SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  20
Télécharger pour lire hors ligne
www.autourdelimage.com
ACSEP est un cabinet de conseil spécialisé dans l’optimisation de la Supply Chain, ayant pour vocation
d’accompagner ses clients dans leur démarche d’amélioration de la performance logistique.
ACSEP mutualise un ensemble de compétences stratégiques et une expérience opérationnelle
très forte.
Reconnaissant les enjeux propres à chaque secteur d’activité, ACSEP développe des compétences
sectorielles pointues pour offrir des solutions adaptées aux attentes de chacun de ses clients :
Pétrochimie, Textile, Equipement de la maison, Ultra frais, E-commerce, Alimentation, Alcool,
High tech…
• Articles
- Lot, SSCC
- Multi EAN
- Stock propriétaire
- DLC
- FIFO, LIFO
• Administration droitsutilisateurs
• Gestion des tiers
• Gestion des activités
clients
• Gestion menu favori• Personnalisation affichage
• Multi conditionnements• Réception Interfacée ousaisie
• Mode papier / Radio
fréquence
• Etiquetage EAN produit,colis, palette
• Gestion qualité (blocage)
• Zone logistique Entrepôts/ Clients / Activité
• Gestion des emplacements• Gestion Du stock par
code état
• Affectation dynamiqueou manuelle des
emplacements
• Editions étiquettes
stockage multi formats• Gestion des produits parlot, DLC, statut blocage,qualité…
• Mouvements de stockage
• Ordonnancement
préparation
• Circuit picking
• Mono, multi commandes• Ramasse et colisage• Réapprovisionnementpicking
• Suivi avancement
préparation
• Contrôle pondéral
• Préparation papier
et radio
• Gestion des supports
d’expédition
• Gestion des transporteurs• Gestion du reste à quai• Groupage /dégroupage
des objets logistique
• Contrôle du chargement• Chargement radio
• Gestion d'emplacements• Pilotage des missions
radio
• Gestion des priorités radio• Reporting temps réel• Reporting Global activitésentrepôt
PARAMÉTRAGE RÉCEPTION
STOCK
PRÉPARATION
LIVRAISON
PILOTAGE
Tél : + 33 1 48 17 01 13
www.izypro.fr
www.autourdelimage.com
S 0
S+1
S+2
S+3
S+4
IzyPro s'implémente en 4 semaines maximum
Les + Les + Les + Les + Les + Les +
• Extraction excel, word,pdf sur l’intégralité desécrans
• Indicateurs multiples
• Accès à la base de
données SQL serveur• Module de pré-facturationde la prestation logistique
• Interface stations
chargeurs (La Poste, DHl…)• Etiquette Transporteurs• Tracking colis
• Ajout et suppression
commandes dans vaguedéjà lancée
• Réappro picking sur seuil• Préparation Vocal
VoiXtreme
• Centralisation validation• Picking inversé
• Mode direct (sans attendu)par simple scan ou entréedes marchandises
• Création automatique del’attendu de réception /physique
• Vision entrepôt en 2D• Personnalisation affichageadresses
• Calcul du taux d’occupation• Fusion d’unités logistiques• Stockage hétérogène• Module inventaire radio
• Gestion de la Réf–Col-Taille(Textile)
• Gestion codes Promotions• Gestion douane
• Pilotage d’interfaces EDI :- automatique
- manuel
• Journalisation actionsutilisateurs
IzyPro intègre son portail web de saisie de commandes et consultation de stocks.
Izypro_Plaquette_21x21.indd 2
19/01/12 10:25:28
Fiches produit - print
Accessoires
Spécifications techniques
Etui cuir avec clip ceinture
Réf. : MGD001ECC
Batterie Li-ion 900 mAh
Réf. : MGD001BAT
Support bureau universel
Réf. : SBU
Support voiture universel
Réf. : SVU
Chargeur standard
Réf. : MGD001CST
Câble de connexion USB
Réf. : MGD001CCU
Chargeur allume cigare
Réf. : MGD001CAC
Kit piéton filaire
Réf. : MGD001KPF
Fonctions
PTI - DATI
Bouton d’alarme volontaire SOS dédié
Programmation des fonctions PTI directement sur le téléphone via un menu sécurisé par mot de passe
2 modes de détection automatiques : perte de verticalité ou absence de mouvement
3 choix de temporisations de détection automatique et de pré-alarme sonore
Avertissement batterie faible
Actions
sur alarmes
PTI - DATI
Suite à un déclenchement d’alarme volontaire ou automatique :
- Cascade d’appels sécurisée (tous les numéros sont appelés) vers 5 numéros
- Envoi d’un SMS personnalisable de 39 caractères vers 5 numéros
Mode mains libres automatiquement activé
A l’issue des alarmes automatiques, déclenchement d’une sirène de localisation (balise sonore) pour l’aide
à la recherche d’une personne inconsciente
Données
constructeur
- Etanche et résistant aux chocs - Norme IP56
- Limitation d’appels via répertoire fixe FDN (par code PIN 2)
- GSM Tri-bandes (900/1800/1900 Mhz)
- Compatible tous opérateurs
- Batterie : Li-ion 900 mAh
- Recharge par connecteur micro USB
- Autonomie en veille : jusqu’à 300 heures
(1)
- Autonomie en conversation : jusqu’à 5 heures
(1)
- Poids : 110 grammes
- Dimensions : 120 x 60 x 18 mm
- Capacité du répertoire : jusqu’à 1000 contacts
- Double SIM
- Micro-SD jusqu’à 16 Go (carte optionnelle)
- Bluetooth 2.1
- Lampe torche
- Appareil photo et caméra 2 Mégapixels
- Débit d'Absorption Spécifique D.A.S. : 0,979 W/Kg
Garantie
2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale,
hors casse et vandalisme
Conditionnement
standard
Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire, étui cuir avec clip ceinture
Guide de démarrage rapide
Minimum requis Abonnement GSM avec forfait voix et possibilité d'envoi de SMS
Limites de
fonctionnement
Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...)
(1) Les données d’autonomie peuvent varier sensiblement en fonction de l’environnement.
® MGD est une marque déposée. Tous droits réservés. Document et photos non contractuels.
189, rue d’Aubervilliers - ZA CAP 18 - 75886 PARIS cedex 18
Tél. : 01 40 36 02 65 - Fax : 01 40 34 39 49 - www.magneta.fr
Dispositif d'Alarme pour
Travailleur Isolé
Solutions PTI-DATI
Téléphone PTI MGD001®
Le PTI fiable et simple
pour protéger vos travailleurs isolés
Magneta-Fiche-MGD001.indd 2
13/12/12 18:05:37
Câble de connexion USB
Chargeur allume cigare
(1)
- Capacité du répertoire : jusqu’à 1000 contacts
- Débit d'Absorption Spécifique D.A.S. : 0,979 W/Kg
2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale,
Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire,
Abonnement GSM avec forfait voix et possibilité d'envoi de SMS
Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...)
(1) Les données d’autonomie peuvent varier sensiblement en fonction de l’environnement.
® MGD est une marque déposée. Tous droits réservés. Document et photos non contractuels.
189, rue d’Aubervilliers - ZA CAP 18 - 75886 PARIS
- Fax : 01 40 34 39 49 - www.magneta.fr
2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale,
Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire,
Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...)
ARIS cedex 18
www.magneta.fr
Le PTI fiable et simplepour protéger vos travailleurs isolésCertains de vos collaborateurs se trouvent régulièrement
hors de vue et hors de portée de voix de toute autre personne ?
Vous devez garder le contact avec eux tout en assurant leur protection.
www.magneta.fr
Dispositif d'Alarme pour
Travailleur Isolé
Solutions PTI-DATI
• Téléphone PTI d’origine constructeur• Opérationnel en moins de 3 minutessans installation ni logiciel• Compatible tous opérateurs GSM• Bouton d’urgence SOS dédié• Détection automatique de la perte deverticalité ou de l’absence de mouvement
LesLes
Téléphone PTI MGD001®
Fonctions PTI - DATI étendues et rapidesà mettre en oeuvre
Le MGD001 est doté de toutes les options indispensables pour la protection
des travailleurs isolés : bouton SOS dédié, détection de la perte de verticalité
ou de l’absence de mouvement, temporisations réglables, cascade d’appels
d’urgence automatique et SMS personnalisable vers 5 numéros. Son menu PTI
- DATI sécurisé facilite un paramétrage rapide en moins de 3 minutes.Robuste et ergonomiqueGrâce à sa coque durcie et son étanchéité à la poussière et à l’eau (IP56), le
MGD001 répond parfaitement aux contraintes d’utilisation professionnelle et
particulièrement dans les métiers de service comme le nettoyage, la sécurité
ou la maintenance. Son clavier muni de grosses touches espacées autorise le
port de gants de travail.
Téléphone PTI constructeur garanti 2 ansSa touche SOS identifiable et accessible ainsi que son menu natif pour la
protection des travailleurs isolés font du MGD001 le seul téléphone GSM
PTI - DATI d’origine constructeur de sa catégorie garanti 2 ans.
FP-MDG001-V1® MGD est une marque déposée.
Tous droits réservés. Document et photos non contractuels.
• Articles
- Lot, SSCC
- Multi EAN
- Stock propriétaire
- DLC
- FIFO, LIFO
• Administration droits
• Multi conditionnements• Réception Interfacée ousaisie
• Mode papier / Radio
fréquence
• Etiquetage EAN produit,
• Zone logistique Entrepôts/ Clients / Activité
• Gestion des emplacements• Gestion Du stock par
code état
• Ordonnancement
préparation
• Circuit picking
• Mono, multi commandes
• Gestion des supports
d’expédition
• Gestion des transporteurs
• Gestion d'emplacements• Pilotage des missions
PARAMÉTRAGE RÉCEPTION
STOCK
PRÉPARATION
LIVRAISON
PILOTAGE
IzyPro se démarque par sa prise en main facile, grâce à la façon
intuitive dont il a été conçu. Un WMS fait pour des opérationnels.
Sa richesse fonctionnelle et sa robustesse lui permettent de gérer
en toute quiétude les besoins de votre entrepôt. Ses paramétrages
centralisés, garantissent des temps d’implémentation très court.
• Des prestataires logistiques souhaitant gérer et mutualiser sur
un WMS unique tous leurs clients, avec un vrai suivi et une
traçabilité des opérations de l’entrepôt.
• Des Pure Players du e-commerce qui seront séduits pour les
capacités d’IzyPro à s’adapter à leur activité.
• Les sociétés structurées en IT mais qui ont besoin, suivant
la typologie de leurs activités logistiques, d’un WMS facile à
utiliser, avec une bonne couverture fonctionnelle, robuste
et rapide à mettre en place.
L'entrepôt facile
Vous n'êtes pas
un spécialiste informatique ?
IzyPro est un logiciel
accessible à tous, très intuitif et
nous en assurons la formation.
Vous souhaitez
un outil simple et complet ?
La mise en place
de IzyPro est rapide.
Son interface web offre
un environnement connu et
vous pouvez extraire toutes
les données sur les logiciels que
vous utilisez déjà (Excel, Word…).
Vous aimeriez un seul outil pour
piloter toute la cha ne logistique ?
Un module de pilotage d'activité
doublé de toutes les fonctions
indispensables, créées par
des logisticiens, font de ce logiciel
l'outil de référence pour la gestion
de votre entrepôt.
IzyPro, le WMS des PME, disponible en
mode SaaS pour :
Izypro_Plaquette_21x21.indd 1
19/01/12 10:25:27
www.autourdelimage.comPlaquettes commerciales - print
SCHOOL IS COOL 1st
STEPUne pédagogie spécifique et adaptée aux très jeunes enfants
pour les aider à faire leurs premiers pas en anglais.
School is Cool 1st
Step est une marque commerciale de Môme Sweet Môme, spécialiste de l'apprentissage de la langue anglaise pour les enfants de 1 à 18 ans.
Vous souhaitez en savoir plus sur nos programmes et notre pédagogie.
Contactez-nous au 01 40 12 12 12 ou par email à : contact@schooliscool.fr
www.schooliscool.fr
Plus l’enfant est jeune, plus ses muscles audio-vocaux sont encore dotés d’une forte plasticité et sensibles à toutes
les sonorités. Il est capable d'entendre et d'apprendre n'importe quelle langue avec la même facilité. Mais dès
8 mois, le bébé différencie les sons de sa langue maternelle des sons des autres langues. Profiter de cette
période si privilégiée en exposant le très jeune enfant à la musicalité et au rythme de la langue anglaise
lui offre l’opportunité d’acquérir une meilleure capacité à entendre et plus tard à répéter des sons qui
n’existent pas dans sa langue maternelle. C’est l’assurance d’un meilleur accent et d’une meilleure oreille.
Les mécanismes d’acquisition du très jeune enfant sont les mêmes que ceux adoptés pour sa langue
maternelle. Cette aptitude diminue avec le temps et s’éteint progressivement pour disparaître vers l’âge
de 6 ans. L’enfant adoptera alors une mécanique d’apprentissage plus proche de celle de l’adulte, plus
raisonnée, plus inhibée et moins spontanée.
Pourquoi commencer l’anglais dès le plus jeune âge ?
Notre savoir-faire désormais disponible dans votre établissement
Basé sur 20 années d'expérience de l'apprentissage de l'anglais auprès des enfants, notre savoir-faire a été adapté et appli-
qué aux très jeunes enfants de 1 à 3 ans. Nous mettons à votre disposition au sein de votre établissement nos animatrices,
expertes de l'apprentissage de la langue anglaise, pour des sessions d'éveil et des ateliers ludiques au service de votre
projet pédagogique.
SCHOOL IS COOL 1ST
STEP : C'est l'éveil à l'anglais des très jeunes enfants dans
un univers anglo-saxon tout en douceur
Avec nos animatrices, toutes de culture anglo-saxonne, le très jeune enfant va découvrir naturellement les sons de
la langue anglaise et s'y familiariser au travers de séances thématiques parfaitement adaptées et rythmées à son âge.
Sa curiosité et son plaisir de la découverte sont constamment stimulés par des activités tout en douceur et en anglais
faisant appel à l'ensemble de ses sens : Ouïe, Regard, Toucher, Equilibre et bien sûr Rire et Plaisir. La régularité et la répéti-
tion des séances ainsi que des petits rituels forgent la mémoire, l’oreille et le palais de l’enfant.
création:www.autourdelimage.com
Une pédagogie spécifique et adaptée aux très jeunes enfants
pour les aider à faire leurs premiers pas en anglais.
DECEMBRE 2011
Chers Parents,
Votre enfant participe chaque semaine à un atelier
d’anglais School is Cool au sein de son école et à ce
titre, nous sommes heureux de partager avec vous
cette newsletter pédagogique. Ouvrons ensemble une
fenêtre sur le jardin secret des enfants et parlons de ce qui
se passe dans leur atelier, de notre approche pédagogique, du
programme de l’année.
Et si vous souhaitez prolonger l’anglais à la maison, découvrez notre sélection de DVD !
Parlons Pédagogie !
Chez School is Cool, nous avons la conviction que chaque
enfant a du potentiel et les capacités d’apprendre l’anglais et
que chaque enfant est unique : il adoptera sa propre "stra-
tégie d’apprentissage" et ira à son rythme. Notre pédagogie
participative ne met jamais l’enfant en échec mais valorise
ses capacités et sa participation dans le groupe. Loin de tout
esprit de performance, nous pensons que plus l’enfant aime-
ra l’anglais, plus il l’apprendra facilement et sera heureux de
le faire !
Familiariser les enfants à la musicalité
de la langue
Jusqu’à 6-7 ans, l’oreille et le palais des enfants sont très
réceptifs et ils sont capables d’entendre et de répéter des
sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle,
aptitude naturelle qui diminue en grandissant, voire s’éteint
totalement. Savez-vous que la langue anglaise compte 44
sons spécifiques qui n’existent pas en français ? Votre enfant
va les découvrir progressivement au fil de ses ateliers grâce à
une animatrice ou un animateur de culture anglo-saxonne.
Favoriser la compréhension et
l’expression orales
Notre approche pédagogique favorise largement l’oralité.
L’anglais est une langue d’échange et de communication,
qui s’apprend plus facilement dans l’interaction et le jeu. Les
activités ludiques et variées sont sélectionnées pour favoriser
la curiosité, mobiliser l’attention des enfants et les inciter à
capter le sens des échanges et à s’exprimer oralement. Nous
profitons de la spontanéité de leur jeune âge pour construire
un parler fluide, sans blocages et inhibitions. Bien sûr, l'ac-
quisition d’une compréhension orale complète se fait dans
le temps.
Découvrir la culture anglo-saxonne
La familiarisation puis l’apprentissage de l’anglais vont de
pair avec la découverte de la culture anglo-saxonne. Grâce
au profil international des animatrices et des animateurs, les
enfants profitent d’une initiation passionnante à la diversité
culturelle. Les animatrices sont encouragées à partager avec
les enfants des éléments propres à leur culture d’origine :
histoires d’enfance, histoire de leur pays, faune et flore, mu-
sique et chants, traditions et contes, événements particuliers
(Thanksgiving…). Quelle ouverture d’esprit formidable pour
les enfants ! Au cours de son année, votre enfant peut avoir
l’opportunité de rencontrer plusieurs animatrices venant
d’horizons divers. Le monde anglo-saxon est mosaïque et
cette diversité se retrouve dans l’origine de nos animatrices
qui viennent aussi bien des Etats-Unis que du Canada ou
d’Ecosse, d’Irlande, d’Afrique du Sud ou encore d’Australie.
NEWSLETTER
Familiariser les enfants à la musicalité
de la langue
Jusqu’à 6-7 ans, l’oreille et le palais des enfants sont très
réceptifs et ils sont capables d’entendre et de répéter des
sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle,
sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle,
aptitude naturelle qui diminue en grandissant, voire s’éteint
totalement. Savez-vous que la langue anglaise compte 44
sons spécifiques qui n’existent pas en français ? Votre enfant
va les découvrir progressivement au fil de ses ateliers grâce à
une animatrice ou un animateur de culture anglo-saxonne.
Favoriser la compréhension et
l’expression orales
Notre approche pédagogique favorise largement l’oralité.
L’anglais est une langue d’échange et de communication,
qui s’apprend plus facilement dans l’interaction et le jeu. Les
activités ludiques et variées sont sélectionnées pour favoriser
Réalisation:www.autourdelimage.com
My name is :
My School is :
www.schooliscool.fr
My name is :
My School is :
MYPASSPORT
Apprendre l’anglais chez School is Cool, avec
des animateurs et des animatrices de culture anglo-saxonne !
Chez School is Cool, nous avons la conviction que chaque enfant
a du potentiel et les capacités d’apprendre l’anglais. Notre approche
pédagogique s’appuie sur 4 leviers :• Familiariser les enfants à la musicalité de la langue :
l’oreille et le palais des enfants sont très réceptifs aux sonorités
d’une autre langue. C’est le meilleur moment pour les sensibiliser
aux intonations et aux sons spécifiques de la langue anglaise.
• Favoriser la compréhension et l’expression orales :
nous profitons de la spontanéité de leur âge pour construire un parler
fluide et sans inhibitions en privilégiant largement l’oralité.
• Encourager l’interactivité de groupe :
nos animatrices veillent à instaurer une dynamique de groupe positive
entre les enfants, pour que l’apprentissage de l’anglais soit vivant
et un moment de plaisir partagé.• Découvrir la culture anglo-saxonne :
grâce au profil international de leurs animateurs et
animatrices, les enfants profitent d’une initiation
passionnante à la diversité culturelle et d’une
formidable ouverture sur le monde !
Passport-SIC-2013.indd 1
14/01/13 11:52:24
www.autourdelimage.comFlyers - print
■ 1st Step - 1 à 3 ans
Mardi 10h00
Samedi 10h00
■ Very Early Learners - 3 à 4 ans
Mardi 17h00
Mercredi 10h00 et 16h00
Vendredi 17h00
Samedi 10h00 et 16h30
■ Early Learners - 5 à 6 ans
Lundi 17h00
Mercredi 11h00 et 15h00
Jeudi 17h
Samedi 11h00 et 15h30
■ Juniors 1 - 7 à 8 ans
Mercredi 15h00
Samedi 13h30
■ Juniors 2 - 9 à 10 ans
Lundi 17h00
Mercredi 14h00
Samedi 14h30
■ Pre-Teens - 11 à 12 ans
Mercredi 17h
BON
Pour une séance
découverte
sur réservation
chez
www.touptigym.fr
Créationwww.autourdelimage.com
Bus-mailing-LPB-Nancy.indd 2
5/06/12 18:28:50
L’anglais
de 1 à 12 ans
Découvrezlesateliersd’anglaisLesPetitsBilinguespourles1à12ans
Lamobilitéculturelle,lescapacitéslinguistiquesserontdemaindescompétencesindispensablespournos
enfants.Leuroffrirdèsleurplusjeuneâgel’opportunitédesefamiliariseravecl’anglaispuisfavoriserleur
apprentissagedelalangueestuncadeauprécieux.
Ateliers1stStep
pourles1à3ansAtelierannuelde4
AteliersLesPetitsBilingues
chez
www.touptigym.fr
Flyers print
Viens
t ’amuser
en Janvier
Stage de 4 jours du 2 au 5 janvier 2013
ViensViens
L’anglaisen s’amusantde 3 à 12 ans
Informations : contact@lespetitsbilingues.com01 40 12 12 12
www.lespetitsbilingues.com
20 centres sur Paris et région parisienneFlyer Holidays nouvelan.indd 1
21/11/12 10:39:35
Viens
t ’amuser
cet ÉTÉ
01 40 12 12 12
www.lespetitsbilingues.com
Paris 3e - 7e - 11e - 12e - 13e - 14e - 15e - 17e - 18e
Asnières - Boulogne-Billancourt - Issy-les-Moulineaux
Suresnes - Vincennes
Stages du 4 au 6 juillet, du 9 au 13 juillet & du 27 au 31 août 2012
L’anglais
en s’amusant
de 3 à 12 ans
Sans titre-3.indd 1
24/05/12 16:44:41
L’anglaisen s’amusantde 3 à 12 ans
Stages du 29 au 31 octobre et du 5 au 9 novembre 2012
Viens
t’amuser à
Halloween !
Informations : contact@lespetitsbilingues.com
01 40 12 12 12
www.lespetitsbilingues.com
20 centres sur Paris et région parisienneflyer-hallow2012.indd 1
21/09/12 10:38:54
*39J par mois sur 7 mois de janvier à juillet hors 1er versement
de 150J (voucher 100J + frais d’inscription 35J + frais de dossier 15J)
APPRENDS
L’ANGLAIS À
PARTIR DE janvier !
L’anglais en
s’amusant
de 1 à 12 ans
Informations : contact@lespetitsbilingues.com
01 40 12 12 12
www.lespetitsbilingues.com
20 centres sur Paris et région parisienne
flyer- Rentrée janv 2013 - Engagement.indd 1
03/12/12 00:18
www.autourdelimage.comEdition - print
L’anglais,
ça vous parle… ou pas ?
L’anglais autrement
pour les 3 à 18 ans
20 ans d’expérience
30 centres en France
20 nouveaux centres cette année
5000 enfants accueillis chaque année
Animateurs de langue maternelle anglaise
L’apprentissage de l’anglais offre à chaque enfant
l’opportunité unique de maîtriser une langue
fondamentale dans un monde de plus en plus
international. Apprendre tôt une autre langue
permet l'ouverture vers d'autres cultures et la
découverte de nouveaux horizons.
• Vous êtes entrepreneur
• Vous avez la passion des enfants
• Vous avez une forte sensibilité pédagogique
• Vous êtes rigoureux et organisé
• Vous êtes bien intégré dans votre tissu local
• Le service n’a pas de secret pour vous
Alors rejoignez-nous en devenant franchisé
“Les Petits Bilingues” et “class’BILINGUE”.
37 Bd Saint Martin - 75003 Paris
Tél. 01 44 090 090
www.momesweetmome.com
www.momesweetmome.com
www.momesweetmome.com
Carte_3_volets_193x95:V1 26/01/10 16:38 Page 1
L’anglais autrement
pour les 3 à 18 ans
5000 enfants accueillis chaque année
Animateurs de langue maternelle anglaise
L’apprentissage de l’anglais offre à chaque enfant
l’opportunité unique de maîtriser une langue
fondamentale dans un monde de plus en plus
international. Apprendre tôt une autre langue
permet l'ouverture vers d'autres cultures et la
découverte de nouveaux horizons.
www.momesweetmome.com
www.momesweetmome.com
www.momesweetmome.com
L’anglais qui vous parlede 12 à 18 ans
• English at Home• English by Phone• English in Australia• English Workshops• Blended English
class’BILINGUE bénéficie d’un agrément de
www.classbilingue.com
www.lespetitsbilingues.com
L’anglais en s’amusantde 3 à 12 ans
• Les Petits Bilingues Weekly• Les Petits Bilingues Week-end• Les Petits Bilingues HolidayCours d’anglais en mini groupes d’enfants
de même âge, avec des animateurs de
langue maternelle anglaise.Les Petits Bilingues ont obtenu en 2006
l’agrémentdeTheUniversityofCambridge
et sont Centres officiels de passage du
YLE Test reconnu par la Commission
Européenne des Langues.
UNIVERSITY OF
CAMBRIDGE
L’anglais autrementpour les 3 à 18 ans
Tél. 01 44 090 090
www.momesweetmome.com
Carte_3_volets_193x95:V1 26/01/10 17:54 Page 2
www.autourdelimage.comEdition - print
Homelink
Welcome to Les Petits Bilingues
Session
1
Practise the song ‘Hello, hello, can you clap your hands?’
• Match the identical objects
• Can you say them in English?
• Can you find them in the centre?
Instructions:
- What’s your name?
- My name is…
- I’m a boy
- I’m a girl
- Hello, goodbye
- Please, thank youExpressions:
MYSCRAPBOOK
My name is:
Year:
Very Early
Leaners
MYSCRAPBOOK
My name is:
Year:
Very Early
Leaners
Homelink
Get to know each other
Session
2
Practise the hello and good bye songs. Teach your family the actions.
Trace this page, draw a picture of another family member and fill out
the boxes to match. Don’t forget to change “I” to “he” or “she”.
• Learn how to present yourself to others
• Draw your face in the middle circle. Complete the bubbles with
information about yourself
Instructions:
- How are you?
- I’m fine thank you! How are
you?
- I’m happy, I’m great! I’m tired...
- Where are you from?
- How old are you?
- What’s his/her name?
- His/her name is…
- He is/ she is…years old
Expressions:
My name is
..........................................
I come from
..........................................
I’ve got
....................... sisters
and
...................... brothers.
I am ...........................
years old
I live in
..........................................
I love
..........................................
I hate
..........................................
I’m good at
..........................................
I’m bad at
..........................................
Homelink
Jingle Bells
Session
10
Practise the song ‘Jingle Bells’ and join in the beat
with a bell or rattle.
• The gingerbread men are all mixed up! Can you find the pairs?
• How many gingerbread men can you see?
Instructions:
- Review Christmas vocabulary- Christmas cards: fold, glue, colour in, cut
Expressions:
Pour vous, nous avons mis la Nature en flacon
AQUALERIA est une gamme de soins
pour le corps exclusivement composée
d’huile d’olive et de produits naturels.Les vertus de l’Huile d’Olive
Régénérante, hydratante, adoucissante et émolliente, l’huile
d’olive permet de lutter contre le dessèchement cutané et
protège la peau contre les agressions extérieures.
Ces propriétés dermatologiques exceptionnelles sont dues
à la présence de principes actifs tels que les acides gras
essentiels, la vitamine E, le squalène et la pro-vitamine A.
HUILES DE BAIN, GELS DOUCHE ET SAVONS
Peu moussant, non irritant et à fort pouvoir hydratant, les
savons, gels et huiles de bain AQUALERIA ne contiennent
aucun conservateur.Cette naturalité associée aux propriétés de l’huile d’olive est
idéale pour un usage quotidien, ainsi que pour les peaux
fragiles.
• Huile de bain aux huiles essentielles de Clémentine Corse
• Huile de bain aux huiles essentielles de Lavande
• Huile de bain à l’Huile d’Argan
• Huile de bain aux Baies de Laurier - Alep
LAIT CORPOREL
Le lait corporel AQUALERIA est une émulsion composée
d’huile d’olive et de distillat de rose. Il pénètre facilement
l’épiderme et ne laisse aucune trace après son application.
conception:www.autourdelimage.com
Impriméavecdesencresàbased’huilevégétalesurpapier100%recyclé
www.autourdelimage.comMarque - print
AQUALERIA est une gamme de soins
pour le corps exclusivement composée
d’huile d’olive et de
Les vertus de l’Huile d’Olive
Régénérante, hydratante, adoucissante et émolliente, l’huile
d’olive permet de lutter contre le dessèchement
protège la peau contre les agressions extérieures.
Ces propriétés dermatologiques exceptionnelles sont dues
à la présence de principes actifs tels que les
essentiels, la vitamine E, le squalène
HUILES DE BAIN, GELS DOUCHE ET
Peu moussant, non irritant et à fort pouvoir hydratant, les
savons, gels et huiles de bain
aucun conservateur.
H U I L E S D E B A I N • G E L S D O U C H E
SHAMPOOINGS • SAVONS • LAITS CORPORELS
Pour vous, nous avons mis la Nature en flacon
Les soins AQUALERIA sont enracinés à
Eygalières en Provence, au cœur des Alpilles. Notre
région est connue depuis le IIème siècle pour ses
eaux guérisseuses. 2000 ans plus tard, les sources
irriguent toujours nos oliveraies, nos amandiers et les
plantes naturelles qui entrent dans la composition de
nos soins de beauté.
Tous nos produits sont exclusivement préparés
avec de l’huile d’olive issue de l’agriculture biologique.
Ils sont fabriqués en Provence selon des méthodes
traditionnelles et sont contrôlés dermatologiquement.
Nos soins sont 100% naturels. Vous y trouverez
des huiles essentielles de Clémentine Corse, de la
lavande, de la baie de laurier, de l’huile d’argan...
www.autourdelimage.com
www.autourdelimage.comPlaquettes commerciales - print
Résultats
de la vente
du 20 mai 2011
Très bel
ameublement
XVIIe
, XVIIIe
et XIXe
siècle
Hôtel Drouot - Paris
entielles
ècles
nt
Hôtel Drouot - Paris
Minutier Central XIII-199) démontre que le palissandre et l’amarante avaient laissé la place à la marqueterie d’écaille et de cuivre.
Sont ainsi décrites dans cet inventaire :
- "trois commodes dont deux de palissandre avec ornements et serrures, prisées 85 Livres" ;
- "trois autres commodes dont deux de bois d’amarante et l’autre du Japon garnies de masques et de figures de cuivre bronzé dont une
petite, toutes garnies de leur dessus de marbre de différentes couleurs, prisées 650 Livres" ;
- trois commodes de bois de palissandre dont une garnie de mains, serrures et entrées et deux autres sans ornement, prisées 85
Livres" ;
- une autre commode de bois des Indes garnie de bronze avec son dessus de marbre, prisée 70 Livres" ;
- une autre commode de bois de palissandre garnie de serrures seulement avec son dessus de marbre, prisée 45 Livres" ;
- quatre commodes de bois de palissandre dont deux sont garnies et les autres presque faites, prisées 120 Livres".
Il faut également souligner dans le catalogue de la première vente organisée par Charles Cressent (15 janvier 1749) sous le numéro 36
"une commode de bois de palissandre à quatre tiroirs de hauteur avec huit portants et entrées de bronze en couleur, le marbre de Ranse,
de quatre pieds six pouces de long", dont le modèle correspond à celui de la commode 2.5) à l’exception du bois de placage.
L’examen du bâti de ces meubles démontre également une évolution. L’emploi du chêne dans la composition du bâti de la commode 1.3)
est abandonné très rapidement au profit du sapin et du peuplier comme par exemple sur la commode 2.6) dont le bâti est entièrement
en peuplier. L’emploi du bois tendre fut privilégié par Charles Cressent pour faciliter l’adhérence du bois de placage sur le bâti, ayant
toujours eu le soin de faire des ouvrages plus solides que ceux de ses confrères.
Ainsi l’ensemble de ces éléments mis bout à bout (marqueterie similaire des cartels connus de Cressent comparée à celle des com-
modes 1.3) et 2.7), répertoire des ornements de bronze de Boulle puis de Cressent), permet d’avancer l’hypothèse sérieuse que cette
commode est une production de l’atelier de Joseph Poitou influencée par la production des meubles d’André-Charles Boulle (tant dans la
forme que le répertoire des ornements de bronzes) et non d’André-Charles Boulle et de ses fils comme les experts ou historiens d’art le
firent jusqu’à maintenant. On se reportera à la notice de Christie’s de la vente d’Hubert de Givenchy de la commode 1.3) qui reste fidèle
à cette tradition d’attribution. La présence de l’estampille NG sur le bureau 2.1) qui correspond à celle du marchand mercier Noël Gérard
n’est pas probante faute d’autres meubles du même répertoire estampillés de lui, outre le caractère disparate de son œuvre dû au fait
qu’il était avant tout marchand mercier. Nous remercions Monsieur Calin Demetrescu, historien d’art, pour avoir commencé à travailler
sur ces meubles et notamment sur cette commode, pour être parvenu aux conclusions développées ci-dessus, depuis étayées par la
découverte d’autres meubles (cartel à Léda de la collection Monin et de la commode de la collection Huntington conservée au Palais de
la Légion d’Honneur à San Francisco).
RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES
Calin Demetrescu, "Le Style de la Régence", éditions de l’Amateur, mai 2003, pages 105, 107, 109 à 111.
L’Abbé d’Arrides, "Les Commodes Tombeaux", l’Objet d’Art, juillet-août 1992, pages 50 à 65.
Importante suite de quatre chaises en hêtre et noyer moulurés et sculptés à haut dossier droit sculpté aux écoinçons et sur le pourtour
de fleurettes et fleurons. Elles présentent un riche piètement de forme balustre à entablement sculpté de feuilles d’acanthe et de
lambrequins reposant sur une base de section cubique à motifs losangés et godronnés.
Les pieds sont reliés par un entrejambe en croisillon à branches en diagonale se réunissant en une butée centrale à mascaron feuillu.
Le dossier ainsi que l’assise sont recouverts de tapisseries à décor de gentilshommes et de nobles dames dans le goût médiéval réa-
lisées au point dit de Saint-Cyr. technique permettant une trame très solide pour l’usage des sièges. "La menuiserie accorde dès les
années 1670 aux parties du siège que n’enveloppe pas le tissu de couverture une importance nouvelle. Elle sculpte richement les bois
apparents : l’accotoir et son support et spécialement le piètement, en voulant assortir la valeur attractive des bois à celle des tissus
précieux. Mais tout donne à penser qu’elle voulut aussi donner aux sièges d’une ampleur inaccoutumée une substructure qui la reliât au
sol : le XVIIe
siècle ne couvrait de tapis ses parquets ; la richesse ornementale des piètements supprimait le grand vide au dessus duquel
le siège eut paru flotter" (extrait Guillaume Janneau, Le Mobilier français, les Sièges, éd. de l’Amateur, Paris, 1993).
Par ailleurs, l’entretoise n’a pas qu’une valeur décorative. Elle a avant tout un caractère de renfort des pieds. Les sièges étaient si
grands et si lourds qu’ils se disloquaient s’ils n’étaient pas solidement reliés entre eux par le bas. Avec leurs dossiers rectangulaires
pareillement élevés et entièrement garnis sans bois apparent, fauteuils et chaises ne se différenciaient que par la présence ou l’absence
d’accotoirs. Notre modèle est répertorié sous forme de fauteuil dans l’ouvrage par Madeleine Jarry et Pierre Devinoy, Le Siège Français,
éd. Office du Livre, 1973, p. 58 (fi g. 1).
Par la robustesse de leurs formes, l’abondance et la richesse des détails, ces sièges présentent tous les éléments du style dit "Jean
Lepautre", Ornemaniste, Dessinateur et Graveur du Roi, né à Paris en 1618 et mort en 1682. Il fut avec Charles Le Brun l’un des créateurs
du style Louis XIV.
Les quelques 1500 estampes qu’il publia dans divers recueils servirent de références iconographiques pour les artisans tant dans le
domaine architectural que dans celui de la décoration intérieure ou du mobilier.
4
5
France, époque Louis XIV, seconde moitié du XVIIe siècle
Matériaux
Hêtre et noyer, tapisseries au point de Saint-Cyr
H. 115 cm, L. 54 cm, P. 47,5 cm
Adj. € 35 000
France, fin de l’époque Louis XIV
Matériaux
Noyer, tapisseries au point de Saint-Cyr
H. 100 cm, L. 41 cm, P. 41 cm
Adj. € 65 000
Importante suite de dix chaises en noyer à haut dossier en cintre, entièrement garni et couvert de tapisseries à décor d’oiseaux multi-
colores, dans des décors fantastiques, réalisée au point dit de Saint-Cyr.
Les quatre pieds souples, de sections simplement cylindriques en consoles, sont reliés par une flexueuse entretoise en x.
Ces chaises dites "à dos", par opposition aux chaises sans dossier, avaient une fonction protocolaire précise dans l’ameublement du
XVIIe
siècle. Elles étaient le siège auxquels avaient droit, devant la Couronne, les personnages hautement qualifiés tels que le légat du
Pape ou le Dauphin.
Le roi et ses hôtes de même rang s’asseyaient eux sur des sièges à bras.
Ces chaises à dos avaient en outre une fonction décorative dans les chambres d’apparat, où on les disposait en rangs.
RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE
Guillaume Janneau, Le Mobilier Français, Les Sièges, Edition Les Amateurs, Paris 1993, p.39-40
3 Suite de dix chaises à dos
2
Suite de quatre chaises
à haut dossier
Apprenons à maitriser nos émotions
et notre Stress pour être plus performant
Formation sur le déconditionnement mental
Nos émotions et notre stress, moteurs d’énergie
vitale et positive pour notre réussite
Sans émotions nous ne serions plus humain : la joie de la réussite professionnelle,
la fierté de voir grandir nos enfants, l’amour de sa famille.
Sans stress, plus d’adrénaline ; cette adrénaline qui nous a donné l’énergie de
nous construire et permis de réussir dans un milieu très compétitif.
Mais aussi cet orgueil, cette jalousie qui nous a fait claquer des portes pour le
regretter aussitôt. Ce stress excessif qui nous empêche de réfléchir posément
de trouver les bonnes solutions et peut conduire ultimement au Burn-Out.
Il faut conserver l’énergie, la créativité, l’intelligence et nous protéger des excès
qui nous rendent malades et perturbent l’entreprise.
Il faut reprendre le contrôle de notre esprit ; le mettre à notre service.
S’appuyer sur ses émotions pour les transformer en
énergie positive
Durant30ans,nousavonsdirigé,accompagné,financéetconseillédenombreuses
entreprises.
Nous avons pu vérifier que la problématique était souvent la même : une créativité
et une productivité entravée par une communication inter entreprise inadaptée
et des méthodes de management des équipes ne permettant pas de profiter
pleinement des potentiels de chacun.
Jean Louis ENNESSER
06 51 02 47 45
jlennesser@gmail.com
Sainte VICTOIRE
23 rue Nollet
75017 Paris
Jean Louis ENNESSER
06 51 02 47 45
gmail.com
Sainte VICTOIRE
23 rue Nollet
75017 Paris
Jean Louis ENNESSER06 51 02 47 45jl.ennesser@sainte-victoire.org
www.sainte-victoire.org23 rue Nollet, 75017 Paris
CV-85x54-Ste-Victoire.indd 1
3/11/12 11:08:42
www.autourdelimage.comAnnonces presse - print
La solution
dynamique
pour la
performance
de votre
entrepôt
Le WMS des PME
l'entrepôt facile
IzyPro,
Tél : + 33 1 48 17 01 13
www.izypro.fr
MADE
IN
www.autourdelimage.com
AP-IZYPRO-100x320-JDL.indd 1 6/03/12 17:43:10
Flashez ces codes*
pour en savoir plus
ou appelez au
01 49 59 61 47
pour convenir
d’un rendez-vous
et parler Solutions.
Avoir le bon produit à proposer à son marché…
c’est ESSENTIEL !
Avoir les bons partenaires pour préparer
la commande et la livrer à son client…
c’est FONDAMENTAL !
Nous avons les pieds
sur Terre pour garder
le contact du terrain
et la tête dans les étoiles
pour être toujours
plus ingénieux !
* Pour lire ces QR codes avec votre smartphone, utilisez un lecteur i-nigma ou similaire.
www.autourdelimage.com
Pub_245x340_Axelis.indd 1
2/12/11 10:04:15
www.autourdelimage.comCartes de vœux - print
Siège social :
Parc Cézanne 1 - 380, rue Archimède13857 Aix-en-Provence - Cedex 3Tel : +33 4 42 50 96 48 - Fax : +33 4 27 50 18 39
Agence Ile-de-France :Le Cézanne - 35, allée des Impressionnistes95911 Roissy CDG Cedex
Tel : +33 1 48 17 01 13
contact@acsep.fr
www.acsep.fr • www.izypro.fr
En 2013
notre équipe travaille
plus que jamais
pour votre
tranquillité
d’esprit
www.autourdelimage.com
Voeux-2013-ACSEP-148x148mm.indd 1
21/12/12 13:12
WWW.CDMA.GRETA.FR
CRÉATION
DESIGN
MÉTIERS D’ART
FORMATIONS
Arts du bois
Décors du métal
Design d’Espace
Design Graphique & PAO
Design textile
Expression plastique
Métiers
de la mode
Métiers des Industries graphiques
Photographie
Spectacle vivant
Tapisserie d’ameublement
Design Interactif
Arts du livre
Broderie d’art
Coiffure
& esthétique
Voeux Greta 2013.indd 2
13/12/12 17:15
www.autourdelimage.com
DESIGN
MÉTIERS D’ART
Arts du bois
Design Graphique & PAO
Spectacle vivant
Arts du livre
Broderie d’art
Un potentiel de compétences
pour former aux Métiers
d’Excellence …
Le Greta
de la Création, du Design et
des Métiers d’Art vous présente
tous ses voeux de Réussite
pour
2013
21 rue de Sambre et Meuse 75010 Paris
Tel : 01 44 08 87 77 • Fax : 01 47 07 52 14
info@cdma.greta.fr
www.cdma.greta.fr
Création:www.autourdelimage.com
Voeux Greta 2013.indd 1
13/12/12 17:15
www.autourdelimage.comwww.autourdelimage.comCartes de vœux - print
www.autourdelimage.comChartes graphiques
Charte graphique Quadri
Logo (variantes et utilisation)
Couleurs
Gris Quadri :
C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48
Vert Quadri :
C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0
Century Gothic Regular
Century Gothic Italic
Century Gothic Bold
Century Gothic Bold Italic
Typographie
g.manuelle@vertchezvous.com
110 bis, avenue du Gal Leclerc
93500 PANTIN
www.vertchezvous.com
CV-VCV-ok.indd 3
19/09/11 16:05:23
110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com
Sur fond gris
Carte de visite
(54x85mm)
Véhicule
Sur fond blanc
Tête de lettre
Charte graphique Quadri
Logo (variantes et utilisation)
Couleurs
Gris Quadri :
C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48
Vert Quadri :
C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0
Century Gothic Regular
Century Gothic Italic
Century Gothic Bold
Century Gothic Bold Italic
Typographie
g.manuelle@vertchezvous.com
110 bis, avenue du Gal Leclerc
93500 PANTIN
www.vertchezvous.com
110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com
110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com
110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 P
Sur fond gris
Carte de visite
(54x85mm)
VéhiculeVéhicule
Sur fond blanc
Tête de lettre
Charte graphique Quadri
Logo (variantes et utilisation)
Couleurs
Gris Quadri :
C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48
Vert Quadri :
C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0
Century Gothic Regular
Century Gothic Italic
Century Gothic Bold
Century Gothic Bold Italic
Typographie
Gilles MANUELLE
Directeur
06 22 35 85 67
g.manuelle@vertchezvous.com
110 bis, avenue du Gal Leclerc
93500 PANTIN
www.vertchezvous.com
CV-VCV-ok.indd 3
19/09/11 16:05:23
110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com
Sur fond gris
Carte de visite
(54x85mm)
Véhicule
Sur fond blanc
Tête de lettre
Charte graphique Quadri
Gris :
Noir : 80
Vert Quadri :C : 70 - M : 0 - J : 100 - N : 0
TodaySB LightToday SB Light Italic
TodaySB RegularToday SB Italic
TodaySB MediumToday SB Medium ItalicTodaySB BoldToday Bold Italic
format = 85 x 84mm
www.labatut.fr
Logo
Couleurs Quadri
Typographie
Carte de visite
Mascotte
Tous les textes en Noir 80%
Interlignage 9 pt
 Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic
 N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular
« Le Village » - 31430 SAINT-ELIX-LE-CHÂTEAU
Tél. +33 (0)5 61 98 47 47 - Fax +33 (0)5 61 98 47 43
www.labatut.fr
Philippe TEIGNYDirecteur du développementport. +33 (0)6 20 32 20 52
p.teigny@trans-labatut.fr
CV-85x54-Labatut-transports.indd 1
27/09/12 14:50:18




format = 85 x 84mm
Tous les textes en Noir 80%
Interlignage 9 pt
 Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic
 N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular
« Le Village » - 31430 SAINT-ELIX-LE-CHÂTEAU
Tél. +33 (0)5 61 98 47 47 - Fax +33 (0)5 61 98 47 43
www.labatut.fr
Philippe TEIGNYDirecteur du développementport. +33 (0)6 20 32 20 52
p.teigny@trans-labatut.fr




Charte graphique Quadri
Gris :
Noir : 80
Rouge Quadri :
C : 0 - M : 100 - J : 100 - N : 15
TodaySB Light
Today SB Light Italic
TodaySB Regular
Today SB Italic
TodaySB Medium
Today SB Medium Italic
TodaySB Bold
Today Bold Italic
format = 85 x 84mm
www.labatut.fr
Logo
Couleurs Quadri
Typographie
Carte de visite
Mascotte
Tous les textes en Noir 80%
Interlignage 9 pt
 Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic
 N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium
 Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular
ZA Trappes-Elancourt - 36 av. des Frères Lumière
78197 TRAPPES CEDEX 1
Tél. +33 (0)5 61 98 47 45 - Fax +33 (0)5 61 98 47 49
www.labatut.fr
Philippe TEIGNY
Directeur du développement
port. +33 (0)6 20 32 20 52
p.teigny@trans-labatut.fr
CV-85x54-Labatut-LVI.indd 1
27/09/12 14:48:13




Charte graphique ■ QuadriUtilisation du logo selon la forme du support
TheSans
Noir Quadri :
C : 30 ■ M : 30 ■ J : 30 ■ N : 100
Couleurs
Rouge Quadri :
C : 17 ■ M : 10 ■ J : 10 ■ N : 0
■ Texte : TheSans B4 SemiLight
TheSans B5 Plain
■ Titre : TheSans B7 Bold
■ Accroche : TheSans B9 Bold
Signe séparatif (pas de tiret) :
Utiliser “ ■ ou ■ “ (carré rouge ou noir en zapf Dingbats)
Typographie
■ UNIQUEMENT les formes graphiques peuvent être tramées.■ Les textes sont en Noir 100% ou Rouge Quadri à 100%.
www.autourdelimage.comJournal interne - print
Les plans...
Le travail sur ce thème s’articule avec celui des étudesthermiques et de flexibilité.
Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si.Ibh eummodigna auguero con henis adit ad modignitdolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eufeuipsumsan ulluptat.
Iduipsu scilit aut prat. Lor sustin vullam nonsecte tincibla augiam, velis num diamet prat iure te dolorperciliuscilitconsed tat. Ut lor sustrud et, cor atet ad tin he-
Nos futurs bureaux
Son architecture
Zoom sur…
d'infos
Les transports
en commun
Osto odit wis nostio od tie modolendre do-lor sit, quisim quatuercilit wis euis doloreconsecte faccummy nim vel dolenit adi-gnisit ipit ip euguer alit euismodit auguerciduismod minim zzrilluptat. Ut aci blan-dit ad tinit nulputatio odiamcon henim ipeugue corting et aliquissim nullaore ma-gniamet nos adionullam doloboremVelitadio dolorpe ratismodigna adit nisci temdiat.
Bien positionner votre bureauUn faux plancher technique va permettre à chaque collaborateur
d’adapter la position de son bureau comme il le souhaite ! En effet, les
câbles sont cachés et vous suivent.
Quelques conseils pour éviter les reflets, les contre jours,
les ombres portées :
■ Placer votre écran le plus perpendiculaire possible à la fenêtre.
■ Positionner la partie du bureau dédiée à la lecture / écriture du côté
de la fenêtre, et l’informatique en zone sombre■ Orienter le bureau afin d’éviter les ombres portées de la main
■ Avoir la porte du bureau dans l’angle de vision général.
d'infosd'infosd'infos
+
Zoom sur…
Zoom sur…
3
2
Et aliquatem augue velit ea facinim am inger si.
Ibh eummodigna auguero con henis aditad modignit dolor si erit ut wismodio do-lumsan henibh estrud eu feuipsumsan ul-luptat.
Où déjeuner ?
Restaurant
00, rue yyyyy
Tél. 00 00 00 00 00
En savoir +
Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si.
Ibh eummodigna auguero con henis adit ad modignit
dolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eu
feuipsumsan ulluptat.
Et aliquatem augue velit ea facinim
am ing er si.Ibh eummodigna auguero con he-
nis adit ad modignit dolor si erit ut
wismodio dolumsan henibh estrud
eu feuipsumsan ulluptat.Iduipsu scilit aut prat. Lor sustin
vullam nonsecte tinci bla augiam,
velis num diamet prat iure te dolor-
percil iuscilit, sent dit.
Où se garer ?
Crèche
4
Et aliquatem augue velit ea facinim
Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si.
P
-10
mois
-18
mois
-3
mois
-18
On a 18 mois pourfranchir les étapes...Avec moi,ça déménage !
Et aliquatem augue velit ea facinim
am ing er si.
Ibh eummodigna auguero con he-
nis adit ad modignit dolor si erit ut
wismodio dolumsan henibh estrud
eu feuipsumsan ulluptat.Et aliquatem augue velit ea facinim
am ing er si.
www.trait-union-quatuor.fr
Création:www.autourdelimage.com
Les plans...
Le travail sur ce thème s’articule avec celui des études
Nos futurs bureaux
Lore dolorerci tatue feugiatetue dolesto et, commy niam, con he-
niat, quis dit irit, consequatie min ute dolore et augiat, quatuerit
et præsenim dolore esseniat. Iriusci bla feugue mod ex erostrud
tat iustrud el ea faccummy non ut nulla autpat ad magna conulla
adigna faccum digna facipsum iriure tat nis aliquipit luptate velent
adio conulla feugait laore minibh exeræsto dunt nummy nim num
vulla conse faccumsandit del utem vercill aorpero odit wisl ulputat,
corem vercing er ilit, sis exero con vullum ver summodiamet at. Ut
dunt inibhAdigna commodi gnismolor si.
M. Carlos Do Novo
Directeur délégué Nord-Picardie
EditoSommaire
Zoom sur… p 2-3
Votre confort visuel
Riure feugait alissenit
Pour en savoir + p 4
Riure feugait alissenit
Riure feugait alissenit
J-100
On déménage !
vulla conse faccumsandit del utem vercill aorpero odit wisl ulputat,
corem vercing er ilit, sis exero con vullum ver summodiamet at. Ut
dunt inibhAdigna commodi gnismolor si.
Le journal du déménagement vers Quatuor-L'union
d'UnionTrait
Mai 2012
N° 1
1
www.autourdelimage.comIdentité visuelle - print
17, rue du Nouveau Siècle n 59000 LiLLe n Tel : 03 20 14 92 14
www.excelangues.com
Grammar Party
Jeudi 30 juin 2011
invitation
Valérie CHEVREUX
Relations Clients
Customer Relationship
17, rue de Nouveau Siècle
59000 LILLE
Tél. : 03 20 14 92 14
Fax : 03 20 14 92 12
valerie.chevreux@excelangues.com
www.excelangues.com
17, rue du Nouveau Siècle n 59000 Li
www.excelangues.com
Merci de nous confirmer votre présence
avant le 23 juin 2011, en adressant un email à :
mary.scott@excelangues.com
Guillaume Devred-Smith et son équipe
seraient heureux de vous accueillir
jeudi 30 juin 2011 à partir de 19h
pour un cocktail dînatoire
afin de vous présenter « My english GraMMar »,
la grammaire anglaise selon Excelangues.
Un exemplaire dédicacé de l’ouvrage
vous sera offert lors de la soirée.
52
Language practice
A/ Last week you had
lunch with Frances, a
friend you hadn’t seen
for a long time. Look at
the list of things she
said to you:
1. I’m going to work in Spain next year.
2. I work for a small publishing company.
3. I’m their marketing manager.
4. The company has an office in Barcelona.
5. I’ve been chosen to run a new office in Madrid.
6. I’m studying Spanish in the evening.
7. I haven’t had lunch with a friend for ages.
8. I hope my friends will come and visit me in
Madrid.
9. I went there last week with my boss.
10. We didn’t have much time for sightseeing!
B/ Tell another friend
what she said.
Use reported speech:
1. Frances said ........................................................................
2. Frances said ........................................................................
3. etc ................................................................................................
4. .........................................................................................................
5. .........................................................................................................
6. .........................................................................................................
7. .........................................................................................................
8. .........................................................................................................
9. .........................................................................................................
10. ......................................................................................................
Complete the replies of
the second speaker:
1. Jenna: “I’m on a diet”
Cindy: “But you told me .................................... "
2. Andrew: “I enjoy parties”
Daniel: “Surely I remember you saying
.................................... ”
3. Matthew: “I’m applying for the job.”
Daniel: “I thought you told me .................................... ”
4. Jenny: “I haven’t finished my project.”
Rick: “Haven’t you? I thought you said
.................................... ”
Written exercise
Spoken exercise
107
Grammar-Interieur:Layout 1 1/06/11 13:19 Page 107
GRAMMAR
My
GRAMMAR
MY
EX
ECUTIVE L
ANGUAG
ECOACH
ING
Since
1989
Un sésame de la
Grammaire Anglaise
Depuis 1989, les formations EXCELANGUES per-
mettent de s'approprier l'anglais comme outil
efficace de communication avec le monde.Forts de cette expérience, nous avons souhaité
créer un support grammatical à l'image de notre
pédagogie. Aujourd'hui, je suis heureux de vous
faire partager My english GRAMMAR, sésame
convivial et efficace des règles de la langueanglaise. Familiarisez vous avec elles, en français ou
en anglais selon votre progression et selon les
conseils de votre coach ; vérifiez vos acquis grâce
aux exercices proposés. Ne cherchez pas de liste de
verbes irréguliers à apprendre par coeur, vous n'en
trouverez pas.
Last but not least, partagez cette grammaire sim-
ple et accessible avec vos collègues, votre famille
ou vos amis.
Since 1989, our experience in teaching English haswidely contributed in designing this Grammar
Book, making the English Language more accessi-
ble to more people. I am happy to share this piece
of work with you in order to help you learn or
improve your level of English. It can be used either
in French or in English, depending on your current
level. You won't find a list of irregular verbs to learn
off by heart.
Furthermore, this book is an ideal tool to share
with colleagues, family or friends.
Have fun,
Guillaume Devred-SmithFONDATEUR
www.autourdelimage.com
t le monde
ente.
w.excelangues.com
17, rue de Nouveau Siècle ■ 59000 LILLETel : +33 3.20.14.92.14contact@excelangues.comwww.excelangues.com
11/06/11 9:43 Page 1
www.autourdelimage.comSignalétique - roll up
Groupe
www.labatut.fr
■ Transport routier de lotscomplets
• A la demande, en dédié ou en location■ Spécialiste de l’Europe du sud
• Italie, péninsule ibérique• France : toutes destinations
■ Freight Management• Parc propre optimisé par TMS pourune meilleure compétitivité des coûts
• Suivi satellite de la flotte
■ Développement durable• Flotte Norme EURO 5• Politique « green Supply Chain »du groupe VEOLOG
■ Programme qualité clientet sécurité• Conducteurs au centre du programme
« satisfaction client »• Pilotage de KPIS personnalisés pourchaque client
www.autourdelimage.com
Groupe
■ Livraison sur chantier
■ Livraison de marchandises
dangereuses
■ Livraison VIP
(Particuliers sur rendez-vous)
■ Programme qualité client
et sécurité
• Conducteurs au centre du programme
« satisfaction client »
• Pilotage de KPIS personnalisés pour
chaque client
■ Distribution Eco-responsable :
• Flotte norme euro 5
• GNV (Gaz Naturel Véhicule)
• Politique Green Supply chain Veolog
www.labatut.fr
Groupe
LOCATION DE VÉHICULES INDUSTRIELS
AVEC CHAUFFEURS
Tous types de véhicules
www.autourdelimage.com
www.autourdelimage.comSignalétique - vitrine & taxi
06 43 79 00 13
L’anglais
ça vous parle...
ou pas ?
L'anglais en s'amusant de 3 à 12 ans
00 00 00 00 00
www.autourdelimage.comSignalétique - véhicules
www.autourdelimage.comwww.autourdelimage.comSignalétique - véhicules
www.autourdelimage.comMagazine - print
News... News... News... News... News...
Actions put in place in 2010-2011
December
2011
Nr.
13
Business
File
Actualities
People
Bricostore come back
p. 8
p. 4
p. 14
p. 18
p. 20
From Baneasa, Drobeta to Zagreb : Bricostore New concept
Couv-Bricostore-GB.indd 1
15/12/11 10:41:48
VOUS SOUHAITE UN JOYEUX NOËL ET UNE TRÈS BONNE ANNÉE 2012!
WISHES YOU A MERRY CHRISTMAS AND A SUCCESSFUL HAPPY NEW YEAR!
VOUS SOUHAITE UN JOYEUX NOËL ET UNE TRÈS BONNE ANNÉE 2012!
WISHES YOU A MERRY CHRISTMAS AND A SUCCESSFUL HAPPY NEW YEAR!
der-couv.indd 1
15/12/11 10:42:43
20
2. Implementarea ușilor de lemn MTI Saint
Gobain în Bricostore
La sfârșitul anului 2010, cooperarea cu MTI, membru a
grupului Saint Gobain, a fost inițial stabilită în România
sub forma unei afaceri la faţa locului pe durata
catalogului Festival. După analizarea rezultatelor, am
stabilit o colaborare permanentă în cele trei ţări, lucru
care ne-a adus primele livrări pe data de 1 iulie 2011, în
Ungaria și pe data de 17 iulie, în Croația. O perioadă de
șase luni și un efort susținut au fost dedicate omologării
locale și atestării – necesare pentru piețele din Ungaria
și din Croația.
Gama internațională este compusă din 4 uși (2 de
exterior și 2 de interior ), împărţite, în funcție de tipul de
materie primă, în pin și stejar. După succesul schimbării
ușii de interior de pin în alte două versiuni cu geam, în
2012 vom schimba și ușa de stejar de interior cu un nou
model cu geam, Petunia.
Câștigul în termen de preț a fost de aproximativ 20-
25% pentru ușile de pin și de 30 – 35 % pentru cele de
stejar.
UșileMTIsuntprodusebeneficiinddeexpertizagrupului
francez Lapeyre. Acestea sunt fabricate din lemn solid
(pin sau stejar), atât ușa, cât și cadrul – aspect care le
conferă un plus de rezistenţă. Elementele componente
sunt realizate din lemn triplu-stratificat, care elimină
tensiunile interne naturale ale materiilor prime. Ușile
sunt livrate fără lac sau vopsea, astfel încât clienții
finali să beneficieze atât de un preț mai bun, cât și de
posibilitatea de a alege propriile soluţii de finisare și de
decor.
Câteva modele de implementare și podiumuri
promoționale din magazinele Csomor (Ungaria) și Pola
(Croația).
Rezultatelevânzărilornearatăcăîn2011,pânălasfârșitul
lunii octombrie, am vândut mai mult de 3700 de uși MTI
în România, aproximativ 500 de uși în Ungaria, în numai
patru luni, și mai mult de 150 de bucăţi în Croaţia (de
asemenea, doar în patru luni).
Succesul MTI și vânzările bune ale ușilor ARENA,
combinate cu declinul producătorilor polonezi/
internaţionali (Masonite, Pol Skone, Classen, Porta)
ne-au adus în situaţia în care vom inlocui articolele
neperformante cu cele noi, cu potenţial mare – în
mometul de faţă -, primele comenzi pentru cele trei
ţări pentru noile uși complete EPC/PVC Arena fiind deja
lansate.
News... News... News... News... News...
Actualităţi
Actualităţi
Bricostore-Inter-13-RO.indd 19 15/12/11 11:26:29
21
3. Gama de încălzire cu lemne în 2011
Pentru sezonul de încălzire 2011 am construit o gamă
internaţională bazată pe aprovizionarea directă pentru
cele trei ţări.
Obiectivulnostruafostdeaceladeacreșteprofitabilitatea
și de a alinia preţurile la concurenţii noștri, în această
perioadă grea când toată lumea se luptă pentru preţ.
Am selectat un producător din Bulgaria pentru gama
OPP și am decis să păstrăm producătorii Wamsler (din
Ungaria) și Cheminee Philippe pentru gama MPP/HPP.
Definiţia gamei a fost făcută în aprilie 2011, pentru o
bună pregătire a sezonului.
Toate comenzile au fost trimise la toţi furnizorii în luna
iulie, cu data fermă de livrare divizată pe luni, începând
cu luna august până în decembrie, pentru a fi siguri că
vom primi produsele la timp în scopul de a evita situaţia
de a rămâne fără stocuri în mijlocul sezonului.
Între timp, am încercat să armonizăm gama în toate
cele trei ţări și am reușit să avem produse comune în
România și Ungaria în proporţie de 80% și de 60% în
România și Croația. Dezvoltăm gama de sobe OPP,
adăugând mai multe produse în acest segment, datorită
situaţiei economice existente în toate cele trei ţări. De
asemenea, vom selecta elemente noi și decorative.
Decembrie 2011
Nr. 13
3. Gama de încălzire cu lemne în 20113. Gama de încălzire cu lemne în 2011
Preţul nostru de vânzare pentru gama de încălzire
este accesibil, permițându-ne să ne îmbunătăţim în
mod semnificativ cifra de afaceri: în România cu 27%
mai mult decât în 2010, între august și octombrie, iar
în Ungaria cu 26% mai mult.
De exemplu, produsul șemineu 1K ECO (pe care l-am
negociat ca cea mai bună ofertă a noastră în acest
sezon) a înregistrat vânzări foarte bune până la 14
noiembrie: peste 4000 de bucăţi în cele trei ţări.
Obiectivul nostru pentru 2012 este acela de a ne
menţine/îmbunătăţi poziţia pe piaţă, de a actualiza
gama, de a aduce unele produse noi, în scopul de a
crea o diferenţiere între noi și concurenţii noștri și de
a „câștiga” clienţi noi, oferindu-le produse și preșuri
mai bune.
Bricostore-Inter-13-RO.indd 20 15/12/11 11:26:30
Franck Bodikian: Aţi fost de curând numit în funcţia de
Director Resurse umane pentru Bricostore Croația. Aţi
putea să ne împărtășiţi experienţa dumneavoastră, vă
rog, de unde veniţi?
Alan Žunić: Am 38 de ani și am lucrat în Resurse
umane în ultimii 14 ani. Înainte de a mă alătura echipei
Bricostore, am lucrat ca Director RU pentru compania
de telecomunicații Nokia Siemens în Croația și Slovenia,
iar înainte de Nokia am lucrat o perioada destul de
îndelungată de timp pentru retailer-ul Lidl.
Franck Bodikian: Unde aveți locația în Zagreb?
Alan Žunić: În prezent, sediul nostru este amplasat în
zona centrală a orașului, iar pe viitor ne vom muta la
primul etaj al magazinului nostru din Zagreb, la granița
de est a orașului.
Franck Bodikian: Care sunt principalele dumneavoastră
provocări, în prezent?
Alan Žunić: Fără îndoială, obiectivele mele sunt stabilite
foarte clar.
1. Să recrutez oameni competenţi și cu experiență
pentru noul nostru magazin, în jur de 95 de persoane.
Să îi integrez pe aceștia în cadrul companiei noastre,
a valorilor și proceselor sale.
2. Să formez, să educ și să dezvolt angajații, existenți și
pe cei noi.
3. Să poziționez Resursele umane ca o funcție nouă în
Bricostore Croația și compania în sine ca un angajator
de prim nivel în cadrul pieței locale de muncă.
Franck Bodikian: Care este valoarea adăugată adusă de
Resursele umane în Bricostore Croația?
Alan Žunić: Pentru Bricostore Croația este prima dată
când are un expert Resurse umane dedicat. În opinia
mea,RUreprezintăunspecialistcareoferăunparteneriat
de afaceri pentru managementul de vârf al companiei,
prin acordarea de sprijin și ajutor atât în chestiuni legate
de leadership, cât și în zona de dezvoltare a echipelor
lor, oferind mai mult timp pentru manageri pentru a
se focaliza pe activitatea lor de bază. Resursele umane
performează aici rolul profesionistului care evaluează
și gestionează oamenii prin intermediul unei abordări
sistematice și organizate. Este departe de a fi numai o
necesitate stipulată legal.
Franck Bodikian: Care este prima ta impresie cu privire
la Bricostore?
Alan Žunić: Văd Bricostore ca fiind foarte diferit
comparativ cu competiția din Croația. Strategia
trinoamelor, serviciile SAV și puternicul departament de
grădină sunt zone în care am simţit intuitiv că deținem
un avantaj competitiv asupra căruia trebuie să ne
concentrăm. În topul celor menționate anterior, sunt de
părere că avem o echipă extraordinară la bordul acestei
companii. Este vizibil că fiecare angajat din această
companie se bucură de deschiderea magazinului din
Zagreb, fiind o oportunitate pentru Bricostore Croația
de a deveni un membru profitabil și important în cadrul
grupului Bricostore.
Franck Bodikian: Și câteva cuvinte de încheiere, pe
final…?
Alan Žunić: Misiunea mea în Bricostore Croația este
aceea de a sprijini managementul local în realizarea
strategiei prin eficienţă operațională. Acest lucru îl
realizez prin ajutorul acordat managerilor pentru a
dezvolta o forţă de muncă superioară, pentru creșterea
motivației angajaților și a vizibilității conducerii. Este o
activitate de echipă, iar Bricostore câștigă numai daca
vom câștiga împreună !
Alan, bine ai venit la Bricostore și hai să pornim la
treabă!
Franck BODIKIAN
International HR Director
News... News... News... News... News...
Interviu cu Alan Žunić,
Director Resurse Umane Croaţia
16
FişiereFişiereFişiereFişiereFişiereFişiere
Bricostore-Inter-13-RO.indd 15 15/12/11 11:26:26
Cuprins
News... News... News... News... News...
2
BRICOSTORE News toate drepturile rezervate.
Această publicatie sau parte din ea nu poate
fi reprodusă, stocată sau transmisă prin orice
mijloace: electronic, mecanic, fotocopii, fără
permisiunea Bricostore.
Bricostore Holding:
110, avenue de la République,
91230 Montgeron, Franţa
Editor - CEO Philippe BRESSON
Managing Editor
Franck BODIKIAN, Isabelle PLESKA,
Erick BOILLOT
Asistent Editor - Solange HERVOUËT
Contributing Editor
Adriana ZAINEA si Emese HORNOK
3 Editorial
Transformarea BRICOSTORE în brandul preferat al clienţilor noştri
4 Bricostore Revenire
Acţiuni puse în aplicare în 2010/2011
8 Brico Afaceri
8 Strategia Bricostore de a rămâne printre liderii din România
10 CONCEPT DE MAGAZIN NOU:
Cătălin, despre experienţa implantării pe universuri
Marian, care, de asemenea, a experimentat punerea în practică a noii nomenclaturi
14 Brico Fişiere
14 Provocarea croată şi îmbunătăţirile din Ungaria
15 Interviu cu Stephane Demoulin: Deschiderea magazinului Bricostore Zagreb
16 Interviu cu Alan Žunić
17 Revitalizearea magazinelor din Ungaria
18 Brico Actualităţi
18 Noua gamă: Interviu cu Category Managers
22 Ambalaje noi
20 Brico Oameni
24 Festivalul ofertelor de toamnă
25 Interviu: Tutorii RO
26 Proiectul tutori tehnici în cadrul magazinelor Bricostore
28 Colegi noi
30 Dragi Colegi!
Bricostore-Inter-13-RO.indd 1 15/12/11 11:25:58
Editorial Decembrie 2011
Nr. 13
News... News... News... News... News...
3
Dragi colaboratori,
Anul 2011 se apropie de final, dar incertitudinile cu
privire la viitorul crizei persistă.
Un singur lucru este sigur, această criză nu se va încheia
la 1 ianuarie 2012, data când vor apărea noile bugete,
nu, această criză este durabilă, profundă și afectează
puterea de cumpărare a fiecăruia dintre noi și, implicit,
a clienţilor noștri.
Cea mai bună cale de a le fi alături este aceea de a le
oferi preţuri garantate, politică pe care noi am lansat-o
vara trecută și ai cărei garanţi sunteți voi, directorii de
magazine. Această politică începe să aibă un impact
pozitiv asupra cifrei noastre de afaceri. Trebuie să
continuăm în acest fel și să restabilim încrederea
clienţilor în preţurile noastre.
Dar, chiar și în vremuri de criză, nu doar preţurile ne
garantează fidelitatea clienţilor noștri.
Chestionările pe care le-am efectuat asupra clienţilor
ne arată foarte clar că primirea lor în magazine,
cunoștinţeledespreproduseșidisponibilitateaechipelor
de vânzări (SBAM: Zâmbet, Bună ziua, La revedere,
Vă mulţumesc) sunt mai mult ca oricând în centrul
așteptărilor.
„Transformarea BRICOSTORE în brandul
preferat al clienţilor noştri” reprezintă
singura modalitate de a ne asigura că, pe
termen lung, vom reuşi să-i fidelizăm şi să
păstrăm această legătură cu clienţii noştri.
Avem acest tip de magazin (Băneasa, Călărași, Drobeta
și, nu foarte departe, Szekszard), vom continua să
investim în schimbarea gamelor, mărcile proprii sunt
apreciate de către clienţii noștri și ocupă din ce în ce
mai mult spaţiu în liniarele noastre, garantându-ne o
marjă mai mare decât celelalte mărci, merchandising-
ul nostru urmează cât poate sosirea noilor game
(chiar dacă mai sunt multe eforturi de făcut în această
direcţie), marketing-ul susţine ansamblul acţiunilor sale
pentru a oferi vizibilitate clienţilor noștri.
Rezumând, BRCICOSTORE a pus în practică condiţiile
necesare pentru a face faţă acestei provocări.
Dar acestea vor prinde viaţă numai dacă solidaritatea
dintre echipe, rigoarea în efectuarea sarcinilor zilnice,
respectarea angajamentelor și respectul faţă de CLIENT
sunt vizibile și dau sens acţiunilor noastre.
Toate aceste valori sunt invocate pentru a depăși un
moment delicat care ne afectează și a demonstra
concurenţilor noștri că putem, pe baza acestor valori,
să avansăm și să ne recâștigăm cotele de piaţă care ne
sunt atât de dragi.
Provocarea este ambiţioasă, dar posibilă, așa cum este
și deschiderea magazinului din Zagreb în primăvara
viitoare, proiecte de succes pentru BRICOSTORE.
Profitând de sfârșitul anului și în ciuda unui context
dificil pentru mulţi dintre voi, vă doresc tuturor Crăciun
fericit și cele mai bune urări pentru anul 2012, pentru
voi și membrii familiilor voastre.
Philippe BRESSON
CEO
Transformarea
BRICOSTORE în brandul
preferat al clienţilor
noştri
Bricostore-Inter-13-RO.indd 2 15/12/11 11:25:59
De la intrarea pe piața românească, acum 10 ani,
Bricostore fiind pionierul în domeniu, piața de bricolaj a
atins cifra de aproape 100 de magazine de distribuţie.
Românilorleplacesăcreadăcăsuntînzestrațicuabilități
de meșteșugari, iar această credință a adus în România
investițiile a șapte dintre cei mai mari retaileri europeni
de bricolaj, ceea ce face ca România să fie piaţa cea mai
competitivă din Europa Centrală.
Bricostore, Baumax, Obi, Praktiker, Hornbach,
Mr.Bricolage, ultimul intrat Leroy Merlin și retailer-ul
localDedemanauțintitpotențialulpiețeide1,3miliarde
de euro, cifra înregistrată în 2010, după o scădere de
20% faţă de anul precedent.
● Într-adevăr, sectoarele de construcții și de imobiliare
au fost înghețate, multe proiecte de renovare au fost
amânate din cauza recesiunii ce s-a instalat în anul
2009.
● Această perioadă de criză a creat oportunităţi
de a realiza afaceri profitabile din achiziționarea
terenurilor, cu toate că cele mai bune locații sunt încă
foarte scumpe.
● Un rezultat pozitiv a fost resimțit pe piață în anul 2010,
fiind înregistrat de către unii dintre jucători, în special
ca urmare a deschiderii de noi unităţi.
În 2011, Bricostore a realizat două proiecte majore
de expansiune: deschiderea celei de-a 15 – a unităţi
în Drobeta Turnu – Severin, în data de 24 februarie,
printr-o investiție de 8 milioane de euro și relansarea
unui nou concept de magazin la Băneasa, în data de 1
martie, printr-o investiție de 1 milion de euro.
În prezent, Bricostore se află printre liderii de bricolaj din
România și va trebui să ne auto provocăm dacă dorim să
rămânem unul dintre principalii jucători de pe piața de
bricolaj, în anii ce vor urma.
Bricostore a investit și continuă să investească în mărcile
proprii - GoOn și Bricoline-, ce reprezintă în momentul
de faţă 15 % din vânzările totale, cu un obiectiv de 30%
pentru următorii doi ani, iar prin oferirea celui mai
bun raport calitate-preţ pentru gamele sale, Bricostore
asigură: preț mai bun nu există !. Această etichetă
afișată pe rafturi și pe afișele de outdoor demonstrează
grija noastră de a le oferi clienților noștri cele mai bune
preţuri și cea mai bună calitate a produselor și serviciilor
pe care aceștia sunt îndreptăţiţi să le obţină.
De asemenea, departamentul de achiziții dezvoltă în
modcontinuugameledeproduse,asigurândunconcept
mai decorativ și mai „la modă” decât competitorii noștri
austrieci și germani.
News... News... News... News... News...
AfaceriAfaceri
Strategia Bricostore de a rămâne printre
liderii din România
8
Bricostore-Inter-13-RO.indd 7 15/12/11 11:26:02
Decembrie 2011
Nr. 13
9
Echipa de merchandising a Bricostore a pus în aplicare
noi concepte de showroom-uri, creând astfel o sursă de
inspirație axată pe design interior cu o abordare mai
modernă, totul pentru a oferi proiecte cheie clienților
noștri.
Dar în același timp, Bricostore își consolidează și
departamentele tehnice, pentru a asigura toate
instrumenteleșiaccesoriilenecesarerealizăriiproiectelor
meșteșugarilor sau cele ale clienților experți.
Bricostore asigură deci în mod constant game de
produse reînnoite și „la modă”, precum și garanţia celui
mai bun raport calitate-preţ, însă nu este de ajuns!
Dat fiind că piața globală devine pe zi ce trece mai
competitivă, mai orientată către preţ și către gamele
cele mai accesibile, Bricostore dorește să-și canalizeze
echipele de vânzări pe satisfacerea clientului, prin
oferirea unui standard ridicat al serviciilor, prin
diferențiere și îmbunătăţirea poziției proprii pe o piață
caracterizată de o competitivitate în creștere.
Bricostore trebuie să își respecte angajamentele, pentru
a-și continua expansiunea prin deschiderea unor noi
unităţi în orașe cu peste 100.000 de locuitori, în centre
comerciale unde vom contribui, alături de ceilalți
jucători, la satisfacerea nevoilor clienților, spre a-i face
loiali faţă de brandul nostru.
Isabelle PLESKA
Country Director România
Bricostore-Inter-13-RO.indd 8 15/12/11 11:26:02
Luna octombrie a fost marcată de lansarea catalogului
“FESTIVALUL OFERTELOR DE TOAMNĂ” care, pe
lângă multitudinea produselor la preţuri avantajoase
prezentate, a oferit și 25.000 de premii cumpărătorilor
norocoși ce au extras talonul răzuibil câștigător. Și
surprizele nu s-au oprit aici: clienţii care au solicitat
Cardul Bonus până la data de 23 octombrie, au fost
răsplătiţi cu 2000 de puncte de fidelitate automat. Marii
producători de marcă, precum: Bosch, Caparol, Dremel,
Saint Gobain, Atmor, Druckfarber-Kraft Paints, Karcher,
Semmelrock, SFA Saniflo, Sogem, Vox Profile, Ytong
au oferit publicului interesat demonstraţii legate de
funcţionalitateaproduselorcomercializateînmagazinele
noastre. De asemenea, în aceasta perioadă și condiţiile
de creditare au fost avantajoase din punct de vedere al
dobânzilor preferenţiale acordate pentru cumpărăturile
având o valoare de minim 300 lei. Implementarea
catalogului în cadrul magazinelor Bricostore a avut un
impact mare și asupra cifrei de afacere a companiei,
aceasta crescând cu 4.96% comparativ cu perioada
similară a anului trecut pentru 14 magazine, si cu
7.72% daca se include si cel de-al 15 lea magazin. Un
alt aspect extrem de important este cresterea de 78%
a cererilor de eliberari de carduri bonus comparativ cu
anul trecut.
News... News... News... News... News...
în magazinele Bricostore
Implementare catalog
„FESTIVALUL OFERTELOR DE TOAMNĂ"
OameniOameni
24
Bricostore-Inter-13-RO.indd 23 15/12/11 11:26:41
Virginia RADOI
Human Resources Director România
Decembrie 2011
Nr. 13
25
Cum să împărtăşeşti know-how-ul experţilor
Interviu: Tutorii RO
Implementarea programului Tutorilor Tehnici a apărut
datorită necesităţii crescute de a împărtăși informaţii
tehnice detaliate de către oamenii noștri de vănzări
clienţilor Bricostore.
Luând în considerare faptul că furnizorii de training-
uri sunt dedicaţi doar pentru gama lor de produse,
Tutori asigură o balanţă a cunoștinţelor tehnice ale
persoanelor de vânzări în vederea adaptării mai ușoare
la nevoile reale ale clientului și pentru a recomanda din
întreaga gamă de produse, produsul potrivit.
Nu a fost ușoară selectarea persoanelor potrivite care au
experienţă, cunoștinţe tehnice bune și, de asemenea,
abilitatea de a comunica cu ușurinţă și a împărtăși
informaţii colegilor. Acest lucru a fost posibil de realizat,
din fericire, cu sprijinul venit din partea managerilor de
magazin care au recomandat persoanele potrivite și
Coordonatorului de Trening - Mihai Gheorghe, care le-a
dezvoltat abilităţile de formatori, ghidu-i în colectarea
materialelor de curs și în realizarea acestora și, în cele
din urmă, în performanţa training-urilor.
În acest moment există o echipă de Tutori Tehnici
în România formată din 7 persoane, dar lucrăm în
continuare pentru a finaliza completarea echipei pentru
toate departamentele comerciale. Obiectivul lor este de
a instrui toţi angajaţii departamentelor comerciale din
magazineleBricostore,oferindtoateinformaţiiletehnice
colectate și pentru a asigura tot mai multe instrumente
pentru vânzare, inclusiv vânzarea complementară.
Suntem încântaţi să spunem că aceste cursuri tehnice
susţinute de Tutori sunt tot mai solicitate de către Șefii
de Departamente și de Managerii de Magazin, care
doresc să fie realizate nu numai o singură dată pe an, ci
înfuncţiedenecesităţiledepartamentelor,deintegrarea
noilor angajati, de dezvoltarea gamelor de produse.
Cătălin Buricea
Technical Tutor
Wood
Mihaela Drăgan
Technical Tutor
Decorations
Lucian Lupu
Technical Tutor
Paints
Adrian Marin
Technical Tutor
Tools
Sorin Bădălan
Technical Tutor
Electrics
George Văduva
Technical Tutor
Bati
Daniela Enache
Technical Tutor
Plants
Daniel Bălan
Technical Tutor
Revetement
ECHIPA DE TUTORI INTERNI
Bricostore-Inter-13-RO.indd 24 15/12/11 11:26:41
Decembrie 2011
Nr. 13
Odată cu întoarcerea în ţările din Europa Centrală,
la începutul lunii mai, din Africa de Nord, și după o
perioadă de integrare, m-am angajat în relansarea
activităţiimagazinelornoastredinUngaria.9magazine
diferite în funcţie de mărime, implementare și gamă.
Am ajuns aici în momentul desfășurării unei lucrări
consistente de reimplantare privitoare la produsele
din lemn, expozițiile de bucătărie... Primii mei pași
pentru finalizarea acestei implementări, cât mai
repede posibil, și pentru a crește gradul de curăţenie
în magazine. În timpul acestor ultime luni, alături
de finalizarea implementării, au fost realizate multe
alte proiecte, precum KVI, cercetări și monitorizări
ale prețurilor, implantarea trinoamelor, schimbul de
stocuri între magazine, scăderi ale stocurilor (produse
NC, stocuri moarte), creșterea proceselor de audit,
curăţarea depozitelor, dezvoltarea proiectelor B to B și
servicii de montaj, ambele în testare în magazine.
Creșterea cifrei de afaceri este legată, în primul rând,
de fiecare dintre noi, este legată de o cultură a cifrei
de afaceri, aceea de a re-focusa oamenii pe vânzări,
iar acesta este mesajul pe care îl împărtășesc la fiecare
vizitădemagazinșiladiverseîntâlniri.Suntemnorocoși
că dispunem de o echipă bună și pregătită în Ungaria,
prin urmare delegăm o mai mare putere decizională
Directorilor de magazin și luam în considerare mai
mult feedbackul acestora. Urmărirea rupturilor de
stoc și menținerea magazinelor impecabile (stocuri,
curăţenia magazinelor), servicii perfecte pentru
clienții noștri reprezintă sarcini despre care Directorii
de magazin vor fi chestionaţi în mod constant. Aceste
elemente de bază trebuie repetate în mod continuu
odată cu sosirea noilor colegi.
Cu toate acestea, piața globală se află intr-un moment
de deprimare în Ungaria, vor exista mereu câștigători
și perdanți. Haideți să fim în tabăra câștigătorilor !
Gilles LE PELLETIER
Regional Director Hungary
17
Revitalizearea magazinelor din Ungaria
Bricostore-Inter-13-RO.indd 16 15/12/11 11:26:26
Catalogue - print
LES“EXCLUSIFS”COMIMEX
10
www.comimex.fr
L’œil humain est constitué d’un système de nettoyage et de
lubrification automatique, c’est le système lacrymal. Celui-ci
comporte des glandes qui produisent les larmes. Ces glandes sont
au nombre de deux, une sur la partie extérieure de l’œil, l’autre
sur la partie intérieure, celle-ci est reliée directement avec le nez.
C’est pourquoi nous avons le nez qui coule lorsque nous pleurons.
Avec les laveurs d’yeux traditionnels, les produits dangereux sont
dirigés de l’extérieur vers l’intérieur du visage, risquant une conta-
mination des fosses nasales.
Le system Axion™ en dirigeant le flux d’eau vers l’extérieur du
visage, permet d’évacuer les produits contaminants hors de
l’individu, tout en les canalisant vers la cuvette du laveur d’yeux.
Encomparaisonavecleslaveursd’yeuxhabituels,lesystemAxion
©
est une véritable évolution. Sur un marché traditionnellement peu
innovant, nous prouvons une fois encore notre savoir faire etnotre
volonté de vous offrir des produits alliant technologie, ergonomie
et sécurité.
Le flux inversé
L’irrigation des yeux est dirigée vers la partie externe du visage
afin de ne pas entraîner les produits contaminant à l’intérieur du
nez où leur absorption pourrait être une cause aggravante. Cette
technique s’inspire directement des méthodes ophtalmologiques
qui préconisent d’introduire le fluide de rinçage à la partie interne
de l’oeil en le laissant couler vers l’extérieur.
Axion est le seul procédé respectant aujourd’hui cette règle.
Jets laminaires pour un flux plus consistant
Une autre première, le flux laminaire. En termes simples, c’est un
flux exempt de turbulences car l’eau est “découpée en lamelles”
assurant une répartition optimisée de l’eau.
Vélocité verticale réduite
Parce que les deux jets sont dirigés presque à la verticale ceux-ci
se brisent lentement au point de contact naturel avec les yeux. Il
en résulte un rinçage plus agréable et une irrigation plus efficace.
Traitement anti-microbien SANIGUARD™
Les composants du système sont pourvus d’une protection anti-
microbienneSANIGUARD™conçuepourempêcherlaprolifération
des bactéries. Ce traitement garantissant une sécurité et une
longévité accrue.
Compatibilité
Fidèles à nos habitudes, ce nouveau dispositif est adaptable à la
majeure partie de nos produits dont vous êtes déjà équipés. Ainsi
nouveaux et anciens équipements pourront cohabiter sans vous
poser de problèmes de maintenance.
UNE RÉFLEXION SCIENTIFIQUE
Le premier laveur d’yeux à flux laminaire inversé
Parce que les deux jets sont dirigés presque à la verticale ceux-ci
ntact naturel avec les yeux. Il
en résulte un rinçage plus agréable et une irrigation plus efficace.
Les composants du système sont pourvus d’une protection anti-
microbienneSANIGUARD™conçuepourempêcherlaprolifération
t garantissant une sécurité et une
Fidèles à nos habitudes, ce nouveau dispositif est adaptable à la
majeure partie de nos produits dont vous êtes déjà équipés. Ainsi
nouveaux et anciens équipements pourront cohabiter sans vous
Kit d’alimentation en eau tempérée
avec modèle 8200 non fourni.
LES“EXCLUSIFS”COMIMEX
11
Tél. 01 43 00 2001
comimex@comimex.fr
COMIMEX a mis au point un système
antigel exclusif pour ses douches et la-
veurs d’yeux de sécurité à partir d’une
vanne qui permet d’une part, d’alimen-
ter le matériel en eau et d’autre part,
d’assurer la vidange de la douche après
chaque utilisation grâce à une purge
gravitaire s’effectuant par un drain
placé dans la partie la plus basse de la
douche (le pied de la vanne).
On peut installer ce type de douche ou de laveur
d’yeux avec une alimentation en eau aérienne
ou enterrée.
Dans le cas d’une alimentation aérienne, le pied
de vanne arrivera à 200 mm au-dessus du sol,
permettant le raccordement au réseau aérien
mais nécessitant un traçage et un calorifugeage
des tuyauteries amont.
Si l’alimentation est enterrée hors gel (- 800 mm
environ à préciser par le preneur), COMIMEX
préparera la vanne antigel sur mesure afin
que le raccordement au réseau se trouve à
150/200 mm au dessus d’elle. Un drainage par
lit de cailloux de la zone située autour du pied
devannepermettral’écoulementnormaldel’eau
de purge.
Dans ce dernier cas, il ne sera pas nécessaire de
tracer et de calorifuger l’alimentation.
Le système antigel à purge gravitaire
Il permet la distribution à grand débit d’environ
800 litres d’eau (pour le modèle CX300) à une
température programmée à 22/23°C par miti-
geur thermostatique grand débit.
La sécurité est assurée par un thermostat
de coupure générale et un bloc d’entrée
comportant une soupape grand débit, un
clapet anti-retour et un filtre à tamis inox.
Le réservoir étant raccordé au réseau d’eau
froide, la baisse de température lors de l’exposi-
tion sera lente et progressive grâce à la concep-
tion interne brevetée des réservoirs.
Le temps prescrit pour une décontamination chi-
mique sous la douche étant au minimum de 15
minutes, le blessé supportera ensuite
aisément une exposition à la température de
l’eau de réseau de 5 à 7 mn.
Le Kit COMIMEX existe en version standard (STD)
et en version antidéflagrante (ADF), dans les ca-
pacités de 300, 500 et 1000 litres d’eau stockée.
Le KIT COMIMEX pour douches
de sécurité est conçu pour la
miseentempérature etlemain-
tien à 65°C (hors prolifération
bactérienne) d’eau contenue
dans un réservoir calorifugé.
Vanne antigel SPMK81A
Le kit d’alimentation
en eau tempérée
SÈCHE-MAINS
www.comimex.fr
52
La dernière évolution permet une économie
jusqu’à 73 %, le nouveau moteur à puissance
variable, n’utilise pas de résistance chauf-
fante.
Filtre antimicrobien pour diminuer la proli-
fération de bactériesTrès hygiénique, la partie séchage à reçu un
traitement à base de sels d’argent de la tech-
nologie Biocote®.Un bac récupère l’eau résiduelle venant des
mains, évitant une projection des goutes sur
le sol des sanitaires.
- La vitesse de séchage est de l’ordre de :
8 à 10 secondes.- Classe 1
- Protection IPX4
- Dimensions (L x p x h) :320 x 226 x 656 mm.
Mise en fonction automatique par cellule
infrarouge.
Modèle Puissance
Capot Débit
Commande
Poids (kg) Couleur dB
M012ACS 420 à 1100W ABS
410 km/h Automatique 8,3
Satiné 68
CARACTÉRISTIQUES
Dualfow plus
Sèche-mains mural à air pulsé à grande
vitesse 325 km/h.Capot en acier inoxydable.Le moteur à puissance variable, n’utilise pas
de résistance chauffante.S’arrête automatiquement après 60 secondes
d’utilisation continue.Cellule de détection réglable de 5 à 25 cm.
- La vitesse de séchage est de l’ordre de :
8 à 12 secondes.- Classe 1
- Protection IP23
- Dimensions (L x p x h) :213 x 170 x 330 mm.
Mise en fonction automatique par cellule
infrarouge.
Modèle Puissance
Capot Débit
Commande
Poids (kg) Couleur dB
M09AC 420 à 1100W Inox
325 km/h Automatique 4,7
Brillant 68
M09ACS 420 à 1100W Inox
325 km/h Automatique 4,7
Satiné 68
CARACTÉRISTIQUES
Matchflow
SÈCHE-MAINS DE NOUVELLE GÉNÉRATION
• Air pulsé à grande vitesse (± 300 km/h).
Vitesse de séchage de l’ordre de 10 secondes, soit environ 4 fois moins que les sèche-
mains traditionnels.
• Respect de l’environnement.Ces appareils ne comprenant pas de résistance chauffante permettent une économie
d’énergie substantielle (environ 80%). De ce fait, les émission de CO2 sont également
réduites de 50%.
www.comimex.fr
- La vitesse de séchage est de l’ordre de :
Mise en fonction automatique par cellule
Modèle Puissance
Capot Débit
Commande
Poids (kg) Couleur dB
M012ACS 420 à 1100W ABS
410 km/h Automatique 8,3
Satiné 68
Mise en fonction automatique par cellule
Vitesse de séchage de l’ordre de 10 secondes, soit environ 4 fois moins que les sèche-
Ces appareils ne comprenant pas de résistance chauffante permettent une économiesont également
SECHE-MAINS
53
Tél. 01 43 00 2001comimex@comimex.fr
La série OPTIMA avec son design très
fluide se marie parfaitement avec les
sanitaires modernes.Les trois finitions (blanc, inox brillant et
satiné) permettent l’intégration de ces
modèles au sein de toute gamme
d’accessoires.• Fonctionnement automatique par
cellule infrarouge.Classe 2 (branchement 2 fils sans mise
à la terre).
Modèle Puissance Capot
Débit
Commande
Poids (kg) Couleur dB
Optima 1650W Acier revêtu époxy 1,5 mm 240 m3
/h Automatique 4,20
Blanc 60
Optima C 1650W Inox 304 1,5 mm
240 m3
/h Automatique 4,20
Brillant 60
Optima CS 1650W Inox 304 1,5 mm
240 m3
/h Automatique 4,20
Satiné 60
Température à une distance de 10 cm : 52 °C
CARACTÉRISTIQUES
Avec son capot monobloc en fonte
d’aluminium émaillée, le modèle E85
ANTI-VANDALISME permet un usage très
intensif et résiste à tous les agents de
nettoyage et aux brûlures de cigarettes en
milieu très fréquenté.Les autres modèles de la gamme avec
capot en acier 3 mm ou inox 1,5 mm sont
très robustes. Dotés d’un débit et d’une
puissance maximum, ils peuvent équiper
les lieux de moyenne fréquentation comme
des sanitaires de bureaux, restaurants,
ateliers, etc. Disponibles avec commande
manuelle à bouton poussoir ou auto-
matique par cellule électronique à infra-
rouge, ils bénéficient d’une très belle
finition émaillée blanc et brillante ou
satinée pour les modèles en inox.
Usage intensif - Classe 1
Modèle Puissance Capot Débit
Commande
Poids (kg) Couleur dB
E85
2250W Fonte
330 m3
/h Bouton poussoir 11
Blanc
70
E88
2250W Acier 3 mm 330 m3
/h Bouton poussoir 6,5
Blanc
70
E88 IC 2250W Inox 1,5 mm 330 m3
/h Bouton poussoir 4,7
Brillant 70
E88 ICS 2250W Inox 1,5 mm 330 m3
/h Bouton poussoir 4,7
Satiné 70
E88 A 2250W Acier 3 mm 330 m3
/h Automatique 6,5
Blanc
70
E88 IAC 2250W Inox 1,5 mm 330 m3
/h Automatique 4,7
Brillant 70
E88 IACS 2250W Inox 1,5 mm 330 m3
/h Automatique 4,7
Satiné 70
Température à une distance de 10 cm : 53 °C
CARACTÉRISTIQUES
Classe I (branchement 3 fils avec mise à la terre)
E 88 C
E 88 A
E 85 / E 88
Usage courant - Classe 2
Optima CS
Optima C
Optima
LES GRANDS CLASSIQUESDepuis des années, ces appareils ont prouvés leur efficacité.
Une gamme complète adaptée à tous les usages.
www.autourdelimage.com
www.autourdelimage.comLivre - print
Linking the future
Linkingthefuture

Contenu connexe

En vedette

En vedette (17)

(How) Can Safe Sharing of EHRs Transform the Health System?
(How) Can Safe Sharing of EHRs Transform the Health System?(How) Can Safe Sharing of EHRs Transform the Health System?
(How) Can Safe Sharing of EHRs Transform the Health System?
 
Cv jose a_vidal
Cv jose a_vidalCv jose a_vidal
Cv jose a_vidal
 
NeXTseestern
NeXTseesternNeXTseestern
NeXTseestern
 
CHARLAS DIVULGATIVAS SOBRE TERAPIA OCUPACIONAL
CHARLAS DIVULGATIVAS SOBRE TERAPIA OCUPACIONALCHARLAS DIVULGATIVAS SOBRE TERAPIA OCUPACIONAL
CHARLAS DIVULGATIVAS SOBRE TERAPIA OCUPACIONAL
 
O Vaso Ch[1]..
O Vaso Ch[1]..O Vaso Ch[1]..
O Vaso Ch[1]..
 
Squarecap_General_Business
Squarecap_General_BusinessSquarecap_General_Business
Squarecap_General_Business
 
S06 ad4001 alumnos_ss
S06 ad4001 alumnos_ssS06 ad4001 alumnos_ss
S06 ad4001 alumnos_ss
 
IMPULSTAGUNG "BARRIEREFREI - KARRIERE FREI!"
IMPULSTAGUNG "BARRIEREFREI - KARRIERE FREI!"IMPULSTAGUNG "BARRIEREFREI - KARRIERE FREI!"
IMPULSTAGUNG "BARRIEREFREI - KARRIERE FREI!"
 
Ponencia Dr Jorge González González-Zabaleta - Jornada de Actualización de co...
Ponencia Dr Jorge González González-Zabaleta - Jornada de Actualización de co...Ponencia Dr Jorge González González-Zabaleta - Jornada de Actualización de co...
Ponencia Dr Jorge González González-Zabaleta - Jornada de Actualización de co...
 
Casa Solar
Casa SolarCasa Solar
Casa Solar
 
2011 Marketing Class Uo W
2011 Marketing Class Uo W2011 Marketing Class Uo W
2011 Marketing Class Uo W
 
Mi biografía
Mi biografíaMi biografía
Mi biografía
 
Effective Sequence of events of a meeting Designed by Deanna Senica
Effective Sequence of events of a meeting Designed by Deanna SenicaEffective Sequence of events of a meeting Designed by Deanna Senica
Effective Sequence of events of a meeting Designed by Deanna Senica
 
Mikrobiologie - CF relevante Keime
Mikrobiologie - CF relevante KeimeMikrobiologie - CF relevante Keime
Mikrobiologie - CF relevante Keime
 
Caso muebles finos
Caso   muebles finosCaso   muebles finos
Caso muebles finos
 
Jeep 2014 Uconnect 5.0 Owners Manual
Jeep 2014 Uconnect 5.0 Owners Manual Jeep 2014 Uconnect 5.0 Owners Manual
Jeep 2014 Uconnect 5.0 Owners Manual
 
Toeic3
Toeic3Toeic3
Toeic3
 

Similaire à Book Studio graphique de l'agence autourdelimage

Lescodesbarre
LescodesbarreLescodesbarre
Lescodesbarreadeloo21
 
www.dakitrack.com
www.dakitrack.comwww.dakitrack.com
www.dakitrack.comdakitrack
 
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo Industries
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo IndustriesMabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo Industries
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo IndustriesMabéo Industries
 
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...ifm electronic gmbh
 
Summary kbiz products
Summary kbiz productsSummary kbiz products
Summary kbiz productsChung Da-woon
 
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontière
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontièreINFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontière
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontièreINFORAD
 
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014Daniel Schroeder
 
Rfid basics-RFID universiy 2010
Rfid basics-RFID universiy 2010Rfid basics-RFID universiy 2010
Rfid basics-RFID universiy 2010URBANWAVE
 
Barcode usagé,ls2208fr | Boom Pack
Barcode usagé,ls2208fr | Boom PackBarcode usagé,ls2208fr | Boom Pack
Barcode usagé,ls2208fr | Boom Packpackboomcanada
 
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3D
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3DRobustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3D
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3DLudovic DEBOVES
 
Presentation Atc Sce et L3D
Presentation Atc Sce et L3DPresentation Atc Sce et L3D
Presentation Atc Sce et L3DCowKow
 
Le wearable computing.ppt
Le wearable computing.pptLe wearable computing.ppt
Le wearable computing.pptssuser0c0cdf
 
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?Brice Nadin
 
Protection travailleur isole pti dati vigikab
Protection travailleur isole pti dati vigikabProtection travailleur isole pti dati vigikab
Protection travailleur isole pti dati vigikabSAXXO Technologie
 
Présentation dream tim 2014
Présentation dream tim 2014Présentation dream tim 2014
Présentation dream tim 2014PESLERBE
 
Notre plaquette en Automatismes industriels
Notre plaquette en Automatismes industrielsNotre plaquette en Automatismes industriels
Notre plaquette en Automatismes industrielsMabéo Industries
 
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdf
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdfADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdf
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdfKaoutarBaghaz
 

Similaire à Book Studio graphique de l'agence autourdelimage (20)

Lescodesbarre
LescodesbarreLescodesbarre
Lescodesbarre
 
www.dakitrack.com
www.dakitrack.comwww.dakitrack.com
www.dakitrack.com
 
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo Industries
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo IndustriesMabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo Industries
Mabéo Box - Le distributeur automatique de consommables de Mabéo Industries
 
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...
Brochure systèmes d’identification pour le contrôle de la production industri...
 
Summary kbiz products
Summary kbiz productsSummary kbiz products
Summary kbiz products
 
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontière
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontièreINFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontière
INFORAD annonce le SMART, le copilote sans frontière
 
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014
LOGIC INSTRUMENT Présentation Français - Jan. 2014
 
[EVENT IOT] RMS
[EVENT IOT] RMS[EVENT IOT] RMS
[EVENT IOT] RMS
 
Rfid basics-RFID universiy 2010
Rfid basics-RFID universiy 2010Rfid basics-RFID universiy 2010
Rfid basics-RFID universiy 2010
 
Barcode usagé,ls2208fr | Boom Pack
Barcode usagé,ls2208fr | Boom PackBarcode usagé,ls2208fr | Boom Pack
Barcode usagé,ls2208fr | Boom Pack
 
Cours1 mobile2015
Cours1 mobile2015Cours1 mobile2015
Cours1 mobile2015
 
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3D
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3DRobustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3D
Robustel R2000-ent pour mise en réseau de sites temporaires - QL3D
 
Presentation Atc Sce et L3D
Presentation Atc Sce et L3DPresentation Atc Sce et L3D
Presentation Atc Sce et L3D
 
Le wearable computing.ppt
Le wearable computing.pptLe wearable computing.ppt
Le wearable computing.ppt
 
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?
Conférence Enova Paris 2016 : l'industrie du futur, quelle place pour l'IoT ?
 
Protection travailleur isole pti dati vigikab
Protection travailleur isole pti dati vigikabProtection travailleur isole pti dati vigikab
Protection travailleur isole pti dati vigikab
 
Présentation dream tim 2014
Présentation dream tim 2014Présentation dream tim 2014
Présentation dream tim 2014
 
Notre plaquette en Automatismes industriels
Notre plaquette en Automatismes industrielsNotre plaquette en Automatismes industriels
Notre plaquette en Automatismes industriels
 
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdf
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdfADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdf
ADV_Innovation_Technos_2017_IOT.pdf
 
EDI grossistes it
EDI grossistes itEDI grossistes it
EDI grossistes it
 

Book Studio graphique de l'agence autourdelimage

  • 1. www.autourdelimage.com ACSEP est un cabinet de conseil spécialisé dans l’optimisation de la Supply Chain, ayant pour vocation d’accompagner ses clients dans leur démarche d’amélioration de la performance logistique. ACSEP mutualise un ensemble de compétences stratégiques et une expérience opérationnelle très forte. Reconnaissant les enjeux propres à chaque secteur d’activité, ACSEP développe des compétences sectorielles pointues pour offrir des solutions adaptées aux attentes de chacun de ses clients : Pétrochimie, Textile, Equipement de la maison, Ultra frais, E-commerce, Alimentation, Alcool, High tech… • Articles - Lot, SSCC - Multi EAN - Stock propriétaire - DLC - FIFO, LIFO • Administration droitsutilisateurs • Gestion des tiers • Gestion des activités clients • Gestion menu favori• Personnalisation affichage • Multi conditionnements• Réception Interfacée ousaisie • Mode papier / Radio fréquence • Etiquetage EAN produit,colis, palette • Gestion qualité (blocage) • Zone logistique Entrepôts/ Clients / Activité • Gestion des emplacements• Gestion Du stock par code état • Affectation dynamiqueou manuelle des emplacements • Editions étiquettes stockage multi formats• Gestion des produits parlot, DLC, statut blocage,qualité… • Mouvements de stockage • Ordonnancement préparation • Circuit picking • Mono, multi commandes• Ramasse et colisage• Réapprovisionnementpicking • Suivi avancement préparation • Contrôle pondéral • Préparation papier et radio • Gestion des supports d’expédition • Gestion des transporteurs• Gestion du reste à quai• Groupage /dégroupage des objets logistique • Contrôle du chargement• Chargement radio • Gestion d'emplacements• Pilotage des missions radio • Gestion des priorités radio• Reporting temps réel• Reporting Global activitésentrepôt PARAMÉTRAGE RÉCEPTION STOCK PRÉPARATION LIVRAISON PILOTAGE Tél : + 33 1 48 17 01 13 www.izypro.fr www.autourdelimage.com S 0 S+1 S+2 S+3 S+4 IzyPro s'implémente en 4 semaines maximum Les + Les + Les + Les + Les + Les + • Extraction excel, word,pdf sur l’intégralité desécrans • Indicateurs multiples • Accès à la base de données SQL serveur• Module de pré-facturationde la prestation logistique • Interface stations chargeurs (La Poste, DHl…)• Etiquette Transporteurs• Tracking colis • Ajout et suppression commandes dans vaguedéjà lancée • Réappro picking sur seuil• Préparation Vocal VoiXtreme • Centralisation validation• Picking inversé • Mode direct (sans attendu)par simple scan ou entréedes marchandises • Création automatique del’attendu de réception /physique • Vision entrepôt en 2D• Personnalisation affichageadresses • Calcul du taux d’occupation• Fusion d’unités logistiques• Stockage hétérogène• Module inventaire radio • Gestion de la Réf–Col-Taille(Textile) • Gestion codes Promotions• Gestion douane • Pilotage d’interfaces EDI :- automatique - manuel • Journalisation actionsutilisateurs IzyPro intègre son portail web de saisie de commandes et consultation de stocks. Izypro_Plaquette_21x21.indd 2 19/01/12 10:25:28 Fiches produit - print Accessoires Spécifications techniques Etui cuir avec clip ceinture Réf. : MGD001ECC Batterie Li-ion 900 mAh Réf. : MGD001BAT Support bureau universel Réf. : SBU Support voiture universel Réf. : SVU Chargeur standard Réf. : MGD001CST Câble de connexion USB Réf. : MGD001CCU Chargeur allume cigare Réf. : MGD001CAC Kit piéton filaire Réf. : MGD001KPF Fonctions PTI - DATI Bouton d’alarme volontaire SOS dédié Programmation des fonctions PTI directement sur le téléphone via un menu sécurisé par mot de passe 2 modes de détection automatiques : perte de verticalité ou absence de mouvement 3 choix de temporisations de détection automatique et de pré-alarme sonore Avertissement batterie faible Actions sur alarmes PTI - DATI Suite à un déclenchement d’alarme volontaire ou automatique : - Cascade d’appels sécurisée (tous les numéros sont appelés) vers 5 numéros - Envoi d’un SMS personnalisable de 39 caractères vers 5 numéros Mode mains libres automatiquement activé A l’issue des alarmes automatiques, déclenchement d’une sirène de localisation (balise sonore) pour l’aide à la recherche d’une personne inconsciente Données constructeur - Etanche et résistant aux chocs - Norme IP56 - Limitation d’appels via répertoire fixe FDN (par code PIN 2) - GSM Tri-bandes (900/1800/1900 Mhz) - Compatible tous opérateurs - Batterie : Li-ion 900 mAh - Recharge par connecteur micro USB - Autonomie en veille : jusqu’à 300 heures (1) - Autonomie en conversation : jusqu’à 5 heures (1) - Poids : 110 grammes - Dimensions : 120 x 60 x 18 mm - Capacité du répertoire : jusqu’à 1000 contacts - Double SIM - Micro-SD jusqu’à 16 Go (carte optionnelle) - Bluetooth 2.1 - Lampe torche - Appareil photo et caméra 2 Mégapixels - Débit d'Absorption Spécifique D.A.S. : 0,979 W/Kg Garantie 2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale, hors casse et vandalisme Conditionnement standard Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire, étui cuir avec clip ceinture Guide de démarrage rapide Minimum requis Abonnement GSM avec forfait voix et possibilité d'envoi de SMS Limites de fonctionnement Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...) (1) Les données d’autonomie peuvent varier sensiblement en fonction de l’environnement. ® MGD est une marque déposée. Tous droits réservés. Document et photos non contractuels. 189, rue d’Aubervilliers - ZA CAP 18 - 75886 PARIS cedex 18 Tél. : 01 40 36 02 65 - Fax : 01 40 34 39 49 - www.magneta.fr Dispositif d'Alarme pour Travailleur Isolé Solutions PTI-DATI Téléphone PTI MGD001® Le PTI fiable et simple pour protéger vos travailleurs isolés Magneta-Fiche-MGD001.indd 2 13/12/12 18:05:37 Câble de connexion USB Chargeur allume cigare (1) - Capacité du répertoire : jusqu’à 1000 contacts - Débit d'Absorption Spécifique D.A.S. : 0,979 W/Kg 2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale, Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire, Abonnement GSM avec forfait voix et possibilité d'envoi de SMS Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...) (1) Les données d’autonomie peuvent varier sensiblement en fonction de l’environnement. ® MGD est une marque déposée. Tous droits réservés. Document et photos non contractuels. 189, rue d’Aubervilliers - ZA CAP 18 - 75886 PARIS - Fax : 01 40 34 39 49 - www.magneta.fr 2 ans pièces (hors accessoires) et main d'oeuvre retour atelier dans le cadre d'une utilisation normale, Téléphone MGD001, chargeur standard, câble USB, kit piéton filaire, Le réseau GSM de l'opérateur choisi (Bouygues, SFR, Orange...) ARIS cedex 18 www.magneta.fr Le PTI fiable et simplepour protéger vos travailleurs isolésCertains de vos collaborateurs se trouvent régulièrement hors de vue et hors de portée de voix de toute autre personne ? Vous devez garder le contact avec eux tout en assurant leur protection. www.magneta.fr Dispositif d'Alarme pour Travailleur Isolé Solutions PTI-DATI • Téléphone PTI d’origine constructeur• Opérationnel en moins de 3 minutessans installation ni logiciel• Compatible tous opérateurs GSM• Bouton d’urgence SOS dédié• Détection automatique de la perte deverticalité ou de l’absence de mouvement LesLes Téléphone PTI MGD001® Fonctions PTI - DATI étendues et rapidesà mettre en oeuvre Le MGD001 est doté de toutes les options indispensables pour la protection des travailleurs isolés : bouton SOS dédié, détection de la perte de verticalité ou de l’absence de mouvement, temporisations réglables, cascade d’appels d’urgence automatique et SMS personnalisable vers 5 numéros. Son menu PTI - DATI sécurisé facilite un paramétrage rapide en moins de 3 minutes.Robuste et ergonomiqueGrâce à sa coque durcie et son étanchéité à la poussière et à l’eau (IP56), le MGD001 répond parfaitement aux contraintes d’utilisation professionnelle et particulièrement dans les métiers de service comme le nettoyage, la sécurité ou la maintenance. Son clavier muni de grosses touches espacées autorise le port de gants de travail. Téléphone PTI constructeur garanti 2 ansSa touche SOS identifiable et accessible ainsi que son menu natif pour la protection des travailleurs isolés font du MGD001 le seul téléphone GSM PTI - DATI d’origine constructeur de sa catégorie garanti 2 ans. FP-MDG001-V1® MGD est une marque déposée. Tous droits réservés. Document et photos non contractuels. • Articles - Lot, SSCC - Multi EAN - Stock propriétaire - DLC - FIFO, LIFO • Administration droits • Multi conditionnements• Réception Interfacée ousaisie • Mode papier / Radio fréquence • Etiquetage EAN produit, • Zone logistique Entrepôts/ Clients / Activité • Gestion des emplacements• Gestion Du stock par code état • Ordonnancement préparation • Circuit picking • Mono, multi commandes • Gestion des supports d’expédition • Gestion des transporteurs • Gestion d'emplacements• Pilotage des missions PARAMÉTRAGE RÉCEPTION STOCK PRÉPARATION LIVRAISON PILOTAGE IzyPro se démarque par sa prise en main facile, grâce à la façon intuitive dont il a été conçu. Un WMS fait pour des opérationnels. Sa richesse fonctionnelle et sa robustesse lui permettent de gérer en toute quiétude les besoins de votre entrepôt. Ses paramétrages centralisés, garantissent des temps d’implémentation très court. • Des prestataires logistiques souhaitant gérer et mutualiser sur un WMS unique tous leurs clients, avec un vrai suivi et une traçabilité des opérations de l’entrepôt. • Des Pure Players du e-commerce qui seront séduits pour les capacités d’IzyPro à s’adapter à leur activité. • Les sociétés structurées en IT mais qui ont besoin, suivant la typologie de leurs activités logistiques, d’un WMS facile à utiliser, avec une bonne couverture fonctionnelle, robuste et rapide à mettre en place. L'entrepôt facile Vous n'êtes pas un spécialiste informatique ? IzyPro est un logiciel accessible à tous, très intuitif et nous en assurons la formation. Vous souhaitez un outil simple et complet ? La mise en place de IzyPro est rapide. Son interface web offre un environnement connu et vous pouvez extraire toutes les données sur les logiciels que vous utilisez déjà (Excel, Word…). Vous aimeriez un seul outil pour piloter toute la cha ne logistique ? Un module de pilotage d'activité doublé de toutes les fonctions indispensables, créées par des logisticiens, font de ce logiciel l'outil de référence pour la gestion de votre entrepôt. IzyPro, le WMS des PME, disponible en mode SaaS pour : Izypro_Plaquette_21x21.indd 1 19/01/12 10:25:27
  • 2. www.autourdelimage.comPlaquettes commerciales - print SCHOOL IS COOL 1st STEPUne pédagogie spécifique et adaptée aux très jeunes enfants pour les aider à faire leurs premiers pas en anglais. School is Cool 1st Step est une marque commerciale de Môme Sweet Môme, spécialiste de l'apprentissage de la langue anglaise pour les enfants de 1 à 18 ans. Vous souhaitez en savoir plus sur nos programmes et notre pédagogie. Contactez-nous au 01 40 12 12 12 ou par email à : contact@schooliscool.fr www.schooliscool.fr Plus l’enfant est jeune, plus ses muscles audio-vocaux sont encore dotés d’une forte plasticité et sensibles à toutes les sonorités. Il est capable d'entendre et d'apprendre n'importe quelle langue avec la même facilité. Mais dès 8 mois, le bébé différencie les sons de sa langue maternelle des sons des autres langues. Profiter de cette période si privilégiée en exposant le très jeune enfant à la musicalité et au rythme de la langue anglaise lui offre l’opportunité d’acquérir une meilleure capacité à entendre et plus tard à répéter des sons qui n’existent pas dans sa langue maternelle. C’est l’assurance d’un meilleur accent et d’une meilleure oreille. Les mécanismes d’acquisition du très jeune enfant sont les mêmes que ceux adoptés pour sa langue maternelle. Cette aptitude diminue avec le temps et s’éteint progressivement pour disparaître vers l’âge de 6 ans. L’enfant adoptera alors une mécanique d’apprentissage plus proche de celle de l’adulte, plus raisonnée, plus inhibée et moins spontanée. Pourquoi commencer l’anglais dès le plus jeune âge ? Notre savoir-faire désormais disponible dans votre établissement Basé sur 20 années d'expérience de l'apprentissage de l'anglais auprès des enfants, notre savoir-faire a été adapté et appli- qué aux très jeunes enfants de 1 à 3 ans. Nous mettons à votre disposition au sein de votre établissement nos animatrices, expertes de l'apprentissage de la langue anglaise, pour des sessions d'éveil et des ateliers ludiques au service de votre projet pédagogique. SCHOOL IS COOL 1ST STEP : C'est l'éveil à l'anglais des très jeunes enfants dans un univers anglo-saxon tout en douceur Avec nos animatrices, toutes de culture anglo-saxonne, le très jeune enfant va découvrir naturellement les sons de la langue anglaise et s'y familiariser au travers de séances thématiques parfaitement adaptées et rythmées à son âge. Sa curiosité et son plaisir de la découverte sont constamment stimulés par des activités tout en douceur et en anglais faisant appel à l'ensemble de ses sens : Ouïe, Regard, Toucher, Equilibre et bien sûr Rire et Plaisir. La régularité et la répéti- tion des séances ainsi que des petits rituels forgent la mémoire, l’oreille et le palais de l’enfant. création:www.autourdelimage.com Une pédagogie spécifique et adaptée aux très jeunes enfants pour les aider à faire leurs premiers pas en anglais. DECEMBRE 2011 Chers Parents, Votre enfant participe chaque semaine à un atelier d’anglais School is Cool au sein de son école et à ce titre, nous sommes heureux de partager avec vous cette newsletter pédagogique. Ouvrons ensemble une fenêtre sur le jardin secret des enfants et parlons de ce qui se passe dans leur atelier, de notre approche pédagogique, du programme de l’année. Et si vous souhaitez prolonger l’anglais à la maison, découvrez notre sélection de DVD ! Parlons Pédagogie ! Chez School is Cool, nous avons la conviction que chaque enfant a du potentiel et les capacités d’apprendre l’anglais et que chaque enfant est unique : il adoptera sa propre "stra- tégie d’apprentissage" et ira à son rythme. Notre pédagogie participative ne met jamais l’enfant en échec mais valorise ses capacités et sa participation dans le groupe. Loin de tout esprit de performance, nous pensons que plus l’enfant aime- ra l’anglais, plus il l’apprendra facilement et sera heureux de le faire ! Familiariser les enfants à la musicalité de la langue Jusqu’à 6-7 ans, l’oreille et le palais des enfants sont très réceptifs et ils sont capables d’entendre et de répéter des sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle, aptitude naturelle qui diminue en grandissant, voire s’éteint totalement. Savez-vous que la langue anglaise compte 44 sons spécifiques qui n’existent pas en français ? Votre enfant va les découvrir progressivement au fil de ses ateliers grâce à une animatrice ou un animateur de culture anglo-saxonne. Favoriser la compréhension et l’expression orales Notre approche pédagogique favorise largement l’oralité. L’anglais est une langue d’échange et de communication, qui s’apprend plus facilement dans l’interaction et le jeu. Les activités ludiques et variées sont sélectionnées pour favoriser la curiosité, mobiliser l’attention des enfants et les inciter à capter le sens des échanges et à s’exprimer oralement. Nous profitons de la spontanéité de leur jeune âge pour construire un parler fluide, sans blocages et inhibitions. Bien sûr, l'ac- quisition d’une compréhension orale complète se fait dans le temps. Découvrir la culture anglo-saxonne La familiarisation puis l’apprentissage de l’anglais vont de pair avec la découverte de la culture anglo-saxonne. Grâce au profil international des animatrices et des animateurs, les enfants profitent d’une initiation passionnante à la diversité culturelle. Les animatrices sont encouragées à partager avec les enfants des éléments propres à leur culture d’origine : histoires d’enfance, histoire de leur pays, faune et flore, mu- sique et chants, traditions et contes, événements particuliers (Thanksgiving…). Quelle ouverture d’esprit formidable pour les enfants ! Au cours de son année, votre enfant peut avoir l’opportunité de rencontrer plusieurs animatrices venant d’horizons divers. Le monde anglo-saxon est mosaïque et cette diversité se retrouve dans l’origine de nos animatrices qui viennent aussi bien des Etats-Unis que du Canada ou d’Ecosse, d’Irlande, d’Afrique du Sud ou encore d’Australie. NEWSLETTER Familiariser les enfants à la musicalité de la langue Jusqu’à 6-7 ans, l’oreille et le palais des enfants sont très réceptifs et ils sont capables d’entendre et de répéter des sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle, sonorités d’une autre langue que leur langue maternelle, aptitude naturelle qui diminue en grandissant, voire s’éteint totalement. Savez-vous que la langue anglaise compte 44 sons spécifiques qui n’existent pas en français ? Votre enfant va les découvrir progressivement au fil de ses ateliers grâce à une animatrice ou un animateur de culture anglo-saxonne. Favoriser la compréhension et l’expression orales Notre approche pédagogique favorise largement l’oralité. L’anglais est une langue d’échange et de communication, qui s’apprend plus facilement dans l’interaction et le jeu. Les activités ludiques et variées sont sélectionnées pour favoriser Réalisation:www.autourdelimage.com My name is : My School is : www.schooliscool.fr My name is : My School is : MYPASSPORT Apprendre l’anglais chez School is Cool, avec des animateurs et des animatrices de culture anglo-saxonne ! Chez School is Cool, nous avons la conviction que chaque enfant a du potentiel et les capacités d’apprendre l’anglais. Notre approche pédagogique s’appuie sur 4 leviers :• Familiariser les enfants à la musicalité de la langue : l’oreille et le palais des enfants sont très réceptifs aux sonorités d’une autre langue. C’est le meilleur moment pour les sensibiliser aux intonations et aux sons spécifiques de la langue anglaise. • Favoriser la compréhension et l’expression orales : nous profitons de la spontanéité de leur âge pour construire un parler fluide et sans inhibitions en privilégiant largement l’oralité. • Encourager l’interactivité de groupe : nos animatrices veillent à instaurer une dynamique de groupe positive entre les enfants, pour que l’apprentissage de l’anglais soit vivant et un moment de plaisir partagé.• Découvrir la culture anglo-saxonne : grâce au profil international de leurs animateurs et animatrices, les enfants profitent d’une initiation passionnante à la diversité culturelle et d’une formidable ouverture sur le monde ! Passport-SIC-2013.indd 1 14/01/13 11:52:24
  • 3. www.autourdelimage.comFlyers - print ■ 1st Step - 1 à 3 ans Mardi 10h00 Samedi 10h00 ■ Very Early Learners - 3 à 4 ans Mardi 17h00 Mercredi 10h00 et 16h00 Vendredi 17h00 Samedi 10h00 et 16h30 ■ Early Learners - 5 à 6 ans Lundi 17h00 Mercredi 11h00 et 15h00 Jeudi 17h Samedi 11h00 et 15h30 ■ Juniors 1 - 7 à 8 ans Mercredi 15h00 Samedi 13h30 ■ Juniors 2 - 9 à 10 ans Lundi 17h00 Mercredi 14h00 Samedi 14h30 ■ Pre-Teens - 11 à 12 ans Mercredi 17h BON Pour une séance découverte sur réservation chez www.touptigym.fr Créationwww.autourdelimage.com Bus-mailing-LPB-Nancy.indd 2 5/06/12 18:28:50 L’anglais de 1 à 12 ans Découvrezlesateliersd’anglaisLesPetitsBilinguespourles1à12ans Lamobilitéculturelle,lescapacitéslinguistiquesserontdemaindescompétencesindispensablespournos enfants.Leuroffrirdèsleurplusjeuneâgel’opportunitédesefamiliariseravecl’anglaispuisfavoriserleur apprentissagedelalangueestuncadeauprécieux. Ateliers1stStep pourles1à3ansAtelierannuelde4 AteliersLesPetitsBilingues chez www.touptigym.fr Flyers print Viens t ’amuser en Janvier Stage de 4 jours du 2 au 5 janvier 2013 ViensViens L’anglaisen s’amusantde 3 à 12 ans Informations : contact@lespetitsbilingues.com01 40 12 12 12 www.lespetitsbilingues.com 20 centres sur Paris et région parisienneFlyer Holidays nouvelan.indd 1 21/11/12 10:39:35 Viens t ’amuser cet ÉTÉ 01 40 12 12 12 www.lespetitsbilingues.com Paris 3e - 7e - 11e - 12e - 13e - 14e - 15e - 17e - 18e Asnières - Boulogne-Billancourt - Issy-les-Moulineaux Suresnes - Vincennes Stages du 4 au 6 juillet, du 9 au 13 juillet & du 27 au 31 août 2012 L’anglais en s’amusant de 3 à 12 ans Sans titre-3.indd 1 24/05/12 16:44:41 L’anglaisen s’amusantde 3 à 12 ans Stages du 29 au 31 octobre et du 5 au 9 novembre 2012 Viens t’amuser à Halloween ! Informations : contact@lespetitsbilingues.com 01 40 12 12 12 www.lespetitsbilingues.com 20 centres sur Paris et région parisienneflyer-hallow2012.indd 1 21/09/12 10:38:54 *39J par mois sur 7 mois de janvier à juillet hors 1er versement de 150J (voucher 100J + frais d’inscription 35J + frais de dossier 15J) APPRENDS L’ANGLAIS À PARTIR DE janvier ! L’anglais en s’amusant de 1 à 12 ans Informations : contact@lespetitsbilingues.com 01 40 12 12 12 www.lespetitsbilingues.com 20 centres sur Paris et région parisienne flyer- Rentrée janv 2013 - Engagement.indd 1 03/12/12 00:18
  • 4. www.autourdelimage.comEdition - print L’anglais, ça vous parle… ou pas ? L’anglais autrement pour les 3 à 18 ans 20 ans d’expérience 30 centres en France 20 nouveaux centres cette année 5000 enfants accueillis chaque année Animateurs de langue maternelle anglaise L’apprentissage de l’anglais offre à chaque enfant l’opportunité unique de maîtriser une langue fondamentale dans un monde de plus en plus international. Apprendre tôt une autre langue permet l'ouverture vers d'autres cultures et la découverte de nouveaux horizons. • Vous êtes entrepreneur • Vous avez la passion des enfants • Vous avez une forte sensibilité pédagogique • Vous êtes rigoureux et organisé • Vous êtes bien intégré dans votre tissu local • Le service n’a pas de secret pour vous Alors rejoignez-nous en devenant franchisé “Les Petits Bilingues” et “class’BILINGUE”. 37 Bd Saint Martin - 75003 Paris Tél. 01 44 090 090 www.momesweetmome.com www.momesweetmome.com www.momesweetmome.com Carte_3_volets_193x95:V1 26/01/10 16:38 Page 1 L’anglais autrement pour les 3 à 18 ans 5000 enfants accueillis chaque année Animateurs de langue maternelle anglaise L’apprentissage de l’anglais offre à chaque enfant l’opportunité unique de maîtriser une langue fondamentale dans un monde de plus en plus international. Apprendre tôt une autre langue permet l'ouverture vers d'autres cultures et la découverte de nouveaux horizons. www.momesweetmome.com www.momesweetmome.com www.momesweetmome.com L’anglais qui vous parlede 12 à 18 ans • English at Home• English by Phone• English in Australia• English Workshops• Blended English class’BILINGUE bénéficie d’un agrément de www.classbilingue.com www.lespetitsbilingues.com L’anglais en s’amusantde 3 à 12 ans • Les Petits Bilingues Weekly• Les Petits Bilingues Week-end• Les Petits Bilingues HolidayCours d’anglais en mini groupes d’enfants de même âge, avec des animateurs de langue maternelle anglaise.Les Petits Bilingues ont obtenu en 2006 l’agrémentdeTheUniversityofCambridge et sont Centres officiels de passage du YLE Test reconnu par la Commission Européenne des Langues. UNIVERSITY OF CAMBRIDGE L’anglais autrementpour les 3 à 18 ans Tél. 01 44 090 090 www.momesweetmome.com Carte_3_volets_193x95:V1 26/01/10 17:54 Page 2
  • 5. www.autourdelimage.comEdition - print Homelink Welcome to Les Petits Bilingues Session 1 Practise the song ‘Hello, hello, can you clap your hands?’ • Match the identical objects • Can you say them in English? • Can you find them in the centre? Instructions: - What’s your name? - My name is… - I’m a boy - I’m a girl - Hello, goodbye - Please, thank youExpressions: MYSCRAPBOOK My name is: Year: Very Early Leaners MYSCRAPBOOK My name is: Year: Very Early Leaners Homelink Get to know each other Session 2 Practise the hello and good bye songs. Teach your family the actions. Trace this page, draw a picture of another family member and fill out the boxes to match. Don’t forget to change “I” to “he” or “she”. • Learn how to present yourself to others • Draw your face in the middle circle. Complete the bubbles with information about yourself Instructions: - How are you? - I’m fine thank you! How are you? - I’m happy, I’m great! I’m tired... - Where are you from? - How old are you? - What’s his/her name? - His/her name is… - He is/ she is…years old Expressions: My name is .......................................... I come from .......................................... I’ve got ....................... sisters and ...................... brothers. I am ........................... years old I live in .......................................... I love .......................................... I hate .......................................... I’m good at .......................................... I’m bad at .......................................... Homelink Jingle Bells Session 10 Practise the song ‘Jingle Bells’ and join in the beat with a bell or rattle. • The gingerbread men are all mixed up! Can you find the pairs? • How many gingerbread men can you see? Instructions: - Review Christmas vocabulary- Christmas cards: fold, glue, colour in, cut Expressions:
  • 6. Pour vous, nous avons mis la Nature en flacon AQUALERIA est une gamme de soins pour le corps exclusivement composée d’huile d’olive et de produits naturels.Les vertus de l’Huile d’Olive Régénérante, hydratante, adoucissante et émolliente, l’huile d’olive permet de lutter contre le dessèchement cutané et protège la peau contre les agressions extérieures. Ces propriétés dermatologiques exceptionnelles sont dues à la présence de principes actifs tels que les acides gras essentiels, la vitamine E, le squalène et la pro-vitamine A. HUILES DE BAIN, GELS DOUCHE ET SAVONS Peu moussant, non irritant et à fort pouvoir hydratant, les savons, gels et huiles de bain AQUALERIA ne contiennent aucun conservateur.Cette naturalité associée aux propriétés de l’huile d’olive est idéale pour un usage quotidien, ainsi que pour les peaux fragiles. • Huile de bain aux huiles essentielles de Clémentine Corse • Huile de bain aux huiles essentielles de Lavande • Huile de bain à l’Huile d’Argan • Huile de bain aux Baies de Laurier - Alep LAIT CORPOREL Le lait corporel AQUALERIA est une émulsion composée d’huile d’olive et de distillat de rose. Il pénètre facilement l’épiderme et ne laisse aucune trace après son application. conception:www.autourdelimage.com Impriméavecdesencresàbased’huilevégétalesurpapier100%recyclé www.autourdelimage.comMarque - print AQUALERIA est une gamme de soins pour le corps exclusivement composée d’huile d’olive et de Les vertus de l’Huile d’Olive Régénérante, hydratante, adoucissante et émolliente, l’huile d’olive permet de lutter contre le dessèchement protège la peau contre les agressions extérieures. Ces propriétés dermatologiques exceptionnelles sont dues à la présence de principes actifs tels que les essentiels, la vitamine E, le squalène HUILES DE BAIN, GELS DOUCHE ET Peu moussant, non irritant et à fort pouvoir hydratant, les savons, gels et huiles de bain aucun conservateur. H U I L E S D E B A I N • G E L S D O U C H E SHAMPOOINGS • SAVONS • LAITS CORPORELS Pour vous, nous avons mis la Nature en flacon Les soins AQUALERIA sont enracinés à Eygalières en Provence, au cœur des Alpilles. Notre région est connue depuis le IIème siècle pour ses eaux guérisseuses. 2000 ans plus tard, les sources irriguent toujours nos oliveraies, nos amandiers et les plantes naturelles qui entrent dans la composition de nos soins de beauté. Tous nos produits sont exclusivement préparés avec de l’huile d’olive issue de l’agriculture biologique. Ils sont fabriqués en Provence selon des méthodes traditionnelles et sont contrôlés dermatologiquement. Nos soins sont 100% naturels. Vous y trouverez des huiles essentielles de Clémentine Corse, de la lavande, de la baie de laurier, de l’huile d’argan... www.autourdelimage.com
  • 7. www.autourdelimage.comPlaquettes commerciales - print Résultats de la vente du 20 mai 2011 Très bel ameublement XVIIe , XVIIIe et XIXe siècle Hôtel Drouot - Paris entielles ècles nt Hôtel Drouot - Paris Minutier Central XIII-199) démontre que le palissandre et l’amarante avaient laissé la place à la marqueterie d’écaille et de cuivre. Sont ainsi décrites dans cet inventaire : - "trois commodes dont deux de palissandre avec ornements et serrures, prisées 85 Livres" ; - "trois autres commodes dont deux de bois d’amarante et l’autre du Japon garnies de masques et de figures de cuivre bronzé dont une petite, toutes garnies de leur dessus de marbre de différentes couleurs, prisées 650 Livres" ; - trois commodes de bois de palissandre dont une garnie de mains, serrures et entrées et deux autres sans ornement, prisées 85 Livres" ; - une autre commode de bois des Indes garnie de bronze avec son dessus de marbre, prisée 70 Livres" ; - une autre commode de bois de palissandre garnie de serrures seulement avec son dessus de marbre, prisée 45 Livres" ; - quatre commodes de bois de palissandre dont deux sont garnies et les autres presque faites, prisées 120 Livres". Il faut également souligner dans le catalogue de la première vente organisée par Charles Cressent (15 janvier 1749) sous le numéro 36 "une commode de bois de palissandre à quatre tiroirs de hauteur avec huit portants et entrées de bronze en couleur, le marbre de Ranse, de quatre pieds six pouces de long", dont le modèle correspond à celui de la commode 2.5) à l’exception du bois de placage. L’examen du bâti de ces meubles démontre également une évolution. L’emploi du chêne dans la composition du bâti de la commode 1.3) est abandonné très rapidement au profit du sapin et du peuplier comme par exemple sur la commode 2.6) dont le bâti est entièrement en peuplier. L’emploi du bois tendre fut privilégié par Charles Cressent pour faciliter l’adhérence du bois de placage sur le bâti, ayant toujours eu le soin de faire des ouvrages plus solides que ceux de ses confrères. Ainsi l’ensemble de ces éléments mis bout à bout (marqueterie similaire des cartels connus de Cressent comparée à celle des com- modes 1.3) et 2.7), répertoire des ornements de bronze de Boulle puis de Cressent), permet d’avancer l’hypothèse sérieuse que cette commode est une production de l’atelier de Joseph Poitou influencée par la production des meubles d’André-Charles Boulle (tant dans la forme que le répertoire des ornements de bronzes) et non d’André-Charles Boulle et de ses fils comme les experts ou historiens d’art le firent jusqu’à maintenant. On se reportera à la notice de Christie’s de la vente d’Hubert de Givenchy de la commode 1.3) qui reste fidèle à cette tradition d’attribution. La présence de l’estampille NG sur le bureau 2.1) qui correspond à celle du marchand mercier Noël Gérard n’est pas probante faute d’autres meubles du même répertoire estampillés de lui, outre le caractère disparate de son œuvre dû au fait qu’il était avant tout marchand mercier. Nous remercions Monsieur Calin Demetrescu, historien d’art, pour avoir commencé à travailler sur ces meubles et notamment sur cette commode, pour être parvenu aux conclusions développées ci-dessus, depuis étayées par la découverte d’autres meubles (cartel à Léda de la collection Monin et de la commode de la collection Huntington conservée au Palais de la Légion d’Honneur à San Francisco). RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES Calin Demetrescu, "Le Style de la Régence", éditions de l’Amateur, mai 2003, pages 105, 107, 109 à 111. L’Abbé d’Arrides, "Les Commodes Tombeaux", l’Objet d’Art, juillet-août 1992, pages 50 à 65. Importante suite de quatre chaises en hêtre et noyer moulurés et sculptés à haut dossier droit sculpté aux écoinçons et sur le pourtour de fleurettes et fleurons. Elles présentent un riche piètement de forme balustre à entablement sculpté de feuilles d’acanthe et de lambrequins reposant sur une base de section cubique à motifs losangés et godronnés. Les pieds sont reliés par un entrejambe en croisillon à branches en diagonale se réunissant en une butée centrale à mascaron feuillu. Le dossier ainsi que l’assise sont recouverts de tapisseries à décor de gentilshommes et de nobles dames dans le goût médiéval réa- lisées au point dit de Saint-Cyr. technique permettant une trame très solide pour l’usage des sièges. "La menuiserie accorde dès les années 1670 aux parties du siège que n’enveloppe pas le tissu de couverture une importance nouvelle. Elle sculpte richement les bois apparents : l’accotoir et son support et spécialement le piètement, en voulant assortir la valeur attractive des bois à celle des tissus précieux. Mais tout donne à penser qu’elle voulut aussi donner aux sièges d’une ampleur inaccoutumée une substructure qui la reliât au sol : le XVIIe siècle ne couvrait de tapis ses parquets ; la richesse ornementale des piètements supprimait le grand vide au dessus duquel le siège eut paru flotter" (extrait Guillaume Janneau, Le Mobilier français, les Sièges, éd. de l’Amateur, Paris, 1993). Par ailleurs, l’entretoise n’a pas qu’une valeur décorative. Elle a avant tout un caractère de renfort des pieds. Les sièges étaient si grands et si lourds qu’ils se disloquaient s’ils n’étaient pas solidement reliés entre eux par le bas. Avec leurs dossiers rectangulaires pareillement élevés et entièrement garnis sans bois apparent, fauteuils et chaises ne se différenciaient que par la présence ou l’absence d’accotoirs. Notre modèle est répertorié sous forme de fauteuil dans l’ouvrage par Madeleine Jarry et Pierre Devinoy, Le Siège Français, éd. Office du Livre, 1973, p. 58 (fi g. 1). Par la robustesse de leurs formes, l’abondance et la richesse des détails, ces sièges présentent tous les éléments du style dit "Jean Lepautre", Ornemaniste, Dessinateur et Graveur du Roi, né à Paris en 1618 et mort en 1682. Il fut avec Charles Le Brun l’un des créateurs du style Louis XIV. Les quelques 1500 estampes qu’il publia dans divers recueils servirent de références iconographiques pour les artisans tant dans le domaine architectural que dans celui de la décoration intérieure ou du mobilier. 4 5 France, époque Louis XIV, seconde moitié du XVIIe siècle Matériaux Hêtre et noyer, tapisseries au point de Saint-Cyr H. 115 cm, L. 54 cm, P. 47,5 cm Adj. € 35 000 France, fin de l’époque Louis XIV Matériaux Noyer, tapisseries au point de Saint-Cyr H. 100 cm, L. 41 cm, P. 41 cm Adj. € 65 000 Importante suite de dix chaises en noyer à haut dossier en cintre, entièrement garni et couvert de tapisseries à décor d’oiseaux multi- colores, dans des décors fantastiques, réalisée au point dit de Saint-Cyr. Les quatre pieds souples, de sections simplement cylindriques en consoles, sont reliés par une flexueuse entretoise en x. Ces chaises dites "à dos", par opposition aux chaises sans dossier, avaient une fonction protocolaire précise dans l’ameublement du XVIIe siècle. Elles étaient le siège auxquels avaient droit, devant la Couronne, les personnages hautement qualifiés tels que le légat du Pape ou le Dauphin. Le roi et ses hôtes de même rang s’asseyaient eux sur des sièges à bras. Ces chaises à dos avaient en outre une fonction décorative dans les chambres d’apparat, où on les disposait en rangs. RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE Guillaume Janneau, Le Mobilier Français, Les Sièges, Edition Les Amateurs, Paris 1993, p.39-40 3 Suite de dix chaises à dos 2 Suite de quatre chaises à haut dossier Apprenons à maitriser nos émotions et notre Stress pour être plus performant Formation sur le déconditionnement mental Nos émotions et notre stress, moteurs d’énergie vitale et positive pour notre réussite Sans émotions nous ne serions plus humain : la joie de la réussite professionnelle, la fierté de voir grandir nos enfants, l’amour de sa famille. Sans stress, plus d’adrénaline ; cette adrénaline qui nous a donné l’énergie de nous construire et permis de réussir dans un milieu très compétitif. Mais aussi cet orgueil, cette jalousie qui nous a fait claquer des portes pour le regretter aussitôt. Ce stress excessif qui nous empêche de réfléchir posément de trouver les bonnes solutions et peut conduire ultimement au Burn-Out. Il faut conserver l’énergie, la créativité, l’intelligence et nous protéger des excès qui nous rendent malades et perturbent l’entreprise. Il faut reprendre le contrôle de notre esprit ; le mettre à notre service. S’appuyer sur ses émotions pour les transformer en énergie positive Durant30ans,nousavonsdirigé,accompagné,financéetconseillédenombreuses entreprises. Nous avons pu vérifier que la problématique était souvent la même : une créativité et une productivité entravée par une communication inter entreprise inadaptée et des méthodes de management des équipes ne permettant pas de profiter pleinement des potentiels de chacun. Jean Louis ENNESSER 06 51 02 47 45 jlennesser@gmail.com Sainte VICTOIRE 23 rue Nollet 75017 Paris Jean Louis ENNESSER 06 51 02 47 45 gmail.com Sainte VICTOIRE 23 rue Nollet 75017 Paris Jean Louis ENNESSER06 51 02 47 45jl.ennesser@sainte-victoire.org www.sainte-victoire.org23 rue Nollet, 75017 Paris CV-85x54-Ste-Victoire.indd 1 3/11/12 11:08:42
  • 8. www.autourdelimage.comAnnonces presse - print La solution dynamique pour la performance de votre entrepôt Le WMS des PME l'entrepôt facile IzyPro, Tél : + 33 1 48 17 01 13 www.izypro.fr MADE IN www.autourdelimage.com AP-IZYPRO-100x320-JDL.indd 1 6/03/12 17:43:10 Flashez ces codes* pour en savoir plus ou appelez au 01 49 59 61 47 pour convenir d’un rendez-vous et parler Solutions. Avoir le bon produit à proposer à son marché… c’est ESSENTIEL ! Avoir les bons partenaires pour préparer la commande et la livrer à son client… c’est FONDAMENTAL ! Nous avons les pieds sur Terre pour garder le contact du terrain et la tête dans les étoiles pour être toujours plus ingénieux ! * Pour lire ces QR codes avec votre smartphone, utilisez un lecteur i-nigma ou similaire. www.autourdelimage.com Pub_245x340_Axelis.indd 1 2/12/11 10:04:15
  • 9. www.autourdelimage.comCartes de vœux - print Siège social : Parc Cézanne 1 - 380, rue Archimède13857 Aix-en-Provence - Cedex 3Tel : +33 4 42 50 96 48 - Fax : +33 4 27 50 18 39 Agence Ile-de-France :Le Cézanne - 35, allée des Impressionnistes95911 Roissy CDG Cedex Tel : +33 1 48 17 01 13 contact@acsep.fr www.acsep.fr • www.izypro.fr En 2013 notre équipe travaille plus que jamais pour votre tranquillité d’esprit www.autourdelimage.com Voeux-2013-ACSEP-148x148mm.indd 1 21/12/12 13:12 WWW.CDMA.GRETA.FR CRÉATION DESIGN MÉTIERS D’ART FORMATIONS Arts du bois Décors du métal Design d’Espace Design Graphique & PAO Design textile Expression plastique Métiers de la mode Métiers des Industries graphiques Photographie Spectacle vivant Tapisserie d’ameublement Design Interactif Arts du livre Broderie d’art Coiffure & esthétique Voeux Greta 2013.indd 2 13/12/12 17:15 www.autourdelimage.com DESIGN MÉTIERS D’ART Arts du bois Design Graphique & PAO Spectacle vivant Arts du livre Broderie d’art Un potentiel de compétences pour former aux Métiers d’Excellence … Le Greta de la Création, du Design et des Métiers d’Art vous présente tous ses voeux de Réussite pour 2013 21 rue de Sambre et Meuse 75010 Paris Tel : 01 44 08 87 77 • Fax : 01 47 07 52 14 info@cdma.greta.fr www.cdma.greta.fr Création:www.autourdelimage.com Voeux Greta 2013.indd 1 13/12/12 17:15
  • 11. www.autourdelimage.comChartes graphiques Charte graphique Quadri Logo (variantes et utilisation) Couleurs Gris Quadri : C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48 Vert Quadri : C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0 Century Gothic Regular Century Gothic Italic Century Gothic Bold Century Gothic Bold Italic Typographie g.manuelle@vertchezvous.com 110 bis, avenue du Gal Leclerc 93500 PANTIN www.vertchezvous.com CV-VCV-ok.indd 3 19/09/11 16:05:23 110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com Sur fond gris Carte de visite (54x85mm) Véhicule Sur fond blanc Tête de lettre Charte graphique Quadri Logo (variantes et utilisation) Couleurs Gris Quadri : C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48 Vert Quadri : C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0 Century Gothic Regular Century Gothic Italic Century Gothic Bold Century Gothic Bold Italic Typographie g.manuelle@vertchezvous.com 110 bis, avenue du Gal Leclerc 93500 PANTIN www.vertchezvous.com 110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com 110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com 110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 P Sur fond gris Carte de visite (54x85mm) VéhiculeVéhicule Sur fond blanc Tête de lettre Charte graphique Quadri Logo (variantes et utilisation) Couleurs Gris Quadri : C : 70 - M : 62 - J : 58 - N : 48 Vert Quadri : C : 30 - M : 0 - J : 30 - N : 0 Century Gothic Regular Century Gothic Italic Century Gothic Bold Century Gothic Bold Italic Typographie Gilles MANUELLE Directeur 06 22 35 85 67 g.manuelle@vertchezvous.com 110 bis, avenue du Gal Leclerc 93500 PANTIN www.vertchezvous.com CV-VCV-ok.indd 3 19/09/11 16:05:23 110 bis, avenue du Général Leclerc - 93500 PANTIN - www.vertchezvous.com Sur fond gris Carte de visite (54x85mm) Véhicule Sur fond blanc Tête de lettre Charte graphique Quadri Gris : Noir : 80 Vert Quadri :C : 70 - M : 0 - J : 100 - N : 0 TodaySB LightToday SB Light Italic TodaySB RegularToday SB Italic TodaySB MediumToday SB Medium ItalicTodaySB BoldToday Bold Italic format = 85 x 84mm www.labatut.fr Logo Couleurs Quadri Typographie Carte de visite Mascotte Tous les textes en Noir 80% Interlignage 9 pt  Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic  N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular « Le Village » - 31430 SAINT-ELIX-LE-CHÂTEAU Tél. +33 (0)5 61 98 47 47 - Fax +33 (0)5 61 98 47 43 www.labatut.fr Philippe TEIGNYDirecteur du développementport. +33 (0)6 20 32 20 52 p.teigny@trans-labatut.fr CV-85x54-Labatut-transports.indd 1 27/09/12 14:50:18     format = 85 x 84mm Tous les textes en Noir 80% Interlignage 9 pt  Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic  N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular « Le Village » - 31430 SAINT-ELIX-LE-CHÂTEAU Tél. +33 (0)5 61 98 47 47 - Fax +33 (0)5 61 98 47 43 www.labatut.fr Philippe TEIGNYDirecteur du développementport. +33 (0)6 20 32 20 52 p.teigny@trans-labatut.fr     Charte graphique Quadri Gris : Noir : 80 Rouge Quadri : C : 0 - M : 100 - J : 100 - N : 15 TodaySB Light Today SB Light Italic TodaySB Regular Today SB Italic TodaySB Medium Today SB Medium Italic TodaySB Bold Today Bold Italic format = 85 x 84mm www.labatut.fr Logo Couleurs Quadri Typographie Carte de visite Mascotte Tous les textes en Noir 80% Interlignage 9 pt  Prénom NOM : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Fonction : Corps 8 pt - TodaySB Italic  N° de portable : Corps 8 pt - TodaySB Medium  Mail : Corps 7,5 pt - TodaySB Regular ZA Trappes-Elancourt - 36 av. des Frères Lumière 78197 TRAPPES CEDEX 1 Tél. +33 (0)5 61 98 47 45 - Fax +33 (0)5 61 98 47 49 www.labatut.fr Philippe TEIGNY Directeur du développement port. +33 (0)6 20 32 20 52 p.teigny@trans-labatut.fr CV-85x54-Labatut-LVI.indd 1 27/09/12 14:48:13     Charte graphique ■ QuadriUtilisation du logo selon la forme du support TheSans Noir Quadri : C : 30 ■ M : 30 ■ J : 30 ■ N : 100 Couleurs Rouge Quadri : C : 17 ■ M : 10 ■ J : 10 ■ N : 0 ■ Texte : TheSans B4 SemiLight TheSans B5 Plain ■ Titre : TheSans B7 Bold ■ Accroche : TheSans B9 Bold Signe séparatif (pas de tiret) : Utiliser “ ■ ou ■ “ (carré rouge ou noir en zapf Dingbats) Typographie ■ UNIQUEMENT les formes graphiques peuvent être tramées.■ Les textes sont en Noir 100% ou Rouge Quadri à 100%.
  • 12. www.autourdelimage.comJournal interne - print Les plans... Le travail sur ce thème s’articule avec celui des étudesthermiques et de flexibilité. Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si.Ibh eummodigna auguero con henis adit ad modignitdolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eufeuipsumsan ulluptat. Iduipsu scilit aut prat. Lor sustin vullam nonsecte tincibla augiam, velis num diamet prat iure te dolorperciliuscilitconsed tat. Ut lor sustrud et, cor atet ad tin he- Nos futurs bureaux Son architecture Zoom sur… d'infos Les transports en commun Osto odit wis nostio od tie modolendre do-lor sit, quisim quatuercilit wis euis doloreconsecte faccummy nim vel dolenit adi-gnisit ipit ip euguer alit euismodit auguerciduismod minim zzrilluptat. Ut aci blan-dit ad tinit nulputatio odiamcon henim ipeugue corting et aliquissim nullaore ma-gniamet nos adionullam doloboremVelitadio dolorpe ratismodigna adit nisci temdiat. Bien positionner votre bureauUn faux plancher technique va permettre à chaque collaborateur d’adapter la position de son bureau comme il le souhaite ! En effet, les câbles sont cachés et vous suivent. Quelques conseils pour éviter les reflets, les contre jours, les ombres portées : ■ Placer votre écran le plus perpendiculaire possible à la fenêtre. ■ Positionner la partie du bureau dédiée à la lecture / écriture du côté de la fenêtre, et l’informatique en zone sombre■ Orienter le bureau afin d’éviter les ombres portées de la main ■ Avoir la porte du bureau dans l’angle de vision général. d'infosd'infosd'infos + Zoom sur… Zoom sur… 3 2 Et aliquatem augue velit ea facinim am inger si. Ibh eummodigna auguero con henis aditad modignit dolor si erit ut wismodio do-lumsan henibh estrud eu feuipsumsan ul-luptat. Où déjeuner ? Restaurant 00, rue yyyyy Tél. 00 00 00 00 00 En savoir + Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si. Ibh eummodigna auguero con henis adit ad modignit dolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eu feuipsumsan ulluptat. Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si.Ibh eummodigna auguero con he- nis adit ad modignit dolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eu feuipsumsan ulluptat.Iduipsu scilit aut prat. Lor sustin vullam nonsecte tinci bla augiam, velis num diamet prat iure te dolor- percil iuscilit, sent dit. Où se garer ? Crèche 4 Et aliquatem augue velit ea facinim Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si. P -10 mois -18 mois -3 mois -18 On a 18 mois pourfranchir les étapes...Avec moi,ça déménage ! Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si. Ibh eummodigna auguero con he- nis adit ad modignit dolor si erit ut wismodio dolumsan henibh estrud eu feuipsumsan ulluptat.Et aliquatem augue velit ea facinim am ing er si. www.trait-union-quatuor.fr Création:www.autourdelimage.com Les plans... Le travail sur ce thème s’articule avec celui des études Nos futurs bureaux Lore dolorerci tatue feugiatetue dolesto et, commy niam, con he- niat, quis dit irit, consequatie min ute dolore et augiat, quatuerit et præsenim dolore esseniat. Iriusci bla feugue mod ex erostrud tat iustrud el ea faccummy non ut nulla autpat ad magna conulla adigna faccum digna facipsum iriure tat nis aliquipit luptate velent adio conulla feugait laore minibh exeræsto dunt nummy nim num vulla conse faccumsandit del utem vercill aorpero odit wisl ulputat, corem vercing er ilit, sis exero con vullum ver summodiamet at. Ut dunt inibhAdigna commodi gnismolor si. M. Carlos Do Novo Directeur délégué Nord-Picardie EditoSommaire Zoom sur… p 2-3 Votre confort visuel Riure feugait alissenit Pour en savoir + p 4 Riure feugait alissenit Riure feugait alissenit J-100 On déménage ! vulla conse faccumsandit del utem vercill aorpero odit wisl ulputat, corem vercing er ilit, sis exero con vullum ver summodiamet at. Ut dunt inibhAdigna commodi gnismolor si. Le journal du déménagement vers Quatuor-L'union d'UnionTrait Mai 2012 N° 1 1
  • 13. www.autourdelimage.comIdentité visuelle - print 17, rue du Nouveau Siècle n 59000 LiLLe n Tel : 03 20 14 92 14 www.excelangues.com Grammar Party Jeudi 30 juin 2011 invitation Valérie CHEVREUX Relations Clients Customer Relationship 17, rue de Nouveau Siècle 59000 LILLE Tél. : 03 20 14 92 14 Fax : 03 20 14 92 12 valerie.chevreux@excelangues.com www.excelangues.com 17, rue du Nouveau Siècle n 59000 Li www.excelangues.com Merci de nous confirmer votre présence avant le 23 juin 2011, en adressant un email à : mary.scott@excelangues.com Guillaume Devred-Smith et son équipe seraient heureux de vous accueillir jeudi 30 juin 2011 à partir de 19h pour un cocktail dînatoire afin de vous présenter « My english GraMMar », la grammaire anglaise selon Excelangues. Un exemplaire dédicacé de l’ouvrage vous sera offert lors de la soirée. 52 Language practice A/ Last week you had lunch with Frances, a friend you hadn’t seen for a long time. Look at the list of things she said to you: 1. I’m going to work in Spain next year. 2. I work for a small publishing company. 3. I’m their marketing manager. 4. The company has an office in Barcelona. 5. I’ve been chosen to run a new office in Madrid. 6. I’m studying Spanish in the evening. 7. I haven’t had lunch with a friend for ages. 8. I hope my friends will come and visit me in Madrid. 9. I went there last week with my boss. 10. We didn’t have much time for sightseeing! B/ Tell another friend what she said. Use reported speech: 1. Frances said ........................................................................ 2. Frances said ........................................................................ 3. etc ................................................................................................ 4. ......................................................................................................... 5. ......................................................................................................... 6. ......................................................................................................... 7. ......................................................................................................... 8. ......................................................................................................... 9. ......................................................................................................... 10. ...................................................................................................... Complete the replies of the second speaker: 1. Jenna: “I’m on a diet” Cindy: “But you told me .................................... " 2. Andrew: “I enjoy parties” Daniel: “Surely I remember you saying .................................... ” 3. Matthew: “I’m applying for the job.” Daniel: “I thought you told me .................................... ” 4. Jenny: “I haven’t finished my project.” Rick: “Haven’t you? I thought you said .................................... ” Written exercise Spoken exercise 107 Grammar-Interieur:Layout 1 1/06/11 13:19 Page 107 GRAMMAR My GRAMMAR MY EX ECUTIVE L ANGUAG ECOACH ING Since 1989 Un sésame de la Grammaire Anglaise Depuis 1989, les formations EXCELANGUES per- mettent de s'approprier l'anglais comme outil efficace de communication avec le monde.Forts de cette expérience, nous avons souhaité créer un support grammatical à l'image de notre pédagogie. Aujourd'hui, je suis heureux de vous faire partager My english GRAMMAR, sésame convivial et efficace des règles de la langueanglaise. Familiarisez vous avec elles, en français ou en anglais selon votre progression et selon les conseils de votre coach ; vérifiez vos acquis grâce aux exercices proposés. Ne cherchez pas de liste de verbes irréguliers à apprendre par coeur, vous n'en trouverez pas. Last but not least, partagez cette grammaire sim- ple et accessible avec vos collègues, votre famille ou vos amis. Since 1989, our experience in teaching English haswidely contributed in designing this Grammar Book, making the English Language more accessi- ble to more people. I am happy to share this piece of work with you in order to help you learn or improve your level of English. It can be used either in French or in English, depending on your current level. You won't find a list of irregular verbs to learn off by heart. Furthermore, this book is an ideal tool to share with colleagues, family or friends. Have fun, Guillaume Devred-SmithFONDATEUR www.autourdelimage.com t le monde ente. w.excelangues.com 17, rue de Nouveau Siècle ■ 59000 LILLETel : +33 3.20.14.92.14contact@excelangues.comwww.excelangues.com 11/06/11 9:43 Page 1
  • 14. www.autourdelimage.comSignalétique - roll up Groupe www.labatut.fr ■ Transport routier de lotscomplets • A la demande, en dédié ou en location■ Spécialiste de l’Europe du sud • Italie, péninsule ibérique• France : toutes destinations ■ Freight Management• Parc propre optimisé par TMS pourune meilleure compétitivité des coûts • Suivi satellite de la flotte ■ Développement durable• Flotte Norme EURO 5• Politique « green Supply Chain »du groupe VEOLOG ■ Programme qualité clientet sécurité• Conducteurs au centre du programme « satisfaction client »• Pilotage de KPIS personnalisés pourchaque client www.autourdelimage.com Groupe ■ Livraison sur chantier ■ Livraison de marchandises dangereuses ■ Livraison VIP (Particuliers sur rendez-vous) ■ Programme qualité client et sécurité • Conducteurs au centre du programme « satisfaction client » • Pilotage de KPIS personnalisés pour chaque client ■ Distribution Eco-responsable : • Flotte norme euro 5 • GNV (Gaz Naturel Véhicule) • Politique Green Supply chain Veolog www.labatut.fr Groupe LOCATION DE VÉHICULES INDUSTRIELS AVEC CHAUFFEURS Tous types de véhicules www.autourdelimage.com
  • 15. www.autourdelimage.comSignalétique - vitrine & taxi 06 43 79 00 13 L’anglais ça vous parle... ou pas ? L'anglais en s'amusant de 3 à 12 ans 00 00 00 00 00
  • 18. www.autourdelimage.comMagazine - print News... News... News... News... News... Actions put in place in 2010-2011 December 2011 Nr. 13 Business File Actualities People Bricostore come back p. 8 p. 4 p. 14 p. 18 p. 20 From Baneasa, Drobeta to Zagreb : Bricostore New concept Couv-Bricostore-GB.indd 1 15/12/11 10:41:48 VOUS SOUHAITE UN JOYEUX NOËL ET UNE TRÈS BONNE ANNÉE 2012! WISHES YOU A MERRY CHRISTMAS AND A SUCCESSFUL HAPPY NEW YEAR! VOUS SOUHAITE UN JOYEUX NOËL ET UNE TRÈS BONNE ANNÉE 2012! WISHES YOU A MERRY CHRISTMAS AND A SUCCESSFUL HAPPY NEW YEAR! der-couv.indd 1 15/12/11 10:42:43 20 2. Implementarea ușilor de lemn MTI Saint Gobain în Bricostore La sfârșitul anului 2010, cooperarea cu MTI, membru a grupului Saint Gobain, a fost inițial stabilită în România sub forma unei afaceri la faţa locului pe durata catalogului Festival. După analizarea rezultatelor, am stabilit o colaborare permanentă în cele trei ţări, lucru care ne-a adus primele livrări pe data de 1 iulie 2011, în Ungaria și pe data de 17 iulie, în Croația. O perioadă de șase luni și un efort susținut au fost dedicate omologării locale și atestării – necesare pentru piețele din Ungaria și din Croația. Gama internațională este compusă din 4 uși (2 de exterior și 2 de interior ), împărţite, în funcție de tipul de materie primă, în pin și stejar. După succesul schimbării ușii de interior de pin în alte două versiuni cu geam, în 2012 vom schimba și ușa de stejar de interior cu un nou model cu geam, Petunia. Câștigul în termen de preț a fost de aproximativ 20- 25% pentru ușile de pin și de 30 – 35 % pentru cele de stejar. UșileMTIsuntprodusebeneficiinddeexpertizagrupului francez Lapeyre. Acestea sunt fabricate din lemn solid (pin sau stejar), atât ușa, cât și cadrul – aspect care le conferă un plus de rezistenţă. Elementele componente sunt realizate din lemn triplu-stratificat, care elimină tensiunile interne naturale ale materiilor prime. Ușile sunt livrate fără lac sau vopsea, astfel încât clienții finali să beneficieze atât de un preț mai bun, cât și de posibilitatea de a alege propriile soluţii de finisare și de decor. Câteva modele de implementare și podiumuri promoționale din magazinele Csomor (Ungaria) și Pola (Croația). Rezultatelevânzărilornearatăcăîn2011,pânălasfârșitul lunii octombrie, am vândut mai mult de 3700 de uși MTI în România, aproximativ 500 de uși în Ungaria, în numai patru luni, și mai mult de 150 de bucăţi în Croaţia (de asemenea, doar în patru luni). Succesul MTI și vânzările bune ale ușilor ARENA, combinate cu declinul producătorilor polonezi/ internaţionali (Masonite, Pol Skone, Classen, Porta) ne-au adus în situaţia în care vom inlocui articolele neperformante cu cele noi, cu potenţial mare – în mometul de faţă -, primele comenzi pentru cele trei ţări pentru noile uși complete EPC/PVC Arena fiind deja lansate. News... News... News... News... News... Actualităţi Actualităţi Bricostore-Inter-13-RO.indd 19 15/12/11 11:26:29 21 3. Gama de încălzire cu lemne în 2011 Pentru sezonul de încălzire 2011 am construit o gamă internaţională bazată pe aprovizionarea directă pentru cele trei ţări. Obiectivulnostruafostdeaceladeacreșteprofitabilitatea și de a alinia preţurile la concurenţii noștri, în această perioadă grea când toată lumea se luptă pentru preţ. Am selectat un producător din Bulgaria pentru gama OPP și am decis să păstrăm producătorii Wamsler (din Ungaria) și Cheminee Philippe pentru gama MPP/HPP. Definiţia gamei a fost făcută în aprilie 2011, pentru o bună pregătire a sezonului. Toate comenzile au fost trimise la toţi furnizorii în luna iulie, cu data fermă de livrare divizată pe luni, începând cu luna august până în decembrie, pentru a fi siguri că vom primi produsele la timp în scopul de a evita situaţia de a rămâne fără stocuri în mijlocul sezonului. Între timp, am încercat să armonizăm gama în toate cele trei ţări și am reușit să avem produse comune în România și Ungaria în proporţie de 80% și de 60% în România și Croația. Dezvoltăm gama de sobe OPP, adăugând mai multe produse în acest segment, datorită situaţiei economice existente în toate cele trei ţări. De asemenea, vom selecta elemente noi și decorative. Decembrie 2011 Nr. 13 3. Gama de încălzire cu lemne în 20113. Gama de încălzire cu lemne în 2011 Preţul nostru de vânzare pentru gama de încălzire este accesibil, permițându-ne să ne îmbunătăţim în mod semnificativ cifra de afaceri: în România cu 27% mai mult decât în 2010, între august și octombrie, iar în Ungaria cu 26% mai mult. De exemplu, produsul șemineu 1K ECO (pe care l-am negociat ca cea mai bună ofertă a noastră în acest sezon) a înregistrat vânzări foarte bune până la 14 noiembrie: peste 4000 de bucăţi în cele trei ţări. Obiectivul nostru pentru 2012 este acela de a ne menţine/îmbunătăţi poziţia pe piaţă, de a actualiza gama, de a aduce unele produse noi, în scopul de a crea o diferenţiere între noi și concurenţii noștri și de a „câștiga” clienţi noi, oferindu-le produse și preșuri mai bune. Bricostore-Inter-13-RO.indd 20 15/12/11 11:26:30 Franck Bodikian: Aţi fost de curând numit în funcţia de Director Resurse umane pentru Bricostore Croația. Aţi putea să ne împărtășiţi experienţa dumneavoastră, vă rog, de unde veniţi? Alan Žunić: Am 38 de ani și am lucrat în Resurse umane în ultimii 14 ani. Înainte de a mă alătura echipei Bricostore, am lucrat ca Director RU pentru compania de telecomunicații Nokia Siemens în Croația și Slovenia, iar înainte de Nokia am lucrat o perioada destul de îndelungată de timp pentru retailer-ul Lidl. Franck Bodikian: Unde aveți locația în Zagreb? Alan Žunić: În prezent, sediul nostru este amplasat în zona centrală a orașului, iar pe viitor ne vom muta la primul etaj al magazinului nostru din Zagreb, la granița de est a orașului. Franck Bodikian: Care sunt principalele dumneavoastră provocări, în prezent? Alan Žunić: Fără îndoială, obiectivele mele sunt stabilite foarte clar. 1. Să recrutez oameni competenţi și cu experiență pentru noul nostru magazin, în jur de 95 de persoane. Să îi integrez pe aceștia în cadrul companiei noastre, a valorilor și proceselor sale. 2. Să formez, să educ și să dezvolt angajații, existenți și pe cei noi. 3. Să poziționez Resursele umane ca o funcție nouă în Bricostore Croația și compania în sine ca un angajator de prim nivel în cadrul pieței locale de muncă. Franck Bodikian: Care este valoarea adăugată adusă de Resursele umane în Bricostore Croația? Alan Žunić: Pentru Bricostore Croația este prima dată când are un expert Resurse umane dedicat. În opinia mea,RUreprezintăunspecialistcareoferăunparteneriat de afaceri pentru managementul de vârf al companiei, prin acordarea de sprijin și ajutor atât în chestiuni legate de leadership, cât și în zona de dezvoltare a echipelor lor, oferind mai mult timp pentru manageri pentru a se focaliza pe activitatea lor de bază. Resursele umane performează aici rolul profesionistului care evaluează și gestionează oamenii prin intermediul unei abordări sistematice și organizate. Este departe de a fi numai o necesitate stipulată legal. Franck Bodikian: Care este prima ta impresie cu privire la Bricostore? Alan Žunić: Văd Bricostore ca fiind foarte diferit comparativ cu competiția din Croația. Strategia trinoamelor, serviciile SAV și puternicul departament de grădină sunt zone în care am simţit intuitiv că deținem un avantaj competitiv asupra căruia trebuie să ne concentrăm. În topul celor menționate anterior, sunt de părere că avem o echipă extraordinară la bordul acestei companii. Este vizibil că fiecare angajat din această companie se bucură de deschiderea magazinului din Zagreb, fiind o oportunitate pentru Bricostore Croația de a deveni un membru profitabil și important în cadrul grupului Bricostore. Franck Bodikian: Și câteva cuvinte de încheiere, pe final…? Alan Žunić: Misiunea mea în Bricostore Croația este aceea de a sprijini managementul local în realizarea strategiei prin eficienţă operațională. Acest lucru îl realizez prin ajutorul acordat managerilor pentru a dezvolta o forţă de muncă superioară, pentru creșterea motivației angajaților și a vizibilității conducerii. Este o activitate de echipă, iar Bricostore câștigă numai daca vom câștiga împreună ! Alan, bine ai venit la Bricostore și hai să pornim la treabă! Franck BODIKIAN International HR Director News... News... News... News... News... Interviu cu Alan Žunić, Director Resurse Umane Croaţia 16 FişiereFişiereFişiereFişiereFişiereFişiere Bricostore-Inter-13-RO.indd 15 15/12/11 11:26:26 Cuprins News... News... News... News... News... 2 BRICOSTORE News toate drepturile rezervate. Această publicatie sau parte din ea nu poate fi reprodusă, stocată sau transmisă prin orice mijloace: electronic, mecanic, fotocopii, fără permisiunea Bricostore. Bricostore Holding: 110, avenue de la République, 91230 Montgeron, Franţa Editor - CEO Philippe BRESSON Managing Editor Franck BODIKIAN, Isabelle PLESKA, Erick BOILLOT Asistent Editor - Solange HERVOUËT Contributing Editor Adriana ZAINEA si Emese HORNOK 3 Editorial Transformarea BRICOSTORE în brandul preferat al clienţilor noştri 4 Bricostore Revenire Acţiuni puse în aplicare în 2010/2011 8 Brico Afaceri 8 Strategia Bricostore de a rămâne printre liderii din România 10 CONCEPT DE MAGAZIN NOU: Cătălin, despre experienţa implantării pe universuri Marian, care, de asemenea, a experimentat punerea în practică a noii nomenclaturi 14 Brico Fişiere 14 Provocarea croată şi îmbunătăţirile din Ungaria 15 Interviu cu Stephane Demoulin: Deschiderea magazinului Bricostore Zagreb 16 Interviu cu Alan Žunić 17 Revitalizearea magazinelor din Ungaria 18 Brico Actualităţi 18 Noua gamă: Interviu cu Category Managers 22 Ambalaje noi 20 Brico Oameni 24 Festivalul ofertelor de toamnă 25 Interviu: Tutorii RO 26 Proiectul tutori tehnici în cadrul magazinelor Bricostore 28 Colegi noi 30 Dragi Colegi! Bricostore-Inter-13-RO.indd 1 15/12/11 11:25:58 Editorial Decembrie 2011 Nr. 13 News... News... News... News... News... 3 Dragi colaboratori, Anul 2011 se apropie de final, dar incertitudinile cu privire la viitorul crizei persistă. Un singur lucru este sigur, această criză nu se va încheia la 1 ianuarie 2012, data când vor apărea noile bugete, nu, această criză este durabilă, profundă și afectează puterea de cumpărare a fiecăruia dintre noi și, implicit, a clienţilor noștri. Cea mai bună cale de a le fi alături este aceea de a le oferi preţuri garantate, politică pe care noi am lansat-o vara trecută și ai cărei garanţi sunteți voi, directorii de magazine. Această politică începe să aibă un impact pozitiv asupra cifrei noastre de afaceri. Trebuie să continuăm în acest fel și să restabilim încrederea clienţilor în preţurile noastre. Dar, chiar și în vremuri de criză, nu doar preţurile ne garantează fidelitatea clienţilor noștri. Chestionările pe care le-am efectuat asupra clienţilor ne arată foarte clar că primirea lor în magazine, cunoștinţeledespreproduseșidisponibilitateaechipelor de vânzări (SBAM: Zâmbet, Bună ziua, La revedere, Vă mulţumesc) sunt mai mult ca oricând în centrul așteptărilor. „Transformarea BRICOSTORE în brandul preferat al clienţilor noştri” reprezintă singura modalitate de a ne asigura că, pe termen lung, vom reuşi să-i fidelizăm şi să păstrăm această legătură cu clienţii noştri. Avem acest tip de magazin (Băneasa, Călărași, Drobeta și, nu foarte departe, Szekszard), vom continua să investim în schimbarea gamelor, mărcile proprii sunt apreciate de către clienţii noștri și ocupă din ce în ce mai mult spaţiu în liniarele noastre, garantându-ne o marjă mai mare decât celelalte mărci, merchandising- ul nostru urmează cât poate sosirea noilor game (chiar dacă mai sunt multe eforturi de făcut în această direcţie), marketing-ul susţine ansamblul acţiunilor sale pentru a oferi vizibilitate clienţilor noștri. Rezumând, BRCICOSTORE a pus în practică condiţiile necesare pentru a face faţă acestei provocări. Dar acestea vor prinde viaţă numai dacă solidaritatea dintre echipe, rigoarea în efectuarea sarcinilor zilnice, respectarea angajamentelor și respectul faţă de CLIENT sunt vizibile și dau sens acţiunilor noastre. Toate aceste valori sunt invocate pentru a depăși un moment delicat care ne afectează și a demonstra concurenţilor noștri că putem, pe baza acestor valori, să avansăm și să ne recâștigăm cotele de piaţă care ne sunt atât de dragi. Provocarea este ambiţioasă, dar posibilă, așa cum este și deschiderea magazinului din Zagreb în primăvara viitoare, proiecte de succes pentru BRICOSTORE. Profitând de sfârșitul anului și în ciuda unui context dificil pentru mulţi dintre voi, vă doresc tuturor Crăciun fericit și cele mai bune urări pentru anul 2012, pentru voi și membrii familiilor voastre. Philippe BRESSON CEO Transformarea BRICOSTORE în brandul preferat al clienţilor noştri Bricostore-Inter-13-RO.indd 2 15/12/11 11:25:59 De la intrarea pe piața românească, acum 10 ani, Bricostore fiind pionierul în domeniu, piața de bricolaj a atins cifra de aproape 100 de magazine de distribuţie. Românilorleplacesăcreadăcăsuntînzestrațicuabilități de meșteșugari, iar această credință a adus în România investițiile a șapte dintre cei mai mari retaileri europeni de bricolaj, ceea ce face ca România să fie piaţa cea mai competitivă din Europa Centrală. Bricostore, Baumax, Obi, Praktiker, Hornbach, Mr.Bricolage, ultimul intrat Leroy Merlin și retailer-ul localDedemanauțintitpotențialulpiețeide1,3miliarde de euro, cifra înregistrată în 2010, după o scădere de 20% faţă de anul precedent. ● Într-adevăr, sectoarele de construcții și de imobiliare au fost înghețate, multe proiecte de renovare au fost amânate din cauza recesiunii ce s-a instalat în anul 2009. ● Această perioadă de criză a creat oportunităţi de a realiza afaceri profitabile din achiziționarea terenurilor, cu toate că cele mai bune locații sunt încă foarte scumpe. ● Un rezultat pozitiv a fost resimțit pe piață în anul 2010, fiind înregistrat de către unii dintre jucători, în special ca urmare a deschiderii de noi unităţi. În 2011, Bricostore a realizat două proiecte majore de expansiune: deschiderea celei de-a 15 – a unităţi în Drobeta Turnu – Severin, în data de 24 februarie, printr-o investiție de 8 milioane de euro și relansarea unui nou concept de magazin la Băneasa, în data de 1 martie, printr-o investiție de 1 milion de euro. În prezent, Bricostore se află printre liderii de bricolaj din România și va trebui să ne auto provocăm dacă dorim să rămânem unul dintre principalii jucători de pe piața de bricolaj, în anii ce vor urma. Bricostore a investit și continuă să investească în mărcile proprii - GoOn și Bricoline-, ce reprezintă în momentul de faţă 15 % din vânzările totale, cu un obiectiv de 30% pentru următorii doi ani, iar prin oferirea celui mai bun raport calitate-preţ pentru gamele sale, Bricostore asigură: preț mai bun nu există !. Această etichetă afișată pe rafturi și pe afișele de outdoor demonstrează grija noastră de a le oferi clienților noștri cele mai bune preţuri și cea mai bună calitate a produselor și serviciilor pe care aceștia sunt îndreptăţiţi să le obţină. De asemenea, departamentul de achiziții dezvoltă în modcontinuugameledeproduse,asigurândunconcept mai decorativ și mai „la modă” decât competitorii noștri austrieci și germani. News... News... News... News... News... AfaceriAfaceri Strategia Bricostore de a rămâne printre liderii din România 8 Bricostore-Inter-13-RO.indd 7 15/12/11 11:26:02 Decembrie 2011 Nr. 13 9 Echipa de merchandising a Bricostore a pus în aplicare noi concepte de showroom-uri, creând astfel o sursă de inspirație axată pe design interior cu o abordare mai modernă, totul pentru a oferi proiecte cheie clienților noștri. Dar în același timp, Bricostore își consolidează și departamentele tehnice, pentru a asigura toate instrumenteleșiaccesoriilenecesarerealizăriiproiectelor meșteșugarilor sau cele ale clienților experți. Bricostore asigură deci în mod constant game de produse reînnoite și „la modă”, precum și garanţia celui mai bun raport calitate-preţ, însă nu este de ajuns! Dat fiind că piața globală devine pe zi ce trece mai competitivă, mai orientată către preţ și către gamele cele mai accesibile, Bricostore dorește să-și canalizeze echipele de vânzări pe satisfacerea clientului, prin oferirea unui standard ridicat al serviciilor, prin diferențiere și îmbunătăţirea poziției proprii pe o piață caracterizată de o competitivitate în creștere. Bricostore trebuie să își respecte angajamentele, pentru a-și continua expansiunea prin deschiderea unor noi unităţi în orașe cu peste 100.000 de locuitori, în centre comerciale unde vom contribui, alături de ceilalți jucători, la satisfacerea nevoilor clienților, spre a-i face loiali faţă de brandul nostru. Isabelle PLESKA Country Director România Bricostore-Inter-13-RO.indd 8 15/12/11 11:26:02 Luna octombrie a fost marcată de lansarea catalogului “FESTIVALUL OFERTELOR DE TOAMNĂ” care, pe lângă multitudinea produselor la preţuri avantajoase prezentate, a oferit și 25.000 de premii cumpărătorilor norocoși ce au extras talonul răzuibil câștigător. Și surprizele nu s-au oprit aici: clienţii care au solicitat Cardul Bonus până la data de 23 octombrie, au fost răsplătiţi cu 2000 de puncte de fidelitate automat. Marii producători de marcă, precum: Bosch, Caparol, Dremel, Saint Gobain, Atmor, Druckfarber-Kraft Paints, Karcher, Semmelrock, SFA Saniflo, Sogem, Vox Profile, Ytong au oferit publicului interesat demonstraţii legate de funcţionalitateaproduselorcomercializateînmagazinele noastre. De asemenea, în aceasta perioadă și condiţiile de creditare au fost avantajoase din punct de vedere al dobânzilor preferenţiale acordate pentru cumpărăturile având o valoare de minim 300 lei. Implementarea catalogului în cadrul magazinelor Bricostore a avut un impact mare și asupra cifrei de afacere a companiei, aceasta crescând cu 4.96% comparativ cu perioada similară a anului trecut pentru 14 magazine, si cu 7.72% daca se include si cel de-al 15 lea magazin. Un alt aspect extrem de important este cresterea de 78% a cererilor de eliberari de carduri bonus comparativ cu anul trecut. News... News... News... News... News... în magazinele Bricostore Implementare catalog „FESTIVALUL OFERTELOR DE TOAMNĂ" OameniOameni 24 Bricostore-Inter-13-RO.indd 23 15/12/11 11:26:41 Virginia RADOI Human Resources Director România Decembrie 2011 Nr. 13 25 Cum să împărtăşeşti know-how-ul experţilor Interviu: Tutorii RO Implementarea programului Tutorilor Tehnici a apărut datorită necesităţii crescute de a împărtăși informaţii tehnice detaliate de către oamenii noștri de vănzări clienţilor Bricostore. Luând în considerare faptul că furnizorii de training- uri sunt dedicaţi doar pentru gama lor de produse, Tutori asigură o balanţă a cunoștinţelor tehnice ale persoanelor de vânzări în vederea adaptării mai ușoare la nevoile reale ale clientului și pentru a recomanda din întreaga gamă de produse, produsul potrivit. Nu a fost ușoară selectarea persoanelor potrivite care au experienţă, cunoștinţe tehnice bune și, de asemenea, abilitatea de a comunica cu ușurinţă și a împărtăși informaţii colegilor. Acest lucru a fost posibil de realizat, din fericire, cu sprijinul venit din partea managerilor de magazin care au recomandat persoanele potrivite și Coordonatorului de Trening - Mihai Gheorghe, care le-a dezvoltat abilităţile de formatori, ghidu-i în colectarea materialelor de curs și în realizarea acestora și, în cele din urmă, în performanţa training-urilor. În acest moment există o echipă de Tutori Tehnici în România formată din 7 persoane, dar lucrăm în continuare pentru a finaliza completarea echipei pentru toate departamentele comerciale. Obiectivul lor este de a instrui toţi angajaţii departamentelor comerciale din magazineleBricostore,oferindtoateinformaţiiletehnice colectate și pentru a asigura tot mai multe instrumente pentru vânzare, inclusiv vânzarea complementară. Suntem încântaţi să spunem că aceste cursuri tehnice susţinute de Tutori sunt tot mai solicitate de către Șefii de Departamente și de Managerii de Magazin, care doresc să fie realizate nu numai o singură dată pe an, ci înfuncţiedenecesităţiledepartamentelor,deintegrarea noilor angajati, de dezvoltarea gamelor de produse. Cătălin Buricea Technical Tutor Wood Mihaela Drăgan Technical Tutor Decorations Lucian Lupu Technical Tutor Paints Adrian Marin Technical Tutor Tools Sorin Bădălan Technical Tutor Electrics George Văduva Technical Tutor Bati Daniela Enache Technical Tutor Plants Daniel Bălan Technical Tutor Revetement ECHIPA DE TUTORI INTERNI Bricostore-Inter-13-RO.indd 24 15/12/11 11:26:41 Decembrie 2011 Nr. 13 Odată cu întoarcerea în ţările din Europa Centrală, la începutul lunii mai, din Africa de Nord, și după o perioadă de integrare, m-am angajat în relansarea activităţiimagazinelornoastredinUngaria.9magazine diferite în funcţie de mărime, implementare și gamă. Am ajuns aici în momentul desfășurării unei lucrări consistente de reimplantare privitoare la produsele din lemn, expozițiile de bucătărie... Primii mei pași pentru finalizarea acestei implementări, cât mai repede posibil, și pentru a crește gradul de curăţenie în magazine. În timpul acestor ultime luni, alături de finalizarea implementării, au fost realizate multe alte proiecte, precum KVI, cercetări și monitorizări ale prețurilor, implantarea trinoamelor, schimbul de stocuri între magazine, scăderi ale stocurilor (produse NC, stocuri moarte), creșterea proceselor de audit, curăţarea depozitelor, dezvoltarea proiectelor B to B și servicii de montaj, ambele în testare în magazine. Creșterea cifrei de afaceri este legată, în primul rând, de fiecare dintre noi, este legată de o cultură a cifrei de afaceri, aceea de a re-focusa oamenii pe vânzări, iar acesta este mesajul pe care îl împărtășesc la fiecare vizitădemagazinșiladiverseîntâlniri.Suntemnorocoși că dispunem de o echipă bună și pregătită în Ungaria, prin urmare delegăm o mai mare putere decizională Directorilor de magazin și luam în considerare mai mult feedbackul acestora. Urmărirea rupturilor de stoc și menținerea magazinelor impecabile (stocuri, curăţenia magazinelor), servicii perfecte pentru clienții noștri reprezintă sarcini despre care Directorii de magazin vor fi chestionaţi în mod constant. Aceste elemente de bază trebuie repetate în mod continuu odată cu sosirea noilor colegi. Cu toate acestea, piața globală se află intr-un moment de deprimare în Ungaria, vor exista mereu câștigători și perdanți. Haideți să fim în tabăra câștigătorilor ! Gilles LE PELLETIER Regional Director Hungary 17 Revitalizearea magazinelor din Ungaria Bricostore-Inter-13-RO.indd 16 15/12/11 11:26:26
  • 19. Catalogue - print LES“EXCLUSIFS”COMIMEX 10 www.comimex.fr L’œil humain est constitué d’un système de nettoyage et de lubrification automatique, c’est le système lacrymal. Celui-ci comporte des glandes qui produisent les larmes. Ces glandes sont au nombre de deux, une sur la partie extérieure de l’œil, l’autre sur la partie intérieure, celle-ci est reliée directement avec le nez. C’est pourquoi nous avons le nez qui coule lorsque nous pleurons. Avec les laveurs d’yeux traditionnels, les produits dangereux sont dirigés de l’extérieur vers l’intérieur du visage, risquant une conta- mination des fosses nasales. Le system Axion™ en dirigeant le flux d’eau vers l’extérieur du visage, permet d’évacuer les produits contaminants hors de l’individu, tout en les canalisant vers la cuvette du laveur d’yeux. Encomparaisonavecleslaveursd’yeuxhabituels,lesystemAxion © est une véritable évolution. Sur un marché traditionnellement peu innovant, nous prouvons une fois encore notre savoir faire etnotre volonté de vous offrir des produits alliant technologie, ergonomie et sécurité. Le flux inversé L’irrigation des yeux est dirigée vers la partie externe du visage afin de ne pas entraîner les produits contaminant à l’intérieur du nez où leur absorption pourrait être une cause aggravante. Cette technique s’inspire directement des méthodes ophtalmologiques qui préconisent d’introduire le fluide de rinçage à la partie interne de l’oeil en le laissant couler vers l’extérieur. Axion est le seul procédé respectant aujourd’hui cette règle. Jets laminaires pour un flux plus consistant Une autre première, le flux laminaire. En termes simples, c’est un flux exempt de turbulences car l’eau est “découpée en lamelles” assurant une répartition optimisée de l’eau. Vélocité verticale réduite Parce que les deux jets sont dirigés presque à la verticale ceux-ci se brisent lentement au point de contact naturel avec les yeux. Il en résulte un rinçage plus agréable et une irrigation plus efficace. Traitement anti-microbien SANIGUARD™ Les composants du système sont pourvus d’une protection anti- microbienneSANIGUARD™conçuepourempêcherlaprolifération des bactéries. Ce traitement garantissant une sécurité et une longévité accrue. Compatibilité Fidèles à nos habitudes, ce nouveau dispositif est adaptable à la majeure partie de nos produits dont vous êtes déjà équipés. Ainsi nouveaux et anciens équipements pourront cohabiter sans vous poser de problèmes de maintenance. UNE RÉFLEXION SCIENTIFIQUE Le premier laveur d’yeux à flux laminaire inversé Parce que les deux jets sont dirigés presque à la verticale ceux-ci ntact naturel avec les yeux. Il en résulte un rinçage plus agréable et une irrigation plus efficace. Les composants du système sont pourvus d’une protection anti- microbienneSANIGUARD™conçuepourempêcherlaprolifération t garantissant une sécurité et une Fidèles à nos habitudes, ce nouveau dispositif est adaptable à la majeure partie de nos produits dont vous êtes déjà équipés. Ainsi nouveaux et anciens équipements pourront cohabiter sans vous Kit d’alimentation en eau tempérée avec modèle 8200 non fourni. LES“EXCLUSIFS”COMIMEX 11 Tél. 01 43 00 2001 comimex@comimex.fr COMIMEX a mis au point un système antigel exclusif pour ses douches et la- veurs d’yeux de sécurité à partir d’une vanne qui permet d’une part, d’alimen- ter le matériel en eau et d’autre part, d’assurer la vidange de la douche après chaque utilisation grâce à une purge gravitaire s’effectuant par un drain placé dans la partie la plus basse de la douche (le pied de la vanne). On peut installer ce type de douche ou de laveur d’yeux avec une alimentation en eau aérienne ou enterrée. Dans le cas d’une alimentation aérienne, le pied de vanne arrivera à 200 mm au-dessus du sol, permettant le raccordement au réseau aérien mais nécessitant un traçage et un calorifugeage des tuyauteries amont. Si l’alimentation est enterrée hors gel (- 800 mm environ à préciser par le preneur), COMIMEX préparera la vanne antigel sur mesure afin que le raccordement au réseau se trouve à 150/200 mm au dessus d’elle. Un drainage par lit de cailloux de la zone située autour du pied devannepermettral’écoulementnormaldel’eau de purge. Dans ce dernier cas, il ne sera pas nécessaire de tracer et de calorifuger l’alimentation. Le système antigel à purge gravitaire Il permet la distribution à grand débit d’environ 800 litres d’eau (pour le modèle CX300) à une température programmée à 22/23°C par miti- geur thermostatique grand débit. La sécurité est assurée par un thermostat de coupure générale et un bloc d’entrée comportant une soupape grand débit, un clapet anti-retour et un filtre à tamis inox. Le réservoir étant raccordé au réseau d’eau froide, la baisse de température lors de l’exposi- tion sera lente et progressive grâce à la concep- tion interne brevetée des réservoirs. Le temps prescrit pour une décontamination chi- mique sous la douche étant au minimum de 15 minutes, le blessé supportera ensuite aisément une exposition à la température de l’eau de réseau de 5 à 7 mn. Le Kit COMIMEX existe en version standard (STD) et en version antidéflagrante (ADF), dans les ca- pacités de 300, 500 et 1000 litres d’eau stockée. Le KIT COMIMEX pour douches de sécurité est conçu pour la miseentempérature etlemain- tien à 65°C (hors prolifération bactérienne) d’eau contenue dans un réservoir calorifugé. Vanne antigel SPMK81A Le kit d’alimentation en eau tempérée SÈCHE-MAINS www.comimex.fr 52 La dernière évolution permet une économie jusqu’à 73 %, le nouveau moteur à puissance variable, n’utilise pas de résistance chauf- fante. Filtre antimicrobien pour diminuer la proli- fération de bactériesTrès hygiénique, la partie séchage à reçu un traitement à base de sels d’argent de la tech- nologie Biocote®.Un bac récupère l’eau résiduelle venant des mains, évitant une projection des goutes sur le sol des sanitaires. - La vitesse de séchage est de l’ordre de : 8 à 10 secondes.- Classe 1 - Protection IPX4 - Dimensions (L x p x h) :320 x 226 x 656 mm. Mise en fonction automatique par cellule infrarouge. Modèle Puissance Capot Débit Commande Poids (kg) Couleur dB M012ACS 420 à 1100W ABS 410 km/h Automatique 8,3 Satiné 68 CARACTÉRISTIQUES Dualfow plus Sèche-mains mural à air pulsé à grande vitesse 325 km/h.Capot en acier inoxydable.Le moteur à puissance variable, n’utilise pas de résistance chauffante.S’arrête automatiquement après 60 secondes d’utilisation continue.Cellule de détection réglable de 5 à 25 cm. - La vitesse de séchage est de l’ordre de : 8 à 12 secondes.- Classe 1 - Protection IP23 - Dimensions (L x p x h) :213 x 170 x 330 mm. Mise en fonction automatique par cellule infrarouge. Modèle Puissance Capot Débit Commande Poids (kg) Couleur dB M09AC 420 à 1100W Inox 325 km/h Automatique 4,7 Brillant 68 M09ACS 420 à 1100W Inox 325 km/h Automatique 4,7 Satiné 68 CARACTÉRISTIQUES Matchflow SÈCHE-MAINS DE NOUVELLE GÉNÉRATION • Air pulsé à grande vitesse (± 300 km/h). Vitesse de séchage de l’ordre de 10 secondes, soit environ 4 fois moins que les sèche- mains traditionnels. • Respect de l’environnement.Ces appareils ne comprenant pas de résistance chauffante permettent une économie d’énergie substantielle (environ 80%). De ce fait, les émission de CO2 sont également réduites de 50%. www.comimex.fr - La vitesse de séchage est de l’ordre de : Mise en fonction automatique par cellule Modèle Puissance Capot Débit Commande Poids (kg) Couleur dB M012ACS 420 à 1100W ABS 410 km/h Automatique 8,3 Satiné 68 Mise en fonction automatique par cellule Vitesse de séchage de l’ordre de 10 secondes, soit environ 4 fois moins que les sèche- Ces appareils ne comprenant pas de résistance chauffante permettent une économiesont également SECHE-MAINS 53 Tél. 01 43 00 2001comimex@comimex.fr La série OPTIMA avec son design très fluide se marie parfaitement avec les sanitaires modernes.Les trois finitions (blanc, inox brillant et satiné) permettent l’intégration de ces modèles au sein de toute gamme d’accessoires.• Fonctionnement automatique par cellule infrarouge.Classe 2 (branchement 2 fils sans mise à la terre). Modèle Puissance Capot Débit Commande Poids (kg) Couleur dB Optima 1650W Acier revêtu époxy 1,5 mm 240 m3 /h Automatique 4,20 Blanc 60 Optima C 1650W Inox 304 1,5 mm 240 m3 /h Automatique 4,20 Brillant 60 Optima CS 1650W Inox 304 1,5 mm 240 m3 /h Automatique 4,20 Satiné 60 Température à une distance de 10 cm : 52 °C CARACTÉRISTIQUES Avec son capot monobloc en fonte d’aluminium émaillée, le modèle E85 ANTI-VANDALISME permet un usage très intensif et résiste à tous les agents de nettoyage et aux brûlures de cigarettes en milieu très fréquenté.Les autres modèles de la gamme avec capot en acier 3 mm ou inox 1,5 mm sont très robustes. Dotés d’un débit et d’une puissance maximum, ils peuvent équiper les lieux de moyenne fréquentation comme des sanitaires de bureaux, restaurants, ateliers, etc. Disponibles avec commande manuelle à bouton poussoir ou auto- matique par cellule électronique à infra- rouge, ils bénéficient d’une très belle finition émaillée blanc et brillante ou satinée pour les modèles en inox. Usage intensif - Classe 1 Modèle Puissance Capot Débit Commande Poids (kg) Couleur dB E85 2250W Fonte 330 m3 /h Bouton poussoir 11 Blanc 70 E88 2250W Acier 3 mm 330 m3 /h Bouton poussoir 6,5 Blanc 70 E88 IC 2250W Inox 1,5 mm 330 m3 /h Bouton poussoir 4,7 Brillant 70 E88 ICS 2250W Inox 1,5 mm 330 m3 /h Bouton poussoir 4,7 Satiné 70 E88 A 2250W Acier 3 mm 330 m3 /h Automatique 6,5 Blanc 70 E88 IAC 2250W Inox 1,5 mm 330 m3 /h Automatique 4,7 Brillant 70 E88 IACS 2250W Inox 1,5 mm 330 m3 /h Automatique 4,7 Satiné 70 Température à une distance de 10 cm : 53 °C CARACTÉRISTIQUES Classe I (branchement 3 fils avec mise à la terre) E 88 C E 88 A E 85 / E 88 Usage courant - Classe 2 Optima CS Optima C Optima LES GRANDS CLASSIQUESDepuis des années, ces appareils ont prouvés leur efficacité. Une gamme complète adaptée à tous les usages. www.autourdelimage.com
  • 20. www.autourdelimage.comLivre - print Linking the future Linkingthefuture