNSE) es una organiza- ción no gubernamental, la más representa- el fomento del empleo, así como el recono- cimiento de la Lengua de Signos Española (LSE)2 como lengua natural de las perso- tiva de las personas Sordas del Estado Es- nas Sordas. A través de su Centro de Re- pañol. A través de sus Federaciones y cursos para la Comunidad Sorda "Juan Asociaciones, desde su creación en 1936, Luis Marroquín" se coordinan las acciones viene luchando, trabajando y representan- de formación, investigación, elaboración de do los derechos e intereses de las perso- materiales, documentación y asesoramien- nas Sordas, actuando como coordinadora to a familias. El material que ahora tenéis de todo el movimiento asociativo de este en vuestras manos ha sido elaborado y di- colectivo en nuestro país. señado por diversos profesionales de este centro, con la modesta intención de aportar La CNSE está especialmente vinculada una información que, de manera prioritaria, a cualquier acción que directa o indirectamen- se nos demanda: el modelo educativo bilin- te mejore la calidad de vida de las personas güe para alumnado Sordo. Sordas en cualquiera de sus ámbitos: social, laboral e, indudablemente, educativo. La valoración de la LSE en la educa- ción de personas Sordas y el reconoci- En 1998 la CNSE aprobó la constitu- miento de la importancia de la modalidad ción de una Fundación1, entre cuyos fines bilingüe está siendo cada vez mayor en se encuentran la supresión de barreras de nuestro Estado. Así el Boletín Oficial de las comunicación, la formación, la investiga- Cortes Generales (Senado) publicó el 24 ción, el acceso a las nuevas tecnologías y de septiembre de 1999 un informe corres- 1. “Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de 2. Hace referencia a las variedades lingüísticas del terri- Comunicación”. torio español, incluida la Lengua de Signos Catalana. 13
  • 14. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos pondiente al Ministerio de Educación y Cul- mo como la opción educativa que mejor tura denominado "Estudio de la Lengua de responde a las características, derechos y Signos en el Sistema Educativo para la necesidades de los alumnos y alumnas atención al alumnado con discapacidad au- Sordos. ditiva", en el cual se incluye un calendario de medidas para la progresiva implantación Cualquier profesional que desarrolle de la LSE en el Sistema Educativo entre el su trabajo con alumnado Sordo necesita periodo 2000-2006. conocer y analizar todos los modelos edu- cativos, opciones metodológicas actuales, Esta guía ha sido creada con el ob- herramientas y recursos que se necesitan jetivo de informar, difundir y sensibilizar a para ponerlos en práctica. En la actualidad la Comunidad Educativa sobre la educa- el abanico de posibilidades y opciones es ción bilingüe para niños y niñas Sordos; ya numeroso y abierto, por lo que es difícil de- que cada vez es mayor el interés que sus- cantarse por una u otra forma de entender cita la educación bilingüe para personas la educación de las personas Sordas. Sin Sordas, interés que se demuestra en las embargo, si se quiere garantizar una buena sucesivas investigaciones al respecto, en práctica profesional, es imprescindible el aumento de proyectos educativos en basar esta práctica en un conocimiento de esta línea y de asociaciones de padres todas y cada una de las opciones, lo cual que optan por esta modalidad. Este mate- incluye sus ventajas e inconvenientes. rial se elabora con un fin muy concreto: in- formar a los profesionales del ámbito edu- En esta guía podréis encontrar la cativo acerca de la forma en que la descripción de los principales aspectos que Comunidad Sorda3 concibe el bilingüis- caracterizan la educación de las personas 3. Realidad heterogénea en la que conviven tanto perso- junto de necesidades fundamentales a cubrir en el indivi- nas Sordas como personas oyentes a través de la Lengua duo –bienestar emocional, relaciones interpersonales, de Signos, como una respuesta creativa del ser humano bienestar material, desarrollo personal, bienestar físico, a una condición biológica, una lengua que responde al autodeterminación, inclusión social y derechos–. concepto socio-cultural de calidad de vida como un con- 14
  • 15. Presentación Sordas, entendida desde una concepción educativo. La guía continúa con un acer- bilingüe-bicultural: las características de camiento al plano práctico; es decir, a la las personas Sordas, sus necesidades forma en la que se extrapola la teoría a la educativas específicas, principales tipos de rutina de los centros. Asimismo, para con- bilingüismo, recursos mínimos que posibi- cluir se reseña la importancia de que las litan una opción bilingüe para el centro y familias se adapten a esta forma de enten- papel de las familias que optan por esta der la educación de sus hijos e hijas, una modalidad educativa. Es decir, pretende- vez que optan por esta modalidad educati- mos poner a vuestra disposición una infor- va. mación actualizada que contribuya a avan- zar hacia una educación cada vez de La guía se completa finalmente con mayor calidad para el alumnado Sordo. un anexo, a título informativo, de referen- cias legales y recomendaciones en las que, Hemos estructurado la guía de la si- de una forma u otra, se hace mención a la guiente manera. En un primer bloque se LSE. En la misma línea, se incluye un dos- presenta brevemente el concepto de “per- sier de direcciones que hemos considerado sona Sorda”, su “lengua” y “Comunidad”. de interés, una vez finalizada la lectura de El segundo bloque de contenidos se cen- esta guía, así como un compendio de las tra en el marco teórico del bilingüismo en referencias bibliográficas. educación: concepto, antecedentes, clasi- ficaciones más extendidas entre los profe- Esperamos, por todo ello, que esta sionales, y postura de la Comunidad Sorda guía os sirva de ayuda y estímulo en el tra- acerca de sus necesidades en el ámbito bajo diario con niños y niñas Sordos. 15
  • 16. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 2 La persona Sorda desde otra perspectiva En contraste con la tradicional concep- ción patológica de la A ctualmente podemos observar todavía cierta valoración patológica que gran parte de la sociedad hace sobre las perso- una respuesta totalmente natural y espon- tánea de tipo sociocultural y lingüístico, que ha permitido suplir la única dificultad exis- persona Sorda, surge nas Sordas como sujetos. Tradicionalmen- tente en las mismas, la audición, a través una perspectiva en la te, ha existido y continúa existiendo una de las lenguas de signos. que la Lengua de Sig- clara tendencia social a realizar distincio- nos es la respuesta nes o categorizaciones entre personas En consecuencia, se puede afirmar natural y espontánea cuando éstas se desvían en determinados que la Lengua de Signos, como respuesta de tipo sociocultural aspectos de la norma social prescrita, ge- natural de las personas Sordas a la falta de y lingüístico a la falta nerando por ello valoraciones de diversa audición, es una lengua que ha surgido de de audición. naturaleza. forma espontánea a partir de una experien- cia visual de su entorno. La Lengua de Sig- Así pues, en general, la sociedad ha nos ha sido objeto –y continúa siéndolo ac- mantenido una visión claramente parcial de tualmente– de numerosas investigaciones la persona Sorda como una persona con y estudios nacionales e internacionales, una enfermedad que se debía tratar y que, que han contribuido a constatar su carácter supuestamente, impedía su desarrollo nor- no universal (cada país o incluso cada re- malizado en los ámbitos de su vida. No gión tiene su propia Lengua de Signos), su obstante, las personas s/Sordas –dada su estructuración en los mismos niveles lin- gran heterogeneidad4– han desarrollado güísticos que cualquier lengua oral (aun- que con unas características propias que la 4. Es conocida la distinción entre variables que influyen diferencian) y su eficacia como instrumen- en la heterogeneidad de personas Sordas (A. Moreno, to válido para el desarrollo lingüístico, cog- 2001): variables internas (edad de inicio de la sordera, momento del diagnóstico, grado de la sordera y localiza- nitivo y afectivo-emocional de la persona ción de la lesión) y variables del entorno (familiar, escolar Sorda. y social). 16
  • 17. La persona Sorda desde otra perspectiva La misma vivencia positiva que las En casi todas las principales ciudades La experiencia visual personas Sordas tienen de sí mismas y la del país existen organizaciones de personas de las personas Sor- experiencia que tienen de la sociedad y la Sordas. Inicialmente estas organizaciones das ha conformado a cultura que les rodea –una experiencia sin ánimo de lucro se constituyeron como lu- lo largo de la historia eminentemente visual– ha generado una gares de encuentro y ocio de las personas una visión del mundo visión del mundo y unas peculiaridades Sordas, no obstante, han ido evolucionando y unas peculiaridades que le son propias (sin por ello dejar de hacia la promoción de la calidad de vida de que le son propias. compartir con el resto de la sociedad otros sus miembros en todos los ámbitos, y en la valores más universales). actualidad constituyen también excelentes exponentes de las manifestaciones cultura- les de la Comunidad Sorda. A lo largo de su historia, la Comuni- dad Sorda –bien en su manifestación inter- nacional bien en su vertiente nacional, re- gional o local– ha venido realizando una labor de preservación de conocimientos que, desde la década de los setenta, ha promovido numerosas investigaciones so- ciológicas y antropológicas. Durante mu- chas generaciones, la LSE se ha transmiti- do de padres Sordos a hijos, y de adultos Sordos a niños y jóvenes, transmitiendo no sólo la lengua, sino la cultura a la que indi- solublemente está unida. 17
  • 18. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 3 Bilingüismo, un valor pe- dagógico El bilingüismo no es la simple suma de dos lenguas. A unque aparentemente el concepto de “bilingüismo” tiene un significado senci- llo, lo cierto es que puede abordarse desde bilingüismo no es la simple suma de dos len- guas, sino que más bien se trata de un conti- nuum entre ambas, que va desde la perfecta muy diversos puntos de vista, lo cual confiere competencia en ambas lenguas hasta la complejidad a su definición. No obstante, competencia mínima en alguna de las habili- existe cierto consenso profesional en que el dades lingüísticas básicas de ambas: Sin ahondar excesivamente en el concepto de “bilingüismo”, se podría definir el bi- lingüismo de las personas oyentes como el uso y/o competencia lingüística de una per- sona en dos lenguas orales (por ejemplo, castellano y francés). Sin embargo, para las personas Sordas el bilingüismo se refiere al uso y/o competencia lin- güística en dos lenguas sintáctica y gramaticalmente diferentes: una viso-gestual, la Lengua de Signos, y una auditivo-vocal, la lengua oral5. 5. Lengua oral hace referencia a las lenguas de carácter auditivo-vocal que se usan oficialmente en el territorio del Es- tado Español en su modalidad hablada y/o escrita. 18
  • 19. Bilingüismo, un valor pedagógico 3.1. Tipos de bilingüismo • En el bilingüismo simultáneo se pre- Según la edad de ad- sentan al niño/a Sordo/a las dos lenguas (len- quisición de las dos En este apartado se contextualiza el gua de signos y lengua oral) al mismo tiem- lenguas, el bilingüis- bilingüismo en el sistema educativo: los po. Esta simultaneidad debe entenderse mo simultáneo pre- tipos de bilingüismo más significativos en la como la adquisición y/o el aprendizaje de las senta al niño/a educación del alumnado Sordo y las di- dos lenguas a la misma edad, pero en mo- Sordo/a la lengua de mensiones científicas más importantes que mentos diferenciados; es decir, el/la alumno/a signos y la lengua influyen en la construcción de la idea del bi- Sordo/a comienza la adquisición de la LSE y oral en la misma edad, lingüismo como opción educativa. el aprendizaje de la lengua oral en el mismo pero en momentos di- curso escolar, aunque los docentes trabajan ferenciados; en el bi- Aunque existen numerosos intentos cada lengua en horarios y espacios clara- lingüismo sucesivo, de caracterizar tipológicamente el concep- mente definidos y diferenciados. por el contrario, la se- to de bilingüismo, partiendo de muy diver- gunda lengua se sos criterios, en esta guía hemos intenta- • En la situación de bilingüismo su- aprende posterior- do mostrar una de las clasificaciones que cesivo se aprende una segunda lengua en mente a la adquisicón con más frecuencia aparece en la literatu- una edad posterior a la adquisición de la de la primera. ra científica al respecto y que más se primera lengua. Este tipo de bilingüismo se aproxima al ámbito educativo de las per- sustenta en la idea de que la adquisición sonas Sordas, tal y como se muestra a por parte del/la niño/a de una base lingüís- continuación: tica sólida sirve de andamiaje o pilar para todos los aprendizajes posteriores; así el/la a) Según la edad de adquisición de niño/a adquiere la LSE como primera len- las dos lenguas, se pueden distinguir fun- gua (basándose en la consideración de damentalmente los siguientes tipos: bilin- que ésta es la lengua natural de las perso- güismo sucesivo y bilingüismo simul- nas Sordas y por lo tanto la que se adquie- táneo6. re de forma espontánea, significativa y sin esfuerzo) y una vez que su aprendizaje se ha consolidado, se comienza la enseñanza 6. Moreno (2000). 19
  • 20. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Según la identidad cul- de la segunda lengua de manera sistemáti- igual forma y se conocen y aceptan ambas tural del sujeto, una ca, que en el caso de alumnado Sordo es culturas. persona Sorda bilin- la lengua oral (escrita y/o hablada). güe-bicultural interiori- • Se considera que una persona za los dos grupos cul- b) Según la identidad cultural del su- Sorda es bilingüe-monocultural cuando sólo turales de su entorno, jeto, se puede diferenciar también entre bi- se apropia de la cultura de uno de los dos enriqueciéndola perso- lingüismo bicultural y bilingüismo monocul- grupos; es decir, aunque conoce y utiliza nalmente sin dualidad tural7,8: ambas lenguas, su entorno está condiciona- de sentimientos; la per- do tan sólo a uno de los grupos culturales. sona Sorda bilingüe- • Se considera que una persona monocultural aunque Sorda es bilingüe-bicultural cuando interio- aprende ambas len- riza los dos grupos culturales de su entor- guas, condiciona sus no: la Comunidad Sorda y la sociedad vivencias a uno de los oyente; esto es, no sólo cuando conoce entornos los valores, la tradición y la lengua, sino cuando los valora y acepta. Dicho de otra forma, puede decirse que una persona Sorda es bilingüe-bicultural cuando en ella se aúnan sentimientos de pertenencia a grupos distintos sin ambivalencias ni ambi- 3. 2. Dimensiones científicas güedades, sin hacer comparaciones de in- ferioridad ni de superioridad entre ambos Con el fin de conseguir una visión glo- grupos, para así poder participar construc- bal e integrada de lo que supone el bilingüis- tivamente en las dos realidades a las que mo en educación, es necesario completar la pertenece. No obstante, esto tan sólo es definición y clasificación de bilingüismo pre- posible si se dominan ambas lenguas de sentadas hasta aquí con las aportaciones y enfoques de disciplinas como la lingüística, 7. Sánchez López y Rodríguez de Tembleque, 1997. la pedagogía, la sociología y la psicología. 8. Holcomb, 1997. 20
  • 21. Bilingüismo, un valor pedagógico El primer estudio lingüístico que co- A pesar de que la Len- menzó a revelar la naturaleza lingüística de gua de Signos Espa- estas lenguas (es decir, su consideración ñola está obteniendo como verdaderas lenguas estructuradas en un progresivo reco- los mismos niveles que cualquier lengua nocimiento científico, oral) es el análisis descriptivo de la ASL, Len- todavía no ha alcan- gua de Signos Américana (1960, W.C. Sto- zado el estatus legal koe, EE.UU.); le sucedieron otras investiga- de otros países. ciones en otros países europeos, americanos, etc.9. Actualmente, en nuestro país, la LSE goza de un creciente reconoci- miento científico: desde las primeras investi- gaciones –y por lo tanto pioneras en este Dimensión lingüística campo– sobre esta lengua (como las de Ro- dríguez González, 1992; Muñoz Baell, 1996; El conocimiento lingüístico de la LSE y Justo Piñeiro, 1996), se han ido sumando no sólo ha constituido una importante apor- poco a poco otras en diversas universidades tación a la educación bilingüe, sino que españolas: A Coruña, Alicante, Barcelona, La también ha sido la primera en este sentido. Laguna, Madrid, Málaga, Santiago de Com- No obstante, y aunque desde el campo de postela, Valencia, Vigo, etc. la Lingüística se reconocen las característi- cas de las lenguas de signos –entre ellas la Entre las aportaciones más interesan- LSE– como principales instrumentos para tes cabe destacar las investigaciones nacio- el desarrollo integral de la persona Sorda, nales e internacionales que desde el campo durante mucho tiempo las lenguas de sig- 9. En algunos países europeos, además de un gran re- nos no han gozado del reconocimiento de conocimiento científico, las Lenguas de Signos cuentan la mayoría de padres y docentes de alum- con un elevado estatus social y legal. Por ejemplo, están reconocidas legalmente las Lenguas de Signos de Fin- nado Sordo. landia, Portugal, Suecia, Noruega o Suiza. 21
  • 22. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Las últimas investiga- de la psicolingüística se han llevado a cabo que demuestra un fuerte compromiso con ciones destacan la im- acerca de los procesos de adquisición de la el aprovechamiento escolar de todos sus portancia de contar, en lengua de signos10. Dichas investigaciones estudiantes; es decir, aquella escuela en el contexto educativo, demuestran que los niños y niñas Sordos, la que se pueden encontrar las condicio- con modelos lingüísti- hijos de padres signantes, siguen en la ad- nes idóneas para que los alumnos y alum- cos adecuados de LSE quisición de la lengua de signos un desa- nas adquieran los conocimientos, habilida- para favorecer el co- rrollo evolutivo cognitivo y lingüístico similar des, actitudes y valores necesarios para rrecto desarrollo cogni- al de los niños y niñas oyentes en la lengua lograr un desarrollo integral de sus miem- tivo y lingüístico de los oral. Estas observaciones han servido de bros, sin hacer distinciones entre alumnos; niños y niñas Sordos. base para fundamentar la necesidad de esto es, una escuela que responda de contar en el contexto educativo con modelos forma abierta a cualquier alumno, adap- lingüísticos adecuados para el/la niño/a tándose a su realidad y ofreciendo, en Sordo/a, los cuales deberían ser profeso- todo caso, la mejor respuesta a sus nece- res/as Sordos/as o especialistas en LSE, en sidades, de tal forma que se logren ofrecer una ratio equilibrada con el resto del profe- las mismas oportunidades a todos sus sorado del centro escolar, y así evitar dife- alumnos/as, partiendo de la consideración rencias importantes de estatus con el consi- de que el centro escolar constituye en sí guiente desequilibrio en el prestigio de mismo un entorno de igualdad en el que alguna de las dos lenguas. se respeta la cultura y las señas de identi- dad de todos y cada uno de los miembros Dimensión pedagógica de la comunidad educativa. Por lo general se está de acuerdo En este sentido, la Pedagogía nos en que una escuela de calidad es aquella aporta fundamentalmente datos y, sobre todo, formas de enfocar el proceso de en- 10. Entre otros, Bellugi y Klima, 1972; Collins-Ahlgren, señanza-aprendizaje. Hoy en día nadie dis- 1975; Hoffmesiter y Willburg, 1980; Meier, 1981; Volterra cute que el auténtico aprendizaje se cons- y Caselli, 1981, 1983; Juncos et al., 1996, 1997, 1999; Fernández Viader, 1996; etc. truye a partir de unos conocimientos 22
  • 23. Bilingüismo, un valor pedagógico previos y de asociaciones significativas güística necesaria para establecer las rela- Para alcanzar apren- que el/la alumno/a realiza con los conoci- ciones que construyen el conocimiento. dizajes significativos mientos aprendidos sin, por supuesto, olvi- en el alumnado Sordo dar las herramientas y mediación necesa- Asimismo, en la actualidad se parte es necesario que pro- rias para que esto suceda. El lenguaje y el de la figura del profesor/a como un media- fesor y alumno com- papel del profesor son elementos funda- dor entre el alumno/a –al que se considera partan una lengua que mentales para este proceso. autónomo, creativo y participativo en el permita una comuni- proceso de aprendizaje– y lo que éste/a cación totalmente es- En la actualidad no existen datos acabará aprendiendo. Así, el maestro se pontánea y natural. concluyentes que demuestren alguna dife- convierte en un agente cuya labor es, entre rencia entre las capacidades y habilidades otras muchas, posibilitar el desarrollo de de aprendizaje entre alumnado oyente y sus capacidades y conectar con sus gustos alumnado Sordo. Hasta donde se conoce, e intereses para así lograr la motivación las diferencias entre unos y otros alumnos necesaria para que estos procesos sean estriban principalmente en la situación de factibles. En consecuencia, no se entiende inferioridad lingüística en la que los/as el ejercicio de estas funciones si ambos, alumnos/as Sordos/as a menudo se en- profesor y alumno, no comparten el mismo cuentran frente a los/as alumnos/as oyen- código lingüístico. tes. Si partimos de la consideración de que para aprender se necesitan las aportacio- Los resultados de los procesos de nes procedentes del lenguaje, es fácil de- evaluación de aquellos centros en los que ducir la importancia que éste tiene para el se favorece la presencia de la LSE en las proceso de aprendizaje. En consecuencia, aulas, confirman una vez más el hecho de cualquier alumno/a que no cuente con que es la barrera de comunicación la que estas habilidades lingüísticas se convierte impide llegar a los niveles de conocimiento en un firme candidato a que, por lo menos, esperados; esto es, si se hace posible la la calidad de su aprendizaje sea inferior a presencia de un código lingüístico realmen- otro que cuenta con la competencia lin- te eficaz, como es la LSE para las perso- 23
  • 24. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Se ha constatado que nas Sordas, y se favorece la consolidación miento de sus alumnos y alumnas Sordos. los contextos escolares de la misma en el aula y en el centro edu- A través de esta observación, dichos profe- bilingües favorecen un cativo se consiguen unos aprendizajes re- sionales han percibido –con más frecuen- desarrollo social equili- almente significativos11. cia de la esperada– en sus alumnos/as ac- brado del alumnado titudes agresivas, falta de autocontrol, Sordo. Dimensión sociológica impulsividad, falta de atención, baja auto- estima, falta de habilidades sociales, etc12. Sin duda, otro de los aspectos que En efecto, existen diversos estudios psico- más ha preocupado a padres y docentes sociológicos que corroboran las observa- es que la escolarización de los niños y ciones de los docentes y que apuntan, en niñas Sordos contribuya a facilitar su parti- general, a bajos niveles de madurez social cipación social, inquietud que se explica en en los/as jóvenes Sordos/as en compara- parte debido a la presión que el conjunto ción con sus compañeros/as oyentes. de la sociedad suele ejercer sobre aquellas personas que considera que se apartan de Sin embargo, estos alarmantes resul- la norma social establecida. tados no parecen ser aplicables en el marco de los proyectos de educación bilingüe, ya Dado que la Escuela suele entender- que los estudios realizados en alumnado se como el principal agente socializador, in- Sordo escolarizado en proyectos educati- mediatamente después de la Familia, la vos bilingües han evidenciado una identi- práctica escolar siempre ha tenido muy en dad más definida y equilibrada, con una cuenta las aportaciones que la Sociología mejora de la autoestima y el autocontrol13. ha realizado acerca del desarrollo integral del individuo, y que en muchos casos se ha Si bien un adecuado proyecto lin- traducido en una observación muy atenta güístico es decisivo en el proceso de so- por parte de los docentes del comporta- cialización llevado a cabo en el contexto de 12. Valmaseda (en Marchesi, 1995). 11. P.e., W. Lewis et als. 13. Ej. Lewis (1992) 24
  • 25. Bilingüismo, un valor pedagógico la educación bilingüe del alumnado Sordo, una institución que está obligada a estar Pueden apuntarse no es, sin embargo, la única variable que abierta a la sociedad, en continua obser- dos variables que fa- incide en su adecuado desarrollo social. vancia del complejo entramado social, las vorecen un desarrollo Así, puesto que toda persona necesita diferencias individuales que lo enriquecen social equilibrado del sentir que pertenece a un determinado y los cambios sociales a los que está so- alumnado Sordo: la grupo social (la pertenencia a una familia, metido. Por ello, y puesto que Lengua y aceptación de su sor- a un país o a un grupo de amigos es una Cultura van inevitablemente unidas, en el dera por la familia y de las características que configuran la desarrollo de cualquier proyecto de educa- docentes, y el apren- identidad individual), es fundamental que ción bilingüe debe considerarse la existen- dizaje de contenidos la familia y los docentes contribuyan con cia de una Comunidad Sorda, siendo ne- curriculares sobre la su actuación a que el/la alumno/a Sordo/a cesario transmitir a los alumnos y alumnas Comunidad Sorda y la se acepte a sí mismo y su sordera, reco- Sordos contenidos curriculares referidos a Lengua de Signos. nociendo sus capacidades y característi- su Cultura y sus valores. Así, por ejemplo, cas propias conformadas por la experien- existen muchos artistas Sordos/as desta- cia visual. En este proceso de aceptación cados en teatro o poesía (la poesía de las es fundamental la actuación de los profe- personas Sordas es totalmente original en sionales Sordos adultos en el contexto es- cuanto a su riqueza visual y espacial), lo colar, que cumplen además la función de que favorece la autoestima, seguridad y servir como modelo de identificación lin- confianza de las propias personas Sordas güística14. en sus capacidades, al formar parte de un sentimiento de esfuerzo, valía y supera- Como quiera que el sistema educati- ción de las mismas. vo debe tener en cuenta el entorno social y cultural en el que se instala, la Escuela es En definitiva, el objetivo final es el de educar a las personas Sordas para su par- 14. Alonso, 1992; Kyle y Sutherland, 1993; Marchesi, ticipación social y que contribuyan efectiva- 1995, 1999; Valmaseda, 1998; Ferran, 1998; Sánchez et mente a la construcción de la sociedad. als., 1999; Fernández Viader, 1996, 2000; Moreno, 2000; Vázquez, 2000. 25
  • 26. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Desde una perspectiva Dimensión psicológica académicos alcanzados en las experien- psicológica, la existen- cias bilingües más extensas de otros paí- cia en los primeros La dimensión psicológica nos aporta ses, es de suponer un desarrollo cognitivo años del niño/a Sordo/a información muy variada. Dos son los as- correcto del alumnado Sordo. de estructuras lingüísti- pectos que brevemente queremos resaltar. cas sólidas proporcio- En primer lugar el papel que el lenguaje En segundo lugar la dimensión psi- nadas por la LSE facili- juega en el desarrollo cognitivo o las impli- cológica nos señala que la ausencia de tan tanto el desarrollo caciones que una ausencia de lenguaje lenguaje y de interacciones comunicativas cognitivo como el equi- pueden tener en el desarrollo cognitivo de satisfactorias con las personas que rodean librio personal de los los niños y jóvenes sordos. Son conocidos a los niños sordos pueden incidir negativa- niños y niñas Sordos. los estudios realizados por Furth y Oleron mente en su desarrollo y en su equilibrio en los años 70 y que apuntaban que las personal. En este sentido, no deja de re- personas Sordas presentaban dificultades sultar significativo el elevado porcentaje de en la consecución de algunos logros del niños y jóvenes Sordos que presentan tras- desarrollo cognitivo o la superación de de- tornos emocionales, de conducta y de terminadas etapas (en concreto en el es- adaptación16. Además, otros estudios reve- tadio de las operaciones formales de Pia- lan que la insatisfacción laboral y el des- get, que implican un alto grado de empleo como consecuencia de los bajos abstracción). Sin embargo, estas dificulta- niveles educativos alcanzados, constituyen des no se describieron en relación con la factores de alto riesgo en la generación de competencia lingüística15, y no tenemos trastornos mentales en las personas Sor- constancia de ningún estudio en el que se das adultas17. concluya que dichas dificultades persisten si se cuenta con una base lingüística sóli- da proporcionada por la Lengua de Sig- nos. Teniendo en cuenta los resultados 16. Hindley et al, 1994; European Society for Mental He- alth and Deafness, 2000. 15. Marchesi, 1991. 17. Kyle y Pullen (1985), en Muñoz, 1999. 26
  • 27. Bilingüismo, un valor pedagógico 3.3. Experiencias bilingües puestos inicialmente en la educación del Las primeras expe- alumnado Sordo, realizando en 1995 una riencias bilingües con Una vez presentado este breve reforma en el Currículum Nacional, la cual alumnado Sordo en marco teórico en el que asentar y sustentar consistía, en pocas palabras, en el hecho Europa se iniciaron a los contenidos –de carácter más práctico– de que los alumnos y alumnas Sordos de mediados de los años que se incluyen a continuación, se detallan Suecia no solamente deben ser bilingües setenta. Son sus re- algunas de las experiencias bilingües que en Lengua de Signos y sueco al finalizar la sultados positivos en en la actualidad se están realizando en etapa obligatoria escolar, sino que también los rendimientos es- todo el mundo, con la intención de ejempli- deben alcanzar los mismos niveles acadé- colares los que han ficar dichos contenidos. micos que sus compañeros/as oyentes. permitido abordar ex- periencias similares Aunque la idea de la educación bilin- En 1982 se inician también experien- en España. güe no es nueva en la Historia de la edu- cias bilingües en Dinamarca, una de cuyas cación del alumnado Sordo, ha sido a me- consecuencias más recientes fue la refor- diados de los años setenta cuando ma legislativa –en 1991–, por parte del Mi- finalmente han surgido en Europa las pri- nisterio de Educación de este país, por la meras experiencias bilingües que se poní- que la Lengua de Signos Danesa se inclu- an en práctica en centros escolares. Ya en yó en su sistema educativo como conteni- 1980 el Currículum Nacional Sueco reco- do curricular, es decir, como asignatura in- nocía la Lengua de Signos Sueca como dependiente desde la etapa de preescolar lengua vehicular de acceso al currículum (es interesante saber que los niños y niñas escolar, comenzándose también a estudiar Sordos daneses superan las mismas prue- como contenido curricular independiente. bas de Inglés que los niños y niñas oyen- Años después, y tras una obligada evalua- tes). ción de toda la experiencia, que mostraba unos resultados marcadamente positivos, y En la actualidad, las experiencias bi- los conocimientos acumulados en este pe- lingües se han extendido en todo el mundo riodo, se decidió elevar los objetivos pro- –España entre ellos–, desde países más 27
  • 28. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Los niveles de fracaso cercanos geográficamente, como puedan indicadores" –publicado por el MECD en el escolar y abandono pre- ser Finlandia, Francia, Inglaterra u Holan- 2001– que del total de 6.941 alumnos y maturo del sistema es- da, a países más lejanos geográficamente, alumnas Sordos escolarizados en nuestro colar por el alumnado como Argentina, Brasil, Estados Unidos, país en centros públicos y privados, casi un Sordo en España nos Japón, etc. 75% se encuentra en niveles educativos de obliga a revisar los la etapa obligatoria o en Programas de Ga- planteamientos educati- Así pues, las experiencias bilingües rantía Social, mientras que sólo el 25% res- vos, tanto metodológica surgen en España para mejorar los niveles tante ha alcanzado la etapa de Secundaria, como estructuralmente. académicos de las personas Sordas, redu- lo cual constituye un porcentaje muy inferior cir las dificultades en la enseñanza-apren- al alumnado oyente. dizaje de la lengua escrita y favorecer el correcto desarrollo socio-afectivo. Si estamos de acuerdo en el hecho de que un Sistema Educativo de calidad 3.4. En la actualidad debe ser aquél que consiga abordar y sub- sanar con efectividad este alto porcentaje Desgraciadamente, y aún en nues- de abandono prematuro de la formación re- tros días, tal y como demuestran diferentes glada por el alumnado Sordo, la situación estudios nacionales e internacionales18, anteriormente descrita obliga ineludible- continúa siendo elevado el porcentaje de mente a un replanteamiento de la realidad fracaso escolar en el alumnado Sordo. educativa actual, tanto metodológico como Entre ellos, y como referencia más a mano estructural, que permita establecer aquellos en el momento de la publicación de esta cauces que garanticen para el alumnado Guía, observamos en el informe "Las cifras Sordo un panorama educativo en el que de la educación en España: estadísticas e desarrollar su potencial como futuros miem- bros activos de la sociedad. 18. V.gr., Di Francesca en EEUU (1972), Vestberg Ras- mussen en Dinamarca (1973), Norden en Suecia (1975), En una sociedad como en la que ac- Conrad en Inglaterra (1979), o Asensio (1989) y Limia (1997) en España. tualmente vivimos y participamos, es decir, 28
  • 29. Bilingüismo, un valor pedagógico en una sociedad en la que la información y Dinamarca, a propósito de la incorporación Las escuelas bilin- el conocimiento son cada vez más impor- de un enfoque bilingüe Lengua de Sig- gües aprovechan al tantes y el acceso a la información es un nos/Lengua Oral, que muestran no sólo máximo las verdade- derecho que no se puede negar a nadie, unos resultados muy positivos en lo que ras capacidades indi- pero en la que gran parte de esta informa- respecta al desarrollo integral de los niños y viduales del alumna- ción aparece en los medios de comunica- niñas Sordos19, sino también en el ámbito do Sordo, que son de ción –incluidas las nuevas tecnologías– de tanto académico como de los niveles lecto- tipo visual, garanti- forma oral y/o escrita, la única forma de ga- res alcanzados20. zando un desarrollo rantizar una toma de decisiones y/o una cognitivo y socio- participación social real por parte de las per- La Escuela se convierte por lo tanto emocional más com- sonas Sordas en su entorno es sin lugar a en el lugar en el que los profesionales de la pleto, que permitirá dudas a través de una buena competencia educación deben saber aprovechar al máxi- su más activa partici- de la lengua oral en su versión escrita, la mo las capacidades individuales del alum- pación en la sociedad. cual posibilite la participación en la que hoy nado Sordo, la adquisición espontánea y por hoy se denomina Sociedad de la infor- natural de la LSE como lengua vehicular; y mación y del conocimiento. el más completo desarrollo cognitivo y socio-emocional de éste a través de la ex- Sin embargo, la situación actual es periencia visual de esta lengua. El aprove- bien diferente. Los resultados en nuestro chamiento de estas capacidades incide país del estudio de Asensio (1989) mues- muy positivamente en toda la vida de la per- tran cómo el nivel lector de los niños y niñas sona Sorda que, como sujeto bilingüe y bi- Sordos que participaron en el estudio al ter- cultural, podrá participar activamente tanto minar la educación básica no superaba los en la sociedad, mayoritariamente oyente en niveles de los niños y niñas oyentes de la que está inmerso, como en una comuni- nueve años de edad, lo cual contrasta sig- dad a la que también pertenece y que refle- nificativamente con los resultados de algu- 19. Ahlgren, 1978, 1994, citado por Svartholm, 1995; nos estudios realizados en países de nues- Lewis, 1992. tro entorno, como Suecia, Finlandia o 20. Svartholm, 1997 y otros. 29
  • 30. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos La educación Bilingüe- ja la rica diversidad humana y cultural, la qué entendemos por “educación Bilingüe”: Bicultural del alumnado Comunidad Sorda. una educación Bilingüe-Bicultural, Lengua Sordo, como opción de Signos-Lengua oral (escrita y/o habla- educativa, garantiza el En consecuencia, la LSE posibilita da), que concibe a los alumnos y alumnas aprendizaje de las len- unas relaciones comunicativas ricas y flui- Sordas desde una perspectiva social, como guas y la incorporación das, al contar los alumnos con buenas una minoría lingüística, que necesita de un a los grupos culturales competencias en su propia lengua. Remo- sistema escolar que garantice la adquisi- de su entorno: la Co- vidos así los obstáculos, los profesionales ción/aprendizaje de ambas lenguas por munidad Sorda y la so- se encuentran en condiciones de aplicar igual y la incorporación a los dos grupos ciedad oyente. con su alumnado Sordo cualquier avance culturales de su entorno: la Comunidad metodológico, instrumentos o técnicas en Sorda y la sociedad oyente. la docencia. Es, además de una opción educati- Después de esta concisa exposición va, una forma de concebir la realidad que acerca del marco bilingüe como el enfoque comparten las personas Sordas más allá más adecuado, en la actualidad, para la del ámbito educativo, una realidad familiar, educación de las personas Sordas, no po- social y laboral, bilingüe. demos concluir este apartado sin aclarar 30
  • 31. Pilares de una educación bilingüe de calidad 4 Pilares de una educación bilingüe de calidad E l objetivo que perseguimos en este apartado es organizar la información actual con el fin de informar y orientar a los ria vivida por el centro hasta el momento en el que decide poner en práctica un pro- yecto bilingüe. Para el éxito de una experiencia bilingüe es necesario tener profesionales de la educación de los ele- muy en cuenta las ca- mentos mínimos o requisitos necesarios A la hora de desarrollar las señas racterísticas propias para poner en práctica un proyecto bilin- de identidad de cada centro, éste no de cada contexto es- güe. Somos conscientes, no obstante, de puede obviar sus antecedentes; un cole- colar, por lo que no que no es una tarea fácil, principalmente gio específico de Sordos que opte por es posible determi- porque necesariamente entramos en el te- una modalidad bilingüe no se organiza de nar unos mínimos rreno propiamente educativo en el que tan igual forma que un centro de integración comunes a todos los sólo la propia comunidad escolar de cada de alumnos Sordos y oyentes. Como bien centros. centro conoce su realidad, su entorno y a se ha indicado en la primera parte de la sus alumnos y alumnas. Es decir, la situa- Guía, el concepto de Bilingüismo engloba ción de cada centro es muy particular, y el un continuum en el que la mayor o menor conjunto de estos contextos es muy hete- presencia de ambas lenguas puede variar rogéneo, por lo que apuntar unos mínimos bastante; lo importante es tener presente que sean comunes a todos ellos es una que el fin último es dotar al alumnado tarea cuanto menos compleja. Sordo de las habilidades suficientes para poder comprender y expresarse en Sin embargo, y aunque el propósito ambas lenguas. de una guía como ésta no es analizar todas y cada una de las variables que dis- 4. 1. Cómo construir un proyecto tinguen y caracterizan a cada centro en bilingüe particular, sí parece conveniente detener- nos al menos en una de ellas: la trayecto- Antes de enumerar los aspectos que 31
  • 32. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Es posible, sin embar- el centro ha de tener en cuenta y modificar Las necesidades de los alumnos go, determinar unos re- para adecuarse al proyecto bilingüe, es y alumnas Sordos, con igualdad de capaci- quisitos previos para el fundamental no olvidar el periodo de tiem- dades que otros alumnos, pero con una es- comienzo de la acción po que necesita un centro para acoplar pecial forma de percibir y aprehender el educativa bilingüe: co- toda su dinámica al cambio –aunque tan mundo: de manera visual. Esto supone nocer la Comunidad sólo sea en lo que se refiere al cambio de tener en cuenta unas necesidades especí- Sorda y su lengua de referencia metodológica–. Ningún centro ficas relacionadas con su forma de acceder preferencia, conocer las se convierte de la noche a la mañana en bi- a la información. necesidades del alum- lingüe tan sólo por cumplir los requisitos, o nado Sordo en concreto por establecerlo así en su Proyecto Educa- Un currículo ordinario. Entendien- y partir del currículo or- tivo, sino que para hacerlo es necesario e do que las capacidades de aprendizaje son dinario. imprescindible un periodo de tiempo en el las mismas que en los alumnos oyentes; que tanto los profesionales como las fami- los enfoques bilingües parten de enseñar a lias y los/as alumnos/as asuman poco a los alumnos y alumnas Sordos sobre la poco uno de los principios básicos de este base del currículo ordinario, introduciendo cambio; es decir, una forma distinta de con- las adaptaciones esenciales para atender a cebir la escuela, ya que cualquier proyecto sus necesidades educativas desde el Pro- nuevo se perfila y construye siempre con el yecto Curricular del centro y no como adap- tiempo y el esfuerzo de toda la comunidad taciones individualizadas a cada alumno. educativa, que lo evalúa y modifica desde la práctica diaria. Proyecto Educativo Estos requisitos previos, de los que Este documento refleja el ideario o debería partir cualquier acción educativa las señas de identidad del centro; en el bilingüe, son: caso de los centros que adoptan un enfo- que bilingüe este debe quedar claramente El conocimiento de la Comunidad definido a través de unas líneas básicas Sorda y su lengua de preferencia. que serán diferentes en cada centro depen- 32
  • 33. Pilares de una educación bilingüe de calidad diendo del contexto específico de cada uno. Presencia de las dos len- Cualquier proyecto guas, LSE y lengua oral (hablada y/o escri- bilingüe con alumna- La incorporación de la LSE en cual- ta), en el contexto escolar, como dos prin- do Sordo está aboca- quier Proyecto Educativo permite dar una cipales vehículos de comunicación y do al fracaso si el pro- respuesta más ajustada a las necesidades acceso a los aprendizajes. fesorado no cree en el de esta población. Además posibilita abor- mismo. dar otro cambio esencial en la tradicional Igual proporción y status de forma de educar a los niños y niñas Sor- las dos lenguas. Se define la forma de dos, muy centrada en la instrucción y en la abordar la presencia de ambas lenguas en transmisión de conocimientos, trabajando función del tipo o modalidad de bilingüismo con la figura del profesor/a como mero por el que el que se opte. transmisor de contenidos en una relación totalmente asimétrica. Conocer y valorar la Comuni- dad Sorda, fomentando el acercamiento de Es necesario apuntar que esta forma ésta a la vida diaria del centro. de concebir la educación para niños y niñas Sordas debe partir de la implicación Impulsar intercambios bicul- de todo el claustro, asumiendo el proyecto turales entre ambas comunidades. como un reto y que sólo es posible si se plantea a partir de la creación del contexto Coordinación y convivencia de normalidad comunicativa, posibilitando de las dos lenguas en la Escuela. la incorporación de la LSE en convivencia con la lengua oral. Profesionales Sordos y oyen- tes, modelos lingüísticos y culturales. En el Proyecto Educativo deben con- templarse aspectos como los siguientes, Implicación máxima posible que en definitiva definen el proyecto lin- de las familias en la vida del centro. güístico del centro: 33
  • 34. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos El proyecto Curricular Proyecto Curricular contemple además objetivos y contenidos se modifica sustancial- propios referidos a la Historia y Comunidad mente con la inclusión A la luz de estos principios básicos Sorda. En consecuencia, es necesario es- de la LSE y los conteni- establecidos en el Proyecto Educativo se tablecer para esta materia curricular las dos relacionados con la desarrollan las adaptaciones necesarias en mismas condiciones que para el resto de Comunidad Sorda y su el currículo ordinario. las asignaturas, observando especialmente cultura, concibiendo la la secuenciación de los contenidos y obje- lengua oral como se- Si atendemos al fin último de cual- tivos por niveles educativos. gunda lengua, es decir, quier modelo educativo bilingüe, es suficien- organiza su enseñanza te para completar este apartado reseñar que • Es necesario desvincular el apren- partiendo de la LSE los alumnos y alumnas Sordas han de se- dizaje de ambas lenguas con el objetivo de como primera lengua. guir el currículo ordinario, el establecido con lograr procesos de identificación psicoso- carácter general para el resto de la pobla- ciolingüística con ambas comunidades; ción, con las modificaciones oportunas; de desarrollar estrategias para trabajar por se- forma que se adecúe a las características parado la lengua oral (hablada y/o escrita) específicas de cada uno/a de ellos/as. Si y la cultura implícita de la LSE y las carac- bien incorporando una lengua más parece- terísticas socioculturales propias de la Co- ría suficiente con trasladar los modelos bilin- munidad Sorda, de tal forma que no existan gües en lenguas orales a los centros con interferencias entre ambas que dificulten el alumnado Sordo, la experiencia nos mues- desarrollo idóneo de estos procesos de tra que no es suficiente, puesto que es ne- identificación. cesario realizar modificaciones con carácter general para poder hacer efectivo un entor- • Enseñar la lengua oral como se- no bilingüe–bicultural. gunda lengua en el alumnado Sordo impli- ca por tanto organizar esta materia de • En principio la modificación más forma análoga a cómo se imparte la asig- destacada es la de incluir la LSE en el Cu- natura de lengua extranjera para el alum- rrículo como materia independiente que nado oyente, incluso aprovechando los re- 34
  • 35. Pilares de una educación bilingüe de calidad cursos y estrategias metodológicas emple- Elementos organizativos La organización es- adas para enseñar esta lengua a extranje- colar ha de ser lo ros. La lengua oral oficial en cada caso ha Es uno de los aspectos que más pre- más flexible y abierta de ser aprendida, valorada y usada por los ocupa entre los profesionales que vienen posible, no sólo para alumnos y alumnas Sordos. desarrollando su labor en los centros, ya responder a las ne- que son muchos los factores que han de in- cesidades de su • Desarrollar una metodología para tegrarse en la estructura y dinámica del co- alumnado, sino para el aprendizaje de la lengua escrita a través legio para aprovechar al máximo los recur- poder ofrecer espa- de la LSE, partiendo siempre de enfoques sos disponibles. Por ello, es muy cios de reflexión y constructivistas del aprendizaje. importante en este sentido que la organiza- formación a los pro- ción escolar sea lo más flexible posible fesionales. • Es conveniente incidir en que es para favorecer no sólo la adecuación del responsabilidad de cada uno de los centros centro a las necesidades de sus alumnos y el adaptar a sus características, a su entorno alumnas, sino también para propiciar espa- y a sus alumnos la filosofía de su Proyecto cios de reflexión interna y la formación con- Educativo. Siguiendo con esta línea de ade- tinuada de los profesionales. cuación cada centro dependiendo de sus re- cursos opta por unas herramientas, estrate- Perfiles profesionales: gias y/o métodos para conseguir sus fines. Si el equipo docente considera necesario el uso Según se recoge en las señas de iden- de sistemas alternativos y/o aumentativos de tidad del centro y del marco teórico expuesto comunicación para favorecer el acceso y el en el punto anterior es necesario que entre aprendizaje de la lengua oral, se convierten los profesionales exista un número equilibra- así en contenidos y objetivos que también do de personas Sordas y oyentes. han de incluirse en las modificaciones curri- culares (se entiende que no es objeto de Puesto que lengua y cultura van ne- esta guía presentar estos sistemas ni la me- cesariamente unidas21, en los centros bilin- todología que se liga a ellos). 21. García-Sabel, 1996. 35
  • 36. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Las ratios equilibradas gües de aprendizaje de lenguas extranje- • Especialistas en Pedagogía de profesionales Sor- ras se busca en la medida de lo posible Terapéutica y Audición y Lenguaje con do- dos y oyentes favorece profesores/as nativos tanto para servir minio de la LSE. la percepción por el como modelos lingüísticos como para su alumnado de acepta- mejor interiorización de la cultura que en- • Profesorado competente en ción de su sordera, y vuelve su lengua. Esta situación puede ex- la enseñanza de la lengua oral como se- equilibra el prestigio de trapolarse a contextos bilingües con ratios gunda lengua23. ambas lenguas, contri- equilibradas de profesionales Sordos y buyendo en última es- oyentes, facilitando el proceso de incorpo- • Incluir en los perfiles profe- tancia a un mejor ración de ambas culturas en los discentes. sionales del resto de personas que desem- aprendizaje de la se- Al mismo tiempo, las ratios equilibradas peñan su labor en el centro un nivel de co- gunda lengua. entre ambos profesionales favorece la per- nocimiento de LSE suficiente para afrontar cepción de una imagen positiva de las per- las situaciones comunicativas que puedan sonas Sordas y equilibra igualmente el ocurrir en el colegio. prestigio de ambas lenguas, contribuyendo en última instancia a un mejor aprendizaje • Intérpretes de LSE a partir de de la segunda lengua22. secundaria. • El equipo docente debe tener suficiente competencia en LSE para comu- nicarse con sus alumnos y alumnas Sordos. • Profesores especialistas en la enseñanza de LSE, ya contemplados en el documento de medidas del Senado en 1999, últimos responsables de la materia curricular que corresponde. 23. Formación suficiente para responder a esta materia como enseñanza de segunda lengua (para los alumnos 22. Lambert (1974). Sordos que cursan LSE como primera lengua) 36
  • 37. Pilares de una educación bilingüe de calidad Tiempos y espacios: participación de todos sus miembros. Y, No debe obviarse la sobre todo, es el escenario donde se va a importancia de los Aunque estos elementos de organi- interpretar el proyecto elegido por el cen- tiempos y espacios zación son claves para garantizar el éxito tro; en este caso el lugar en el que se van en el proyecto edu- de cualquier proyecto en un centro, de nada a conjugar dos lenguas, dos culturas, un cativo. Una correcta serviría tener presentes todos y cada uno proyecto lingüístico y unos referentes mar- planificación de este de los aspectos, que se han mostrado en cados en el proyecto educativo. En conso- factor favorece el este apartado, si cada centro no perfila sus nancia se deben fijar con claridad y de equilibrio entre am- mínimos que garanticen la puesta en prác- forma explícita los tiempos y los espacios bos grupos cultura- tica de lo establecido. La misma importan- que se van a dedicar para cada una de las les y sus respectivas cia tiene una excelente planificación de re- acciones, de tal forma que se consiga un lenguas. cursos, ya sean espaciales, materiales y/o equilibrio en la presencia de ambos gru- personales, que un buen diseño curricular. pos culturales y de sus respectivas len- guas. Es una tarea ardua, que además La escuela de hoy en día se conci- debe concretarse a partir de la realidad de be como un todo dinámico que favorece la cada entorno. 37
  • 38. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos 5 El papel decisivo de las familias Es tan importante la co- laboración de la familia con el centro escolar E s bien sabido que desde que se infor- ma de la sordera de su hijo o hija hasta que se asimilan las implicaciones a del alumnado Sordo, implica igualmente re- estructurar muchos ámbitos de la vida del niño/a Sordo/a, especialmente la dinámica como que dicha familia corto y largo plazo de la misma, las fami- familiar. Para evitar sentimientos de des- sea consecuente con el lias viven un arduo proceso de angustia y orientación o contradicción en el niño proyecto educativo ele- reestructuración de expectativas. Además, Sordo entre la escuela y el hogar es impor- gido para su hijo o hija esta fase coincide con la toma de algunas tante ofrecer líneas o pautas de coherencia Sordo. de las decisiones más importantes sobre entre ambos ambientes. el futuro de sus hijos, como la elección del modelo educativo. El papel de los profe- Así, para ofrecer un entorno rico y sionales es facilitar a los padres la forma- funcional en casa, que contribuya de forma ción de sus propios criterios de elección, efectiva al desarrollo afectivo, cognitivo y no sólo ofreciendo toda la información po- social de los niños, es necesario crear un sible, sino también contribuyendo a la asi- ambiente comunicativo natural y fluido. Por milación y adecuación a la realidad de ello, las familias que optan por la educación cada familia. bilingüe en la escuela son conscientes del gran potencial comunicativo de la LSE. No es posible garantizar el éxito de ningún modelo educativo si no se cuenta La utilización de la LSE por la fami- con la colaboración y participación activa lia con hijos e hijas Sordos adapta la diná- de las familias, es decir, con la aceptación mica familiar de tal forma que se aportan y compromiso de la familia con el modelo las mismas oportunidades de relación y de educación elegido. De esta forma el bi- participación familiar que en el caso de fa- lingüismo en la Escuela, como auténtica milias con hijos e hijas oyentes. Además, concepción pedagógica de la educación de esta forma se transmite directamente a 38
  • 39. El papel decisivo de las familias sus hijos e hijas Sordos el mensaje de Puede decirse que el simple hecho de que Que la familia aprenda aceptación de su sordera. los padres mantengan contacto con perso- LSE facilita la seguri- nas Sordas adultas es ya beneficioso por sí dad afectiva y familiar La posibilidad de que los padres mismo para el niño, pues percibe más que el/la niño/a Sordo aprendan la lengua de sus hijos/as en con- aceptación y comprensión al comprobar necesita. ciliación con la vida laboral y familiar es que sus padres se relacionan con gente perfectamente factible con un programa como él. bien estructurado, habiéndose comproba- do ya resultados positivos de estos progra- Igualmente, es importante aclarar mas en otros países europeos24: escuelas que el Sordo adulto como modelo de iden- de Sábados, programas de visitas al hogar, tificación para los niños y niñas Sordos no etc. Es necesario apuntar aquí que el obje- afecta en forma alguna a las funciones pro- tivo del aprendizaje de la LSE por los pa- pias de la familia, como la transmisión de dres no es servir de modelos lingüísticos los valores familiares, sino que contribuye (ya que la evolución de la LSE en sus hijos a servir de nexo de unión entre la cultura e hijas Sordos suele ser más rápida que de los padres (la oyente) y las peculiarida- sus padres), sino facilitar la seguridad afec- des de la Comunidad Sorda, a la que de al- tiva y familiar que el/la niño/a necesita. guna forma también pertenece el/la niño/a Sordo/a. Es decir, la figura del Sordo adul- Por otra parte, los padres también to facilita el desarrollo del niño/a Sordo/a necesitan conocer cómo se desarrolla la como bilingüe-bicultural, evitando la apari- vida de las personas Sordas adultas, cuá- ción de conflictos entre ambas lenguas y les son sus expectativas y, lo más impor- formas de percibir la realidad. tante, cómo perciben al mundo que les rodea, porque en definitiva sus hijos Sor- Hasta éste momento podríamos re- dos hoy serán Sordos adultos mañana. sumir las funciones de los padres, en cuan- to a su papel dentro del proyecto bilingüe 24. Por ejemplo, en Suecia (Svartholm, 1997) o Inglaterra (Kyle y Sutherland, 1993). escogido para la educación de sus hijos, 39
  • 40. Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos Sin asumir funciones principalmente en dos: favorecer la comu- quieren un entorno que favorezca su gene- propias de los profesio- nicación natural y espontánea en casa, a ralización, y es aquí cuando la familia juega nales, la familia puede través de la LSE, y acercar la familia a la un papel muy importante como agente ca- adoptar dos funciones peculiaridades propias de la Comunidad talizador de lo aprendido, presentando un fundamentales: favore- Sorda. Finalmente, para que su labor sea ambiente familiar donde los libros, los cer la comunicación en completa también tiene que ir encaminada cuentos, la subtitulación en la televisión, el hogar y acercar la fa- a ofrecer los estímulos oportunos para mo- etc. sea algo cotidiano. Los niños y niñas milia a las peculiarida- tivar el aprendizaje de la lengua oral. Sordos necesitan ver con frecuencia cómo des propias de la Co- sus padres disfrutan de la lectura, del pe- munidad Sorda. Por supuesto esto no significa que riódico, revistas, libros, etc., incluso hacer deban asumir roles propios de un/a rehabi- uso de los medios que posibilitan la comu- litador/a del lenguaje, sino mostrar actitu- nicación de forma escrita, los mensajes des abiertas y positivas en este sentido. Un SMS, el fax, el correo electrónico. De sobra elemento que preocupa bastante en lo re- es sabido que los conocimientos se fijan ferido a los aprendizajes por parte de los mejor cuando son significativos, si los niños y niñas Sordos es el que se refiere a niños y niñas Sordos perciben en su entor- la lectoescritura. En cuanto a los procedi- no más próximo la importancia, lo motiva- mientos y herramientas didácticas para en- dor, lo estimulante y cuán útil es saber leer señar a leer y a escribir nadie duda que es y escribir, sin duda esto repercutirá positi- misión de los y las profesionales de la edu- vamente en el interés hacia la lectura. cación, no obstante estos rudimentos re- 40
  • 41. Para recordar: La Educación es un derecho, hacer efectivo ese derecho es una obligación cívica y democrática. Las personas Sordas tienen derecho a optar por el modelo educa- tivo que más se ajuste a sus características. La Comunidad Sorda apuesta por el bilingüismo - bicultural en educación, facilitar el dominio de ambas lenguas, el conocimiento y la aceptación cultural. Este enfoque educativo significa un modelo renovador y ajustado a las necesidades y derechos del alumnado Sordo. 41
  • 42.
  • 43. Referencias legislativas y otras recomendaciones Referencias legislativas y otras recomendaciones RECOMENDACIONES cesidades educativas especiales, aproba- INTERNACIONALES SOBRE LA da por la Conferencia Mundial sobre Ne- LENGUA DE SIGNOS cesidades Educativas Especiales, en Sa- lamanca, del 7 al 10 de Junio de 1994. En – Resolución del Parlamento Euro- su artículo 21 del apartado "Directrices peo sobre las Lenguas de Signos, adopta- para la acción en el plano nacional", se- do por acuerdo del 17 de Junio de 1988 ñala que las políticas educativas deben (Doc A2-302/87), por el que se insta a los garantizar que todos los niños Sordos ten- Estados miembros a reconocer oficialmen- gan acceso a la enseñanza en la Lengua te la Lengua de Signos. de Signos Española, e igualmente consi- dera la conveniencia de agruparlos en – Normas Uniformes sobre la igual- centros de educación especial o aulas es- dad de oportunidades para las personas con pecíficas de centros ordinarios. discapacidad, aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas mediante – Resolución del Parlamento Europeo Resolución 48/96, del 20 de diciembre de sobre las Lenguas de Signos en 1998 (Doc 1993. En sus artículos 5.b.7. y 6.9. recono- B4-095/98), por la que nuevamente se insta ce la necesidad de incorporar la Lengua de a los Estados miembros al reconocimiento Signos en la educación de los niños Sordos legal de la Lengua de Signos. y la posibilidad de agrupar al alumnado Sordo en centros de educación especial o – Declaración de Madrid, aprobada en aulas específicas en centros ordinarios. durante el Congreso Europeo sobre las Personas con Discapacidad, en Madrid, del – Declaración de Salamanca de 20 al 23 de Marzo de 2002, la cual insta al principios, política y práctica para las ne- reconocimiento de la Lengua de Signos. 43