SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  30
Chapter 8. Cross Linguistic Influence
and Learner language
 Chapter 8. (pp. 207-243)
Brown, D. H. (2000). Principles of language learning and
teaching. (4th
ed.). White Plains, NY: Addison
Wesley Longman, Inc.
 Prepared by: Aníbal Muñoz Claudio
Course: EDUC 8130
Professor: Dr. María A. Irizarry
Date: March 28, 2006
Preview
 The contrastive analysis
hypothesis ( CAH)
 From the CAH to CLI
(cross-linguistic influence)
 Markedness and universal
grammar
 Learner language
 Error analysis
 Mistakes and errors
 Errors in error analysis
 Identifying and describing
errors (chart)
 Sources of errors
 Interlingual and
intralingual transfers
 Context of learning
 Stages of learner language
development
 Variability in learner
language
 Fossilization
 Form-focused instruction
 Error treatment
 A model for error
treatment (in the
classroom)
The contrastive analysis hypothesis
 Deeply rooted in the behavioristic and structuralist
approaches, the CAH claimed that the principal barrier to L2
is the interference of L1system with the 2nd
system.
 A scientific- structural analysis will develop a taxonomy of
linguistic contrasts between them which will enable the
linguist to predict the difficulties a learner would encounter.
 Clifford Prator (1967) captured the essence of the
grammatical hierarchy (Stockwell, Bowen, and Martin,
1965) in six categories of difficulty –it was applicable to both
grammatical and phonological features of language.
 Most of the examples are taken from English and Spanish
Six categories of hierarchy of difficulty
(a native English speaker learning Spanish as L2)
 Level 0. No difference or
contrast is present between the
two languages. The learner can
simply transfer a sound,
structure, or lexical item from
the native language to the target
language.
 Level 1 –coalescence two items
in the native language become
coalesced into essentially one
item in the target language.
Example: English 3rd
p.
possessives require gender
distinction (his/her) and in
Spanish they do not (su)
 Level 2 Underdifferentiation –an
item in the native language is
absent in the target language.
The learner must avoid that item.
Example: (adjectives in Spanish
require gender (alto/alta)
 Level 3 Reinterpretation –an
item that exists in the native
language is given a new shape or
distribution. Example: new
phonemes require new
distribution of speech
articulators -/r/, etc.
Cont.
 Level 4. Overdifferentiation –a new item entirely,
bearing any similarity to the native language item,
must be learned. Example: English speakers must
learn the use of determiners in Spanish –man is
mortal/El hombre es mortal.
 Level 5. Split –one item in the native language
becomes two or more in the target language
requiring the learner to make a new distinction.
English speakers must learn the distinction between
(ser) and (estar)
From the CAH to CLI
(cross-linguistic influence)
 Predictions of difficulty by means of contrastive procedures
had many shortcomings. The process could not account for
all linguistic problems or situations not even with the 6
categories. Lastly, the predictions of difficulty level could not
be verified with reliability.
 The attempt to predict difficulty by means of contrastive
analysis was called the strong version of the CAH
(Wardaugh, 1970) –a version that he believed unrealistic and
impractible.
 Wardaugh also recognized the weak version of the CAH –one
in which the linguistic difficulties can be more profitably
explained a posteriori by teachers and linguists. When
language and errors appear, teachers can utilize their
knowledge of the target language and native language to
understand the sources of error.
CAH to CLI
 The so-called weak version of the CAH is what
remains today under the label cross-linguistic
influence (CLI) –suggesting that we all recognize the
significant role that prior experience plays in any
learning act, and the influence of the native language
as prior experience must not be overlooked.
 Syntactic , lexical, and semantic interference show
far more variation among learners than psycho-
motor-based pronunciation interference.
Markedness and universal grammar
 Eckman (1977,1981) proposed a useful method
for determining directionality of difficulty-
markedness theory.
 It accounted for degrees of principles of
universal grammar.Eckman showed that marked
items in a language will be more difficult to
acquire than unmarked, and that degree of
markedness will correspond to degrees of
difficulty.
Markedness
 Celse-Murcia and Hawkins (1985:66) sum up
markedness theory:
It distinguishes members of a pair of related forms
or structures by assuming that the marked member of
a pair contains at least one more feature than the
unmarked one. In addition, the unmarked (neutral)
member has a wider range of distribution than the
marked one. In the English indefinite articles (a and
an) an is the more complex or marked form. Verbs
are the classic example for this pattern.
Learner language
 CAH stressed the interfering effects of L1 on L2 learning and
claimed, in its strong form, that L2 learning is primarily a process
of acquiring whatever items are different from the L1.
 This narrow view of interference ignored the intralingual effects of
learning.
 Learners are consciously testing hypotheses about the target
language from many possible sources of knowledge.
1. knowledge of the native language
2. limited knowledge of the target language itself
3. knowledge of communicative functions of language
4. knowledge about language in general
5. knowledge about life, human beings, and the universe.
 Learners act upon the environment and construct what to them is a
legitimate system of language in its own right.
Learner language
 The most obvious approach to analyzing
interlanguage is to study the speech and writing of
learners –learner language (Lightbown & Spada 1993)
 Production data is publicly observable and is presumably reflective
of a learner’s underlying competence.
 It follows that the study of the speech and writing of learners is
largely the study of the errors of learners. “Correct” production
yields little information about the actual linguistic system of
learners.
Error analysis
 Human learning is fundamentally a process that involves the
making of mistakes.
 They form an important aspect of learning virtually any skill or
acquiring information.
 Language learning is like any other human learning.
 L2 learning is a process that is clearly not unlike L1 learning in its
trial-and-error nature. Inevitably, learners will make mistakes in the
process of acquisition, and that process will be impeded if they do
not commit errors and then benefit from various forms of feedback
on those errors.
 Corder (1967) noted: “a learner’s errors are significant in that they
provide to the researcher evidence of how language is learned or
acquired, what strategies or procedures the learner is employing in
the discovery of the language.”
Mistakes and errors
 In order to analyze learner language in an appropriate
perspective, it is crucial to make a distinction between
mistakes and errors, technically two very different
phenomena.
 Mistake –refers to a performance error that is either a random
guess or a “slip”, in that is a failure to utilize a known system
correctly. Native speakers make mistakes.When attention is
called to them, they can be self-corrected.
 Error –a noticeable deviation from the adult grammar of a
native speaker, reflects the competence of the learner (Does
John can sing?)
Mistakes and errors
 The fact that learners do make errors, and
these errors can be analyzed, led to a surge of
study of learners’ errors, called error analysis.
 Error analysis became distinguished from
contrastive analysis by its examination of
errors attributable to all possible sources, not
just those resulting from negative transfer of
the native language.
Errors in error analysis
 There is a danger in too much attention to
learner’s errors.
 A classroom teacher can become so
preoccupied with noticing errors that the
correct utterances in L2 go unnoticed.
 While the diminishing of errors is an
important criterion for increasing language
proficiency, the ultimate goal of L2 learning
is the attainment of communicative fluency.
Identifying and describing errors
 One of the most common difficulties in understanding the
linguistic systems of both L1 and L2 is the fact that such
systems cannot be directly observed –they must be inferred
by means of analyzing production and comprehension data.
 The first step in the process of analysis is the identification
and description of errors. Corder (1971) provided a model for
identifying erroneous or idiosyncratic utterances in a second
language. (chart 8.1) p. 221
 A major distinction is made between overt and covert errors.
a. overt –erroneous utterances ungrammatically at the sentence level
b. covert –grammatically well-formed but not according to context of
communication.
examples
 Does John can sing?
A. NO
C. YES
D. Can John sing?
E. original sentence
contained pre-posed do
auxiliary applicable to
most verbs, but not to
verbs with auxiliaries.
OUT 2
 I saw their department.
A. YES
B. NO (context about living
quarters in Mexico)
C. NO
F. YES, Spanish
G. Yo vi su departamento.
H. I saw their apartment.
E. Departamento was
translated to false cognate
department. OUT 2
Categories for description of errors
 Errors of addition, omission, substitution, and ordering (math)
 Phonology or orthography, lexicon, grammar, and discourse
 Global or local (a scissors)
 Domain and extent
Interlingual and intralingual transfer
 Interlingual (L1 and L2) transfer is a
significant source of error for all learners.
 It is now clear that intralingual transfer
(within the target language itself) is a major
factor in L2 learning. It is referred to as
overgeneralization. (see examples on p. 225)
Contexts of learning
 A third major source of error, although it
overlaps both types of transfer, is the context
of learning.
 Context refers, for example, to the classroom
with its teacher and its materials in the case of
school learning or the social situation in the
case of untutored second language learning.
 In a classroom context the teacher or the textbook can lead to
the learner to make faulty hypotheses about the language.
Richards (1971) called it “false concepts”
Stages of learner language
development
 Corder (1973) presents the progression of language learners
in four stages based on observations of what the learner does
in terms of errors alone.
1. 1st
stage –random errors, called pre-systematic in which the
learner is only vaguely aware that there is some systematic
order to a particular class of items.
2. 2nd
stage –(emergent) stage of learner language finds the
learner growing in consistency in linguistic production.
Learner has begun to discern a system and to internalize
certain rules. Its characterized by ‘backsliding” –seems to
grasp a a rule or principle and then regresses to previous
stages.
Stages
3. 3rd
stage –truly systematic stage in which the learner is now
able to manifest more consistency in producing the second
language. The most salient difference between the 2nd
and the
3rd
stages is the ability of learners to correct their errors when
they are pointed out.
4. Final stage –stabilization stage; Corder (1973) called it
postsystematic stage. Here the learner has relatively few
errors and has mastered the system to the point that fluency
and intended meanings are not problematic. This fourth stage
is characterized by the learner’s ability to self-correct.
Variability in learner language
 A great deal of attention has been given to the variability of
interlanguage development. Just like native speakers hesitate with
expressions in their own language, the same occurs in L2.
 Tarone (1988) focused her research on contextual variability, that
is, the extent to which both linguistic and situational contexts may
help to systematically describe what appear simply as unexplained
variation. Tarone suggested four categories of variation:
1. according to linguistic context
2. according to psychological processing factors
3. according to social context
4. according to language function
Fossilization
 It is quite common to encounter in a learner’s language various
erroneous features that persist despite what is otherwise a
reasonably fluent command of the language.
 This phenomenon is most saliently manifested phonologically in
‘foreign accents’ in the speech of those who have learned a L2
after puberty (chapter 3).
 The relatively permanent incorporation of incorrect linguistic
forms into a person’s second language competence has been
referred to as FOSSILIZATION.
 It is a normal and natural stage for many learners and should not be
viewed as some sort of terminal illness.
Error treatment
 Should errors be treated? How they should be
treated? When?
 Vigil and Oller (1976) provided feedback
about these questions with the following
model:
 Fossilization may be the result of too many
green lights when there should have been some
yellow or red lights.
Affective/cognitive feedback for error
treatment
Does John can sing?
red (-) abort(X) recycle
Message yellow (0)
green (+) continue continue
affective cognitive
feedback feedback
Feedback
 Affective
1. (positive) Keep
talking; I’m listening
2. (neutral ) I’m not sure
I want to continue this
conversation.
3. (negative) This
conversation is over
 Cognitive
1. (pos.) I understand
your message; it’s
clear.
2. (neutral) I’m not sure
if I correctly
understand you or not.
3. I don’t understand
what you are saying;
it’s not clear.
Bailey (1985) recommended a useful taxonomy for error treatment
classification; 7 basic options complemented by 7 possible features
 BASIC OPTIONS
1. To treat or to ignore
2. To treat immediately or delay
3. To transfer treatment (other
learners) or not
4. To transfer to another individual,
subgroup or the whole class
5. To return , or not, to original error
maker after treatment
6. To allow other learners to initiate
treatment
7. To test for efficacy of the treatment
 POSSIBLE FEATURES
1. Fact or error indicated
2. Location indicated
3. Opportunity for new attempt given
4. Model provided
5. Error type indicated
6. Remedy indicated
7. Improvement indicated
8. Praise indicated
Summary
 The matter of how to correct errors is
exceedingly complex.
 Research on error correction methods is not at
all conclusive about the most effective
method or technique for error correction.
 It seems quite clear that students in the
classroom want and expect errors to be
corrected.
In the classroom: A model for error
treatment
 Flow chart as an example of error treatment in
a classroom

Contenu connexe

Tendances

Second Language Acquisition
Second Language AcquisitionSecond Language Acquisition
Second Language Acquisition
Hala Nur
 
interlanguage
  interlanguage  interlanguage
interlanguage
MaiMaiza
 
Applied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive AnalysisApplied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive Analysis
Intan Meldy
 
Input, interaction, and second language acquisition
Input,  interaction, and second language acquisitionInput,  interaction, and second language acquisition
Input, interaction, and second language acquisition
Pe Tii
 
Definition and History of Error Analysis
Definition and History of Error AnalysisDefinition and History of Error Analysis
Definition and History of Error Analysis
Deasy Wulandari
 

Tendances (20)

Error analysis
Error analysis Error analysis
Error analysis
 
Second Language Acquisition
Second Language AcquisitionSecond Language Acquisition
Second Language Acquisition
 
Contrastive analysis
Contrastive analysisContrastive analysis
Contrastive analysis
 
Classroom Interaction and Second Language Acquisition
Classroom Interaction and Second Language AcquisitionClassroom Interaction and Second Language Acquisition
Classroom Interaction and Second Language Acquisition
 
Key issues in 2nd language acquisition
Key issues in 2nd language acquisitionKey issues in 2nd language acquisition
Key issues in 2nd language acquisition
 
Toward a Theory of Second Language Acquisition
Toward a Theory of Second Language AcquisitionToward a Theory of Second Language Acquisition
Toward a Theory of Second Language Acquisition
 
interlanguage
  interlanguage  interlanguage
interlanguage
 
Chapter 10 toward a theory of second language acquisition
Chapter 10  toward a theory of second language acquisitionChapter 10  toward a theory of second language acquisition
Chapter 10 toward a theory of second language acquisition
 
Steps in doing error analysis - English
Steps in doing error analysis - EnglishSteps in doing error analysis - English
Steps in doing error analysis - English
 
ERROR ANALYSIS
ERROR ANALYSISERROR ANALYSIS
ERROR ANALYSIS
 
Interlanguage7777
Interlanguage7777Interlanguage7777
Interlanguage7777
 
Applied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive AnalysisApplied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive Analysis
 
Second Language Acquisition (SLA)
Second Language Acquisition (SLA) Second Language Acquisition (SLA)
Second Language Acquisition (SLA)
 
Inter-language theory
Inter-language theoryInter-language theory
Inter-language theory
 
Learner differences in second language acquisition
Learner differences in second language acquisitionLearner differences in second language acquisition
Learner differences in second language acquisition
 
Learner Language
Learner LanguageLearner Language
Learner Language
 
Universal grammar
Universal grammarUniversal grammar
Universal grammar
 
Social factors and second language acquistion
Social factors and second language acquistionSocial factors and second language acquistion
Social factors and second language acquistion
 
Input, interaction, and second language acquisition
Input,  interaction, and second language acquisitionInput,  interaction, and second language acquisition
Input, interaction, and second language acquisition
 
Definition and History of Error Analysis
Definition and History of Error AnalysisDefinition and History of Error Analysis
Definition and History of Error Analysis
 

En vedette

Introduction to error analysis
Introduction to error analysis Introduction to error analysis
Introduction to error analysis
Muhmmad Asif
 
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
uniquelyawesome
 
Fossilization
FossilizationFossilization
Fossilization
Tiana Ken
 

En vedette (20)

Steps In Doing Error Analysis
Steps In Doing Error AnalysisSteps In Doing Error Analysis
Steps In Doing Error Analysis
 
Error analysis presentation
Error analysis presentationError analysis presentation
Error analysis presentation
 
Error analysis revised
Error analysis revisedError analysis revised
Error analysis revised
 
Error analysis
Error analysisError analysis
Error analysis
 
Types of errors
Types of errorsTypes of errors
Types of errors
 
Steps In Doing Error Analysis
Steps In Doing Error AnalysisSteps In Doing Error Analysis
Steps In Doing Error Analysis
 
Error analysis
Error analysisError analysis
Error analysis
 
Errors and Mistakes
Errors and MistakesErrors and Mistakes
Errors and Mistakes
 
Error. analysis
Error. analysisError. analysis
Error. analysis
 
Introduction to error analysis
Introduction to error analysis Introduction to error analysis
Introduction to error analysis
 
Inter language
Inter languageInter language
Inter language
 
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
Principles & Practice in Language Learning - Chapter 9: Cross-Linguistic Infl...
 
Social contexts of second language acquisition
Social contexts of second language acquisitionSocial contexts of second language acquisition
Social contexts of second language acquisition
 
Learner errors
Learner errorsLearner errors
Learner errors
 
Implication of Contrastive Analysis in English Language Teaching
Implication of Contrastive Analysis in English Language TeachingImplication of Contrastive Analysis in English Language Teaching
Implication of Contrastive Analysis in English Language Teaching
 
Social Factors and Second Language Acquisition - Anaheim University
 Social Factors and Second Language Acquisition - Anaheim University Social Factors and Second Language Acquisition - Anaheim University
Social Factors and Second Language Acquisition - Anaheim University
 
Fossilization
FossilizationFossilization
Fossilization
 
Error analysis presentation
Error analysis presentationError analysis presentation
Error analysis presentation
 
Role play on teaching speaking
Role play on teaching speakingRole play on teaching speaking
Role play on teaching speaking
 
The effect of CALL on the types of written Errors of Iranian adult learners o...
The effect of CALL on the types of written Errors of Iranian adult learners o...The effect of CALL on the types of written Errors of Iranian adult learners o...
The effect of CALL on the types of written Errors of Iranian adult learners o...
 

Similaire à 4 learner error analysis

Sla 1 Bhvrsm
Sla 1 BhvrsmSla 1 Bhvrsm
Sla 1 Bhvrsm
nina s
 
The Input Learner Learners Forward Throughout...
The Input Learner Learners Forward Throughout...The Input Learner Learners Forward Throughout...
The Input Learner Learners Forward Throughout...
Tiffany Sandoval
 

Similaire à 4 learner error analysis (20)

Error Analys vms is. pptx.pptx
Error Analys vms is. pptx.pptxError Analys vms is. pptx.pptx
Error Analys vms is. pptx.pptx
 
Error analysis
Error analysis Error analysis
Error analysis
 
Error_analysis.pptx
Error_analysis.pptxError_analysis.pptx
Error_analysis.pptx
 
Interlanguage Analysis of Spanish Learners
Interlanguage Analysis of Spanish LearnersInterlanguage Analysis of Spanish Learners
Interlanguage Analysis of Spanish Learners
 
Causes and Effects of Grammar Errors
Causes and Effects of Grammar ErrorsCauses and Effects of Grammar Errors
Causes and Effects of Grammar Errors
 
Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)
 
applied linguistics...
applied linguistics...applied linguistics...
applied linguistics...
 
Ca and-ea2222
Ca and-ea2222Ca and-ea2222
Ca and-ea2222
 
Sla 1 Bhvrsm
Sla 1 BhvrsmSla 1 Bhvrsm
Sla 1 Bhvrsm
 
10.1.1.138.7414
10.1.1.138.741410.1.1.138.7414
10.1.1.138.7414
 
Presentation error analysis
Presentation error analysisPresentation error analysis
Presentation error analysis
 
Error analysis revised
Error analysis revisedError analysis revised
Error analysis revised
 
The Input Learner Learners Forward Throughout...
The Input Learner Learners Forward Throughout...The Input Learner Learners Forward Throughout...
The Input Learner Learners Forward Throughout...
 
cross.linguitics.on website
cross.linguitics.on websitecross.linguitics.on website
cross.linguitics.on website
 
Inter language theory
Inter language theory Inter language theory
Inter language theory
 
The people
The peopleThe people
The people
 
second language acquisition
second language acquisitionsecond language acquisition
second language acquisition
 
The Linguistics of Second Language Acquisition
The Linguistics of Second Language AcquisitionThe Linguistics of Second Language Acquisition
The Linguistics of Second Language Acquisition
 
Error Analysis (Errors explanation).pptx
Error Analysis (Errors explanation).pptxError Analysis (Errors explanation).pptx
Error Analysis (Errors explanation).pptx
 
Presentation on typology.pptx
Presentation on typology.pptxPresentation on typology.pptx
Presentation on typology.pptx
 

Plus de Ahmed Hussein

Classroom management
Classroom managementClassroom management
Classroom management
Ahmed Hussein
 
Classroom disruption
Classroom disruptionClassroom disruption
Classroom disruption
Ahmed Hussein
 
Classroom management strategies for effective instruction
Classroom management strategies for effective instructionClassroom management strategies for effective instruction
Classroom management strategies for effective instruction
Ahmed Hussein
 
Classroom management presentation nov 20th
Classroom management presentation nov 20thClassroom management presentation nov 20th
Classroom management presentation nov 20th
Ahmed Hussein
 
Classroom management 2
Classroom management 2Classroom management 2
Classroom management 2
Ahmed Hussein
 
Distressed disruptive behavior
Distressed disruptive behaviorDistressed disruptive behavior
Distressed disruptive behavior
Ahmed Hussein
 
Thesis statements work shop
Thesis statements work shop Thesis statements work shop
Thesis statements work shop
Ahmed Hussein
 
4 learner language interlanguage
4 learner language interlanguage4 learner language interlanguage
4 learner language interlanguage
Ahmed Hussein
 
Error correction in a communicative class
Error correction in a communicative classError correction in a communicative class
Error correction in a communicative class
Ahmed Hussein
 
Error correction and feedback
Error correction and feedbackError correction and feedback
Error correction and feedback
Ahmed Hussein
 
English grammar teaching
English grammar teachingEnglish grammar teaching
English grammar teaching
Ahmed Hussein
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
Ahmed Hussein
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
Ahmed Hussein
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
Ahmed Hussein
 

Plus de Ahmed Hussein (20)

English Grammers
English GrammersEnglish Grammers
English Grammers
 
Disruptive behavior
Disruptive behaviorDisruptive behavior
Disruptive behavior
 
Classroom management
Classroom managementClassroom management
Classroom management
 
Classroom disruption
Classroom disruptionClassroom disruption
Classroom disruption
 
Classroom management strategies for effective instruction
Classroom management strategies for effective instructionClassroom management strategies for effective instruction
Classroom management strategies for effective instruction
 
Classroom management presentation nov 20th
Classroom management presentation nov 20thClassroom management presentation nov 20th
Classroom management presentation nov 20th
 
Classroom management 2
Classroom management 2Classroom management 2
Classroom management 2
 
Distressed disruptive behavior
Distressed disruptive behaviorDistressed disruptive behavior
Distressed disruptive behavior
 
Thesis statements work shop
Thesis statements work shop Thesis statements work shop
Thesis statements work shop
 
Essay writing
Essay writingEssay writing
Essay writing
 
Thesis writing
Thesis writingThesis writing
Thesis writing
 
4 learner language interlanguage
4 learner language interlanguage4 learner language interlanguage
4 learner language interlanguage
 
Error correction
Error correctionError correction
Error correction
 
Error correction in a communicative class
Error correction in a communicative classError correction in a communicative class
Error correction in a communicative class
 
Error correction and feedback
Error correction and feedbackError correction and feedback
Error correction and feedback
 
English grammar teaching
English grammar teachingEnglish grammar teaching
English grammar teaching
 
Error
ErrorError
Error
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضررة الثالثة
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرةالسابعة
 
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسةمقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
مقرر المناهج كلية التربه _المحاضرة الخامسة
 

Dernier

Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
PECB
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
SanaAli374401
 
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
MateoGardella
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
MateoGardella
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
ciinovamais
 

Dernier (20)

psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
psychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docxpsychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docx
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
 
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
 
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
PROCESS      RECORDING        FORMAT.docxPROCESS      RECORDING        FORMAT.docx
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writing
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
 
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 

4 learner error analysis

  • 1. Chapter 8. Cross Linguistic Influence and Learner language  Chapter 8. (pp. 207-243) Brown, D. H. (2000). Principles of language learning and teaching. (4th ed.). White Plains, NY: Addison Wesley Longman, Inc.  Prepared by: Aníbal Muñoz Claudio Course: EDUC 8130 Professor: Dr. María A. Irizarry Date: March 28, 2006
  • 2. Preview  The contrastive analysis hypothesis ( CAH)  From the CAH to CLI (cross-linguistic influence)  Markedness and universal grammar  Learner language  Error analysis  Mistakes and errors  Errors in error analysis  Identifying and describing errors (chart)  Sources of errors  Interlingual and intralingual transfers  Context of learning  Stages of learner language development  Variability in learner language  Fossilization  Form-focused instruction  Error treatment  A model for error treatment (in the classroom)
  • 3. The contrastive analysis hypothesis  Deeply rooted in the behavioristic and structuralist approaches, the CAH claimed that the principal barrier to L2 is the interference of L1system with the 2nd system.  A scientific- structural analysis will develop a taxonomy of linguistic contrasts between them which will enable the linguist to predict the difficulties a learner would encounter.  Clifford Prator (1967) captured the essence of the grammatical hierarchy (Stockwell, Bowen, and Martin, 1965) in six categories of difficulty –it was applicable to both grammatical and phonological features of language.  Most of the examples are taken from English and Spanish
  • 4. Six categories of hierarchy of difficulty (a native English speaker learning Spanish as L2)  Level 0. No difference or contrast is present between the two languages. The learner can simply transfer a sound, structure, or lexical item from the native language to the target language.  Level 1 –coalescence two items in the native language become coalesced into essentially one item in the target language. Example: English 3rd p. possessives require gender distinction (his/her) and in Spanish they do not (su)  Level 2 Underdifferentiation –an item in the native language is absent in the target language. The learner must avoid that item. Example: (adjectives in Spanish require gender (alto/alta)  Level 3 Reinterpretation –an item that exists in the native language is given a new shape or distribution. Example: new phonemes require new distribution of speech articulators -/r/, etc.
  • 5. Cont.  Level 4. Overdifferentiation –a new item entirely, bearing any similarity to the native language item, must be learned. Example: English speakers must learn the use of determiners in Spanish –man is mortal/El hombre es mortal.  Level 5. Split –one item in the native language becomes two or more in the target language requiring the learner to make a new distinction. English speakers must learn the distinction between (ser) and (estar)
  • 6. From the CAH to CLI (cross-linguistic influence)  Predictions of difficulty by means of contrastive procedures had many shortcomings. The process could not account for all linguistic problems or situations not even with the 6 categories. Lastly, the predictions of difficulty level could not be verified with reliability.  The attempt to predict difficulty by means of contrastive analysis was called the strong version of the CAH (Wardaugh, 1970) –a version that he believed unrealistic and impractible.  Wardaugh also recognized the weak version of the CAH –one in which the linguistic difficulties can be more profitably explained a posteriori by teachers and linguists. When language and errors appear, teachers can utilize their knowledge of the target language and native language to understand the sources of error.
  • 7. CAH to CLI  The so-called weak version of the CAH is what remains today under the label cross-linguistic influence (CLI) –suggesting that we all recognize the significant role that prior experience plays in any learning act, and the influence of the native language as prior experience must not be overlooked.  Syntactic , lexical, and semantic interference show far more variation among learners than psycho- motor-based pronunciation interference.
  • 8. Markedness and universal grammar  Eckman (1977,1981) proposed a useful method for determining directionality of difficulty- markedness theory.  It accounted for degrees of principles of universal grammar.Eckman showed that marked items in a language will be more difficult to acquire than unmarked, and that degree of markedness will correspond to degrees of difficulty.
  • 9. Markedness  Celse-Murcia and Hawkins (1985:66) sum up markedness theory: It distinguishes members of a pair of related forms or structures by assuming that the marked member of a pair contains at least one more feature than the unmarked one. In addition, the unmarked (neutral) member has a wider range of distribution than the marked one. In the English indefinite articles (a and an) an is the more complex or marked form. Verbs are the classic example for this pattern.
  • 10. Learner language  CAH stressed the interfering effects of L1 on L2 learning and claimed, in its strong form, that L2 learning is primarily a process of acquiring whatever items are different from the L1.  This narrow view of interference ignored the intralingual effects of learning.  Learners are consciously testing hypotheses about the target language from many possible sources of knowledge. 1. knowledge of the native language 2. limited knowledge of the target language itself 3. knowledge of communicative functions of language 4. knowledge about language in general 5. knowledge about life, human beings, and the universe.  Learners act upon the environment and construct what to them is a legitimate system of language in its own right.
  • 11. Learner language  The most obvious approach to analyzing interlanguage is to study the speech and writing of learners –learner language (Lightbown & Spada 1993)  Production data is publicly observable and is presumably reflective of a learner’s underlying competence.  It follows that the study of the speech and writing of learners is largely the study of the errors of learners. “Correct” production yields little information about the actual linguistic system of learners.
  • 12. Error analysis  Human learning is fundamentally a process that involves the making of mistakes.  They form an important aspect of learning virtually any skill or acquiring information.  Language learning is like any other human learning.  L2 learning is a process that is clearly not unlike L1 learning in its trial-and-error nature. Inevitably, learners will make mistakes in the process of acquisition, and that process will be impeded if they do not commit errors and then benefit from various forms of feedback on those errors.  Corder (1967) noted: “a learner’s errors are significant in that they provide to the researcher evidence of how language is learned or acquired, what strategies or procedures the learner is employing in the discovery of the language.”
  • 13. Mistakes and errors  In order to analyze learner language in an appropriate perspective, it is crucial to make a distinction between mistakes and errors, technically two very different phenomena.  Mistake –refers to a performance error that is either a random guess or a “slip”, in that is a failure to utilize a known system correctly. Native speakers make mistakes.When attention is called to them, they can be self-corrected.  Error –a noticeable deviation from the adult grammar of a native speaker, reflects the competence of the learner (Does John can sing?)
  • 14. Mistakes and errors  The fact that learners do make errors, and these errors can be analyzed, led to a surge of study of learners’ errors, called error analysis.  Error analysis became distinguished from contrastive analysis by its examination of errors attributable to all possible sources, not just those resulting from negative transfer of the native language.
  • 15. Errors in error analysis  There is a danger in too much attention to learner’s errors.  A classroom teacher can become so preoccupied with noticing errors that the correct utterances in L2 go unnoticed.  While the diminishing of errors is an important criterion for increasing language proficiency, the ultimate goal of L2 learning is the attainment of communicative fluency.
  • 16. Identifying and describing errors  One of the most common difficulties in understanding the linguistic systems of both L1 and L2 is the fact that such systems cannot be directly observed –they must be inferred by means of analyzing production and comprehension data.  The first step in the process of analysis is the identification and description of errors. Corder (1971) provided a model for identifying erroneous or idiosyncratic utterances in a second language. (chart 8.1) p. 221  A major distinction is made between overt and covert errors. a. overt –erroneous utterances ungrammatically at the sentence level b. covert –grammatically well-formed but not according to context of communication.
  • 17. examples  Does John can sing? A. NO C. YES D. Can John sing? E. original sentence contained pre-posed do auxiliary applicable to most verbs, but not to verbs with auxiliaries. OUT 2  I saw their department. A. YES B. NO (context about living quarters in Mexico) C. NO F. YES, Spanish G. Yo vi su departamento. H. I saw their apartment. E. Departamento was translated to false cognate department. OUT 2
  • 18. Categories for description of errors  Errors of addition, omission, substitution, and ordering (math)  Phonology or orthography, lexicon, grammar, and discourse  Global or local (a scissors)  Domain and extent
  • 19. Interlingual and intralingual transfer  Interlingual (L1 and L2) transfer is a significant source of error for all learners.  It is now clear that intralingual transfer (within the target language itself) is a major factor in L2 learning. It is referred to as overgeneralization. (see examples on p. 225)
  • 20. Contexts of learning  A third major source of error, although it overlaps both types of transfer, is the context of learning.  Context refers, for example, to the classroom with its teacher and its materials in the case of school learning or the social situation in the case of untutored second language learning.  In a classroom context the teacher or the textbook can lead to the learner to make faulty hypotheses about the language. Richards (1971) called it “false concepts”
  • 21. Stages of learner language development  Corder (1973) presents the progression of language learners in four stages based on observations of what the learner does in terms of errors alone. 1. 1st stage –random errors, called pre-systematic in which the learner is only vaguely aware that there is some systematic order to a particular class of items. 2. 2nd stage –(emergent) stage of learner language finds the learner growing in consistency in linguistic production. Learner has begun to discern a system and to internalize certain rules. Its characterized by ‘backsliding” –seems to grasp a a rule or principle and then regresses to previous stages.
  • 22. Stages 3. 3rd stage –truly systematic stage in which the learner is now able to manifest more consistency in producing the second language. The most salient difference between the 2nd and the 3rd stages is the ability of learners to correct their errors when they are pointed out. 4. Final stage –stabilization stage; Corder (1973) called it postsystematic stage. Here the learner has relatively few errors and has mastered the system to the point that fluency and intended meanings are not problematic. This fourth stage is characterized by the learner’s ability to self-correct.
  • 23. Variability in learner language  A great deal of attention has been given to the variability of interlanguage development. Just like native speakers hesitate with expressions in their own language, the same occurs in L2.  Tarone (1988) focused her research on contextual variability, that is, the extent to which both linguistic and situational contexts may help to systematically describe what appear simply as unexplained variation. Tarone suggested four categories of variation: 1. according to linguistic context 2. according to psychological processing factors 3. according to social context 4. according to language function
  • 24. Fossilization  It is quite common to encounter in a learner’s language various erroneous features that persist despite what is otherwise a reasonably fluent command of the language.  This phenomenon is most saliently manifested phonologically in ‘foreign accents’ in the speech of those who have learned a L2 after puberty (chapter 3).  The relatively permanent incorporation of incorrect linguistic forms into a person’s second language competence has been referred to as FOSSILIZATION.  It is a normal and natural stage for many learners and should not be viewed as some sort of terminal illness.
  • 25. Error treatment  Should errors be treated? How they should be treated? When?  Vigil and Oller (1976) provided feedback about these questions with the following model:  Fossilization may be the result of too many green lights when there should have been some yellow or red lights.
  • 26. Affective/cognitive feedback for error treatment Does John can sing? red (-) abort(X) recycle Message yellow (0) green (+) continue continue affective cognitive feedback feedback
  • 27. Feedback  Affective 1. (positive) Keep talking; I’m listening 2. (neutral ) I’m not sure I want to continue this conversation. 3. (negative) This conversation is over  Cognitive 1. (pos.) I understand your message; it’s clear. 2. (neutral) I’m not sure if I correctly understand you or not. 3. I don’t understand what you are saying; it’s not clear.
  • 28. Bailey (1985) recommended a useful taxonomy for error treatment classification; 7 basic options complemented by 7 possible features  BASIC OPTIONS 1. To treat or to ignore 2. To treat immediately or delay 3. To transfer treatment (other learners) or not 4. To transfer to another individual, subgroup or the whole class 5. To return , or not, to original error maker after treatment 6. To allow other learners to initiate treatment 7. To test for efficacy of the treatment  POSSIBLE FEATURES 1. Fact or error indicated 2. Location indicated 3. Opportunity for new attempt given 4. Model provided 5. Error type indicated 6. Remedy indicated 7. Improvement indicated 8. Praise indicated
  • 29. Summary  The matter of how to correct errors is exceedingly complex.  Research on error correction methods is not at all conclusive about the most effective method or technique for error correction.  It seems quite clear that students in the classroom want and expect errors to be corrected.
  • 30. In the classroom: A model for error treatment  Flow chart as an example of error treatment in a classroom