Drupal 7 i18n
Gestion des traductions entre serveurs
Trucs & Astuces
 Configuration de base
 Features & Views
 Features & Drush
 Features & traductions des fields
 Biblio
1. Configuration de base
 Langue d’interface par défaut : FR
 Langue source traduction : EN => Toute la configuration do...
Features & Views
Features
https://drupal.org/project/features
Exporte la configuration dans le code PHP
Diff
https://drupa...
Features & Views
ATTENTION à la langue de l’interface lors de l’exportation d’une instance de
Views avec Features : les la...
Features & Views
Explications :
Il existe une traduction française de « Customized body » pour le groupe de texte
« Built-...
Features & Views
Moralité :
Utilisez Features dans la langue utilisée comme langue source pour la
traduction des chaînes d...
Features & Drush
 Configurer la langue par défaut de Drush
(<DRUPAL_ROOT>/sites/default/drushrc.php) :
$options['variable...
Features & traductions des fields
Comment propager les traductions des labels et descriptions des fields de
l’environnemen...
Features & traductions des fields
Option 1 – Features + potx
 Inclure les déclarations field_base et field_instance dans ...
Features & traductions des fields
Option 1 – Features + potx
 Extraire les chaînes traduisibles des fichiers de la featur...
Features & traductions des fields
Option 1 – Features + potx
 Avantages
Les traductions sont mise à jour sur TEST et PROD...
Features & traductions des fields
Option 2 – Field translation (i18n_field)
 [optionnellemet] Traduire tous les labels et...
Features & traductions des fields
Option 2 – Field translation (i18n_field)
 Exporter l’ensemble des
traductions des fiel...
Features & traductions des fields
Option 2 – Field translation (i18n_field)
 [sur TEST / PROD] Importer les
traductions d...
Features & traductions des fields
Option 2 – Field translation (i18n_field)
 Avantages
Les traductions des labels et desc...
Features & traductions des fields
Option 3 – Features translations (features_translations)
 Avantages
Les traductions des...
Biblio
 Drupal 7 Multilingual Sites – Kristen Pol
 Gábor Hojtsy on Drupal
http://hojtsy.hu/
C’est tout pour aujourd’hui !
Aurélien Basille
aurelien@cavacave.fr
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Drupal i18n & Features

625 vues

Publié le

Quelques pistes sur la manière de propager vos traductions de Fields et Views via Features et Drush de votre environnement de développement vers le test et la production.

Présentation du Meetup Drupal Paris, le 23/04/2014

Publié dans : Internet
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
625
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
3
Actions
Partages
0
Téléchargements
7
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Drupal i18n & Features

  1. 1. Drupal 7 i18n Gestion des traductions entre serveurs Trucs & Astuces
  2. 2.  Configuration de base  Features & Views  Features & Drush  Features & traductions des fields  Biblio
  3. 3. 1. Configuration de base  Langue d’interface par défaut : FR  Langue source traduction : EN => Toute la configuration doit être en EN  Fields : label / description  Termes de taxonomie  Views : label, filtres exposés  Theme : t(‘english content’)  …
  4. 4. Features & Views Features https://drupal.org/project/features Exporte la configuration dans le code PHP Diff https://drupal.org/project/diff Visualisation des différences entre versions (node, features, etc…) Views https://drupal.org/project/views …
  5. 5. Features & Views ATTENTION à la langue de l’interface lors de l’exportation d’une instance de Views avec Features : les labels d’une vue exportée sont traduits ! Instance de Views – my_view Export Features contenant my_view - Interface EN Export Features contenant my_view – Interface FR
  6. 6. Features & Views Explications : Il existe une traduction française de « Customized body » pour le groupe de texte « Built-in interface » : admin/config/regional/translate/translate En exportant la vue contenant le label « Customized body », Features exporte le label traduit dans la langue courante de l’interface (le français dans ce cas présent)
  7. 7. Features & Views Moralité : Utilisez Features dans la langue utilisée comme langue source pour la traduction des chaînes de caractères (définie dans admin/config/regional/i18n/strings). admin/config/regional/i18n/strings
  8. 8. Features & Drush  Configurer la langue par défaut de Drush (<DRUPAL_ROOT>/sites/default/drushrc.php) : $options['variables']['language_default']->language = 'en'; Doit-être identique à la langue source pour la traduction des chaînes de caractères (admin/config/regional/i18n/strings).  Pourquoi ? Sinon Drush opère dans la langue par défaut de l’interface. Pbs si updade de Features avec Drush : drush features-update <feature_name>  drushrc.php : template téléchargeable depuis http://drush.ws/examples/example.drushrc.php
  9. 9. Features & traductions des fields Comment propager les traductions des labels et descriptions des fields de l’environnement de DEV vers ceux de TEST et de PROD ?  Option 1 : Features + potx  Option 2 : Field translation (i18n_field)  Option 3 : Features translations (features_translations)
  10. 10. Features & traductions des fields Option 1 – Features + potx  Inclure les déclarations field_base et field_instance dans une Feature <?php /** * @file * basic_conf.features.field_instance.inc */ /** * Implements hook_field_default_field_instances(). */ function basic_conf_field_default_field_instances() { $field_instances = array(); // Exported field_instance: 'node-page-body' $field_instances['node-page-body'] = array( 'bundle' => 'page', […] // Translatables // Included for use with string extractors like potx. t('Body'); return $field_instances; }
  11. 11. Features & traductions des fields Option 1 – Features + potx  Extraire les chaînes traduisibles des fichiers de la feature avec potx https://drupal.org/project/potx Ex: Feature basic_conf.info name = Basic conf core = 7.x package = Features version = 7.x-1.01 project = basic_conf […] Extract potx • 1 fichier basic_conf-7.x-1.01.fr.po • Contient tous les labels et description des fields déclarés dans la feature base_conf • Editable avec POEdit
  12. 12. Features & traductions des fields Option 1 – Features + potx  Avantages Les traductions sont mise à jour sur TEST et PROD avec drush l10n-update https://drupal.org/project/l10n_update  Inconvénients Les traductions des fields sont importées dans le Text Group « Built-in interface ». Donc risque de doublons de traduction si le module field_translation (i18n_field) est activé.
  13. 13. Features & traductions des fields Option 2 – Field translation (i18n_field)  [optionnellemet] Traduire tous les labels et description des fields depuis l’interface Drupal admin/config/regional/translate/translate
  14. 14. Features & traductions des fields Option 2 – Field translation (i18n_field)  Exporter l’ensemble des traductions des fields dans un fichier .po admin/config/regional/translate/export  [Optionnellement] Traduire / modifier les traductions avec POEdit
  15. 15. Features & traductions des fields Option 2 – Field translation (i18n_field)  [sur TEST / PROD] Importer les traductions depuis le fichier .po admin/config/regional/translate/import
  16. 16. Features & traductions des fields Option 2 – Field translation (i18n_field)  Avantages Les traductions des labels et descriptions de fields sont importées dans le text- group « Field » => propre  Inconvénients Pas de commande drush pour l’importation (à ma connaissance) => nécessite d’aller dans l’interface d’admin de chaque intance Drupal à mettre à jour
  17. 17. Features & traductions des fields Option 3 – Features translations (features_translations)  Avantages Les traductions des labels et descriptions de fields sont importées dans le text-group « Field » => propre Importation automatique des traductions avec un revert sur la feature.  Inconvénients Pas de fichiers .po (problématique si équipe de traducteurs) Version 1.0-beta4 (au 22/04/2014)
  18. 18. Biblio  Drupal 7 Multilingual Sites – Kristen Pol  Gábor Hojtsy on Drupal http://hojtsy.hu/
  19. 19. C’est tout pour aujourd’hui ! Aurélien Basille aurelien@cavacave.fr

×