Este documento analiza aparentes contradicciones en las enseñanzas de Jesús sobre obedecer a los fariseos. Explica que en el texto hebreo original de Mateo, Jesús no les dice a sus discípulos que obedezcan todo lo que los fariseos dicen, sino que sigan lo que la Torá dice y no las "reformas" o "precedentes" creados por los fariseos. Jesús estaba enseñando a sus discípulos a obedecer la verdadera ley de Dios dada a Moisés, no las interpretaciones
1. http://dabarqodesh.blogspot.com/
¿Todo lo que os digan que
guardéis, guardadlo y
hacedlo?
Por Erick Vivanco
En Mateo 23:1-3 versión Reina Valera 1960 leemos que dice:
Entonces habló Yeshúa a la gente y a sus discípulos, diciendo: En la cátedra
de Moisés se sientan los escribas y los fariseos. Así que, todo lo que os
digan que guardéis, guardadlo y hacedlo; más no hagáis conforme a sus
obras, porque dicen, y no hacen. (Mateo 23:1-3)
Antes de comenzar, es importante destacar que no todos los Fariseos eran
“hipócritas”, no todos eran unos falsos siervos del Eterno, había unos que se
destacaban por su sinceridad y honestidad. Pero, el mensaje de Yeshúa que
dirigía a los Fariseos de su época es para los “hipócritas y falsos” no para
los honestos y verdaderos. Debemos sacar de nuestra mente que “Fariseo” es
igual o peor que “hipócrita”. No, “Los Fariseos” eran una “secta u organización”
humana más dentro del Judaísmo del siglo 1, y como tal, se les debe de
respetar y poner en el lugar debido. Todas las religiones tienen miembros
hipócritas y falsos, pero también tienen miembros honestos y verdaderos, así
sucedía con los fariseos.
Cuando Yeshúa pronuncia (aparentemente) las palabras que leemos en los
versos 2 y 3 del capítulo 23 de Mateo, sus discípulos debieron haber quedado
muy confundidos, pues ¿Cómo les manda a que guarden y hagan todo lo que
los Fariseos hacían, si él mismo les había enseñado a no sujetarse a las
tradiciones de los “ancianos del fariseísmo” que iban contra el espíritu de la
Toráh? Recordemos:
“Entonces se acercaron a Yeshúa ciertos escribas y fariseos de Jerusalén,
diciendo: ¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los
ancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen pan. Respondiendo
él, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de
Dios por vuestra tradición? Porque Elohim mandó diciendo: Honra a tu
padre y a tu madre; y: El que maldiga al padre o a la madre, muera
irremisiblemente. Pero vosotros decís: Cualquiera que diga a su padre o a su
madre: Es mi ofrenda a Elohim todo aquello con que pudiera ayudarte, ya no
ha de honrar a su padre o a su madre. Así habéis invalidado el mandamiento
de Elohim por vuestra tradición. Hipócritas, bien profetizó de vosotros
Isaías, cuando dijo: Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón
2. http://dabarqodesh.blogspot.com/
está lejos de mí. Pues en vano me honran, Enseñando como doctrinas,
mandamientos de hombres”(Mateo 15:1-9)
¿Entonces en qué quedamos? ¿Obedecen o no, a todo lo que los Fariseos les
digan? En la práctica esto significaría que tendrían que cumplir con todas las
reglas y regulaciones que los Fariseos inventaron sin base Escritural alguna.
¿Estaba de acuerdo Yeshúa con eso? Ya vimos que no. Sin embargo en Mateo
23:2-3 leemos que él les enseña a sus discípulos a obedecer, guardar y hacer
TODO LO QUE LOS FARISEOS ENSEÑAN. Y dentro ese “todo” estaban las
normas de la purificación de la del “korban u ofrenda” donde se le negaba a los
Padres la “honra” si es que primero se había dispuesto esa “honra” para el
templo. Invalidando de esa manera un mandamiento mayor que el de la
ofrenda, como era y es el de honrar al Padre y a la Madre. Pues a YHWH los
tendremos siempre para darle nuestras ofrendas, pero a nuestros Padres no,
así que mientras vivan démosles la honra debida (es lo que Yeshúa quiso
enseñar). Por lo tanto nos encontramos ante una “aparente contradicción” de
las enseñanzas del Maestro Yeshúa. Pero sigamos analizando esta situación:
Hagámonos algunas preguntas: ¿Realmente había simpatizado Yeshúa
con los Fariseos que hacían normas contrarias o superficiales, a las de
la Toráh? Porque según lo que leemos en los versos siguientes del 2 y 3
hallaremos una gran reprensión a los fariseos que habían predicado y
enseñado estas normas humanas no inspiradas, veamos solo algunos versos
del capítulo 23:
“¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no es
nada; pero si alguno jura por el oro del templo, es deudor. ¡Insensatos y
ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, o el templo que santifica al oro?
También decís: Si alguno jura por el altar, no es nada; pero si alguno jura por
la ofrenda que está sobre él, es deudor. ¡Necios y ciegos! porque ¿cuál es
mayor, la ofrenda, o el altar que santifica la ofrenda? Pues el que jura por el
altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él; y el que jura por el templo,
jura por él, y por el que lo habita; y el que jura por el cielo, jura por el trono
de Dios, y por aquel que está sentado en él. ¡Ay de vosotros, escribas y
fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y
dejáis lo más importante de la ley: la justicia, la misericordia y la fe. Esto era
necesario hacer, sin dejar de hacer aquello. ¡Guías ciegos, que coláis el
mosquito, y tragáis el camello! (Mateo 23:16-24)
Pero que contradictorias se lee la “supuesta” enseñanza de Yeshúa luego de
leer estas palabras, por un lado tenemos que al comenzar su discurso el
Mesías les dice a sus discípulos que hagan y guarden TODO lo que los Fariseos
les enseñen, pero fíjese como es que letras más adelante leemos que según
Yeshúa estos fariseos son:
Ciegos: ¿Quería Yeshúa que sus alumnos hicieran y guardaran todo lo que
esos “ciegos” les decían que hiciesen? ¿Por qué camino “bueno” los podrían
3. http://dabarqodesh.blogspot.com/
llevar esos “guías ciegos”? De seguro Yeshúa no estaba interesado en que sus
discípulos siguieran las “ordenanzas de esos “guías ciegos”.
Insensatos: ¿Qué clase de maestro es aquel que pide a sus alumnos a
obedecer a los “insensatos”? Yeshúa no quería que sus discípulos fueran faltos
de sensatez, sino que hombres llenos de sabiduría, ¿Cómo es que le pide a sus
discípulos que hagan y guarden lo que los “insensatos” les ordenen?
Hipócritas: Yeshúa llama a los Fariseos y Escribas “hipócritas”, faltos de
verdad y honestidad. Sí Yeshúa estaba haciendo discípulos instruidos,
honestos, sabios, llenos de luz, ¿Cómo es capaz de dejar a sus discípulos en
manos tan malas?
Usted podrá leer todo el capítulo 23 de Mateo y terminara por darse cuenta, si
lee bajo este entendimiento que estamos proponiendo en este comentario, que
Yeshúa no quiso nunca enseñar a sus discípulos a obedecer TODO lo que
hombres ciegos, insensatos, hipócritas, sepulcros blanqueados, inmundos por
dentro, etc. Les ordenasen.
¿Pero entonces que fue lo que Yeshúa quiso enseñar a sus discípulos? Si usted
busca en las traducciones griegas del escrito de Mateo hallara más de lo
mismo. Que efectivamente Yeshúa enseño a sus discípulos a guardar y a
obedecer a los FARISEOS “guías ciegos”. Aun cuando él anteriormente en el
capítulo 15 de Mateo, junto a sus discípulos mostraron clara y abiertamente
una actitud de no estar interesados en obedecer la “tradición de los ancianos
del fariseísmo Judío”, así que vemos por un lado a un Yeshúa junto a sus
alumnos no sometiéndose a las reglas interpretativas del fariseísmo que
alejaba el verdadero sentido y espíritu de la Toráh, pero por otro lado tenemos
a un Yeshúa enseñando a sus discípulos a seguir y a obedecer en TODO a los
fariseos aún cuando él mismo los llama hipócritas, ciegos, insensatos, etc.
Sin embargo, si uno va las fuentes hebreas, hallara que en el escrito de Mateo
Hebreo de Shem Tov. Se dice algo muy interesante, veamos:
(2) Al ki-sé Mo-shé yesh-vu ha-pe-ru-shim ve-ha-ja-ja-mim. (3) Ve-a-ta, kola-
sher yo-mar la-jem shim-ru va-asu u-ve-ta-ka-no-te-hem u-ma-a se-hem al
ta-asushe-hem om-rim ve-e-nam o-sim.
Esto traducido al español:
"Los Fariseos y sabios se sientan en la silla de Moisés. Por consiguiente, todo
lo que él os diga, hacedlo diligentemente, pero según sus reformas
(takanot); y sus precedentes (ma„asim); no hagáis, porque ellos hablan
pero no hacen". (Mateo 23:2-3)
¿Puede ver lo que ha sucedido aquí? Lo que Yeshúa está enseñando es: “Los
Fariseos aseguran sentarse en la silla de Moshé e interpretan a Moshé”
(entiéndase “Moshé” como un hebraísmo claro, haciendo relación a la Toráh
recibida por “Moshé” y entregada por él a Israel) Por consiguiente, como los
Fariseos son “guías ciegos”,(como lo diría Yeshúa de muchas maneras),
4. http://dabarqodesh.blogspot.com/
ustedes hagan conforme a todo lo que “MOSHE” es decir: “LA TORAH” les diga:
hagan y guarden la Toráh que recibió Moshé, pero no hagan conforme a las
“reformas” o “precedentes” que los Fariseos han creado, porque ellos las
hablan pero no las hacen.
La palabra hebrea que aparece en el texto hebreo mateo “takanot” quiere
decir; “reformas que cambian la ley bíblica”. Yeshúa está enseñando que
sigan lo que la Toráh dice, más no sigan lo que las “reformas de la Toráh”
hechas por estos interpretes decía, pues eso, no era la Toráh de YHWH dada a
Moshé. Esto está totalmente en armonía con lo que Yeshúa ya había enseñado
a sus discípulos: "¿Por qué vosotros también quebrantáis el
mandamiento de Dios por vuestra tradición? (Mateo 15:3) Cabe señalar
también que en el escrito hebreo de Mateo la palabra “Tradición” también es
“takanot”.
La otra palabra hebrea interesante a destacar es “ma„asim” que quiere decir:
“precedente” o para ser más precisos: “actos o hechos que sirven como
precedentes”.
Cuando un fariseo no conoce bien la “ley”, ¿Qué es lo que hace? Toma una
“ma´asim” un acto o hecho que le sirve como referencia para saber qué hacer.
De hecho en la tradición hebrea se puede leer; “precedente es un maestro”
(Talmud de Babilonia Shabbát 21a) Así que si bien el traductor del texto griego
escribió “obras” porque de seguro no entendía el trasfondo hebreo de la
palabra “Maasim”, el texto hebreo de Mateo, mantiene el contexto real del
Judaísmo del siglo 1 donde se desenvuelven estos episodios. Trayéndonos de
esta manera a nuestras mentes y nuestros corazones, la verdadera enseñanza
Torahica de Yeshúa, “TODO LO QUE MOSHÉ LES DIGA, ESO HAGAN Y
GUARDEN”.
Shalom en el Mesías.