SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
Carretera Santillana, 26
                              E-39530 Puente San Miguel
                                       Cantabria
                   Teléfonos: + 34 942 82 18 18 / + 34 619 33 29 30
                                Fax: + 34 942 82 18 18
           Dirección de correo electrónico: info@cantabricotraducciones.com
                     Página web: www.cantabricotraducciones.com



                                                                 Desde el año 2000.


EN LÍNEAS GENERALES...
 N LÍNEAS GENERALES
                                 TRADUCCIÓN Y VOZ EN OFF.
                                 PROYECTO MULTILINGÜE EN CURSO.
                                 INTERPRETACIÓN.



ENTRE LÍNEAS:
 NTRE LÍNEAS
               MUESTRAS DE TRADUCCIÓN.


LÍNEAS DE ESPECIALIZACIÓN:
 ÍNEAS DE ESPECIALIZACIÓN
                                                    SECTORES Y VERTIENTES
                                                    DE LA TRADUCCIÓN.


LÍNEAS DE EXPRESIÓN:
 ÍNEAS DE EXPRESIÓN
                                43 LENGUAS EN TRADUCCIÓN SIMPLE Y 39
                                LENGUAS EN TRADUCCIÓN JURADA.


    albanés, alemán, árabe, bielorruso, búlgaro, castellano, catalán, checo, chino, coreano, croata,
        danés, eslovaco, esloveno, esperanto, estonio, finés, francés, gallego, griego, hebreo,
       húngaro, inglés, islandés, italiano, japonés, latín, letón, lituano, macedonio, neerlandés,
       noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, turco, ucraniano, vasco.
Cantábrico Traducciones es una empresa que reúne a experimentados
profesionales de la traducción con el fin de presentar a sus clientes, a través
         de una labor de equipo, traducciones de lograda calidad.
 Cantábrico Traducciones is a company with experienced professionals in translation,
  equipped to present clients with quality translations achieved through team work.
Cantábrico Traducciones és una empresa que reuneix a experimentats professionals de
     la traducció amb l'objectiu de presentar als seus clients, treballant en equip,
                          traduccions d'aconseguida qualitat.
 Cantábrico Traducciones é unha empresa que reúne experimentados profesionais da
   tradución co fin de presentarlles aos seus clientes, a través dun labor de equipo,
                            traducións de lograda calidade.
     Cantábrico Traducciones enpresak itzulpenaren arloko eskarmentu handiko
  profesionalak biltzen ditu, eta beren talde lanari esker, kalitate handiko itzulpenak
                           aurkezten dizkiete beren bezeroei.




     Instalada en Cantabria (España), esta empresa presta servicios de
                        traducción en 42 idiomas.
    Located in Cantabria (Spain), this company provides translation services in 42
                                      languages.
Instal·lada a Cantàbria (Espanya), aquesta empresa presta serveis de traducció en 42
                                       idiomes.
  Instalada en Cantabria (España), esta empresa presta servizos de tradución en 42
                                       idiomas.
  Kantabrian (Espainia) dagoen enpresa honek 42 hizkuntzatako itzulpen zerbitzuak
                                   eskaintzen ditu.
Cantábrico Traducciones se ha procurado, en siete años de quehacer
  profesional, una presencia comercial en el territorio español. De talante
   emprendedor, esta empresa prosigue su andadura empresarial con una
               reciente incursión en el mercado internacional.
      Over the seven years of professional activity, Cantábrico Traducciones has
 endeavoured to have a commercial presence throughout the Spanish territory. With a
 go-ahead approach, this company has recently expanded its entrepreneurial activity
                             into the international market.
    Cantábrico Traducciones ha defensat, en set anys de feina professional, la seva
presència comercial en el territori espanyol. De tarannà emprenedor, aquesta empresa
      continua la seva marxa empresarial amb una recent incursió en el mercat
                                      internacional.
   Cantábrico Traducciones procurouse, en sete anos de quefacer profesional, unha
   presenza comercial no territorio español. De talante emprendedor, esta empresa
     prosegue a súa andadura empresarial cunha recente incursión no mercado
                                      internacional.
   Lanean daraman zazpi urteotan, Cantábrico Traducciones enpresak Espainiako
  merkatuan finkatzen lortu du. Aurrerapauso sendoak ematen dituen ekimen handiko
               enpresa hau nazioarteko merkatuan sartu da duela gutxi.


Si un rasgo que denota profesionalidad en una empresa es la calidad de sus
trabajos, Cantábrico Traducciones, por su labor de traducción, se afirma en
      profesionalidad. Y es que en todas las traducciones se conjugan
   conocimiento, experiencia, rigurosidad y ahínco. En miles de líneas de
  palabras, en una o dos líneas de palabras... No utilizamos programas de
                           traducción automática.
If there is one feature that denotes professionalism in a company, it is the quality of its
work. Through its translation work, Cantábrico Traducciones ensures professionalism.
In all translation assignments, knowledge, experience, thoroughness and diligent work
  are harnessed. In assignments of thousands of lines of words, in one or two lines of
          words… This company does not use automatic translation programmes.
Si el tret que denota la professionalitat d'una empresa és la qualitat de les seves feines,
        Cantábrico Traducciones, per la seva tasca de traducció, reafirma la seva
   professionalitat. I és que en totes les seves traduccions es conjuguen coneixement,
   experiència, rigor i afany. En milers de línies de paraules, en una o dues línies de
                paraules... No utilitzem programes de traducció automàtica.
     Se un trazo que denota profesionalidade nunha empresa é a calidade dos seus
     traballos, Cantábrico Traducciones, polo seu labor de tradución, afírmase na
       profesionalidade. E é que en todas as traducións se conxugan coñecemento,
  experiencia, rigorosidade e afán. En milleiros de liñas de palabras, nunha ou dúas
        liñas de palabras... Non empregamos programas de tradución automática.
Empresa baten profesionaltasuna bere produktuen kalitatean ikusten bada, Cantábrico
 Traducciones enpresak, itzulpengintzaren arloan, nabarmena du profesionaltasuna.
      Izan ere, ezagutza, eskarmentua, zehaztasuna eta kemena biltzen ditu itzulpen
           guztietan... Inoiz ez du itzulpen automatikoko programarik erabiltzen.
EN LÍÍÍNEAS GENERALES......
EN L NEAS GENERALES
 N L NEAS GENERALES



                                            TRADUCCIÓN Y VOZ EN OFF.


                                            PROYECTO          MULTILINGÜE           EN
                                            CURSO.


                                            INTERPRETACIÓN.



       Algunos de nuestros proyectos multilingües y monolingües de
               traducción en el sector edición y audiovisual.


                            - SERVICIO DOMÉSTICO 2005
                  Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Ruso.


                        - CAMPOS DE GOLF DE CANTABRIA
      Combinaciones lingüísticas y voz en off: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano.


                             - AÑO JUBILAR LEBANIEGO
              Combinaciones lingüísticas y voz en off: Castellano-Alemán.


                           - MANUALES DE INSTRUCCIONES
                     Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/
                 Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano.


                                  - FICHAS TÉCNICAS
                        Combinaciones lingüísticas: Castellano-
                 Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano.


                          - CATÁLOGOS SECTOR ALIMENTARIO
                   Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés.


                       - CATÁLOGOS SECTOR INDUSTRIAL
                    Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/
  Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano/Ruso/Chino/Árabe/Rumano.
- DÍPTICOS DIVULGATIVOS
Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Rumano/Ruso/Árabe/Chino.


                     - PATENTES, MARCAS Y REGISTROS
  Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Italiano.


                           - PREVENCIÓN DE RIESGOS
                    Combinaciones lingüísticas: Castellano-
              Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Italiano/Ruso/Polaco.


                   - SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO
                     Combinaciones lingüísticas: Castellano-
         Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Rumano/Eslovaco/Ruso/Polaco.


                         - CANTABRIA INFINITA 2005
     Combinaciones lingüísticas: Castellano-Catalán/Francés/Inglés/Italiano.


              - DOSSIER DE COMUNICACIÓN DE CANTABRIA 2004
     Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés.


                        - CARTAS DE RESTAURANTES
               Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés.


                      - CIUDADES DE LA ESPAÑA VERDE
                    Combinaciones lingüísticas: Castellano-
             Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano.


                         - HOTEL SAN MILLÁN & SPA
                   Combinación lingüística: Castellano-Inglés.


      - DEL MUSEO GUGGENHEIM BILBAO A SANTIAGO DE COMPOSTELA
                   Combinaciones lingüísticas: Castellano-
            Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano.


      - HOSTAL RESTAURANTE - APARTAMENTOS TURÍSTICOS NEVANDI
            Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán.


                       - CUEVA DE POZALAGUA 2006
                   Combinación lingüística: Castellano-Vasco.
- ITINERARIOS CULTURALES POR CANTABRIA
   Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés.


                            - IMAGINA CANTABRIA
                    Combinación lingüística: Castellano-Inglés.


                      - GRUPO HOTELES DE CANTABRIA
          Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano.


                     - NOVIAS DE EUSKADI 2004/2005/2006
                    Combinación lingüística: Castellano-Vasco.


                     - NOVIAS DE CATALUNYA 2005/2006
                   Combinación lingüística: Castellano-Catalán.


                     - LA PENÍNSULA DE LA MAGDALENA
              Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés.


                  - ESTACIÓN ESQUÍ ALTO-CAMPÓO 2005/2006
                  Combinación lingüística: Castellano-Portugués.


                  - ESTACIÓN ESQUÍ ALTO-CAMPÓO 2006/2007
                  Combinación lingüística: Castellano-Portugués.


                                 - ENDÓ OLEA
              Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés.


                          - 4 PUBLICACIONES 2006:
                 SANTILLANA DEL MAR – Si las piedras hablaran
                         SANTANDER – De mar a mar
                         LIÉBANA – Tierra de Jubileo
                 EL SOPLAO – Paraíso subterráneo de Cantabria
              Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés.
Distribución en la sección de libros de El Corte Inglés y en todas las librerías de la
                                      comarca.
- TRADUCCIONES CON DESTINO SU PERTINENTE LOCUCIÓN

                       PROGRAMA MULTIMEDIA SOBRE SEGURIDAD E HIGIENE
                           Combinaciones lingüísticas: Castellano-Chino/Árabe.

                                           MENSAJES PARA TELEFONÍA MÓVIL
                          Combinaciones lingüísticas: Castellano-Polaco/Alemán.

                      INFORMACIÓN FACILITADA POR UN LOCALIZADOR GPS
                  Combinaciones lingüísticas: Castellano-Gallego/Vasco/Catalán.

                                              CAMPOS DE GOLF DE CANTABRIA
                  Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano.

                                                   SEIS CUENTOS INFANTILES
                                 Combinaciones lingüísticas: Italiano-Castellano.




Numerosos proyectos monolingües y multilingües de traducción de
              textos compilados en páginas web.



        Último trabajo de traducción web francés/inglés.
                       http://www.aspla.net/agri/




                Proyectos de traducción en curso.


      - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE UNA MAQUETA DE UN BARCO
                  Combinaciones lingüísticas: Castellano-
           Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano.




          Último trabajo de interpretación simultánea.

              - Feria de la Planta, el Jardín y el Paisaje 2005
          Parque y Jardines del Palacio de Sobrellano (Comillas).
              Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés.
ENTRE LÍÍÍNEAS::
ENTRE L NEAS
 NTRE L NEAS



       MUESTRAS DE TRADUCCIÓN.


                      Tres muestras de traducción.


        -   Muestra de traducción técnica. Texto original en francés,
                           traducción al castellano.

CHARGEUSES-PELLETEUSES

PALAS CARGADORAS


Les chargeuses-pelleteuses JCB sont choisies pour les performances, le confort
et les innovations qu 'elles apportent. Leur maniabilité permet aux compacts
JCB 1CX et 2CX de travailler sur des chantiers auparavant inaccessibles. Les
produits phares de la gamme, les JCB 3CX et 4CX offrent de nouveaux
standards de productivité.

Las palas cargadoras JCB son las máquinas de preferencia puesto que aportan
prestaciones, confort e innovación. El fácil manejo de las máquinas compactas
JCB 1CX y JCB 2CX simplifica el trabajo en zonas de obra antes inaccesibles.
Las máquinas JCB 3CX y JCB 4CX, producto estrella de la gama, ofrecen nuevos
patrones de productividad.


1CX: chargeuse-pelleteuse compacte. La transmission hydrostatique permet la
rotation sur place. Son tablier à accrochage rapide augmente sa polyvalence.

1CX: Pala cargadora compacta. La transmisión hidrostática hace posible la
rotación in situ siendo mayor su polivalencia mediante un sistema de barras de
enganche rápido.


2CX: un produit parfaitement adapté aux sites urbains grâce à la conception
4X4X4, la largeur réduite et ses 4 roues directrices. Les performances du
chargeur et de la pelle rétro n 'ont rien à envier à celles des grosses
chargeuses-pelleteuses.

2CX: Un producto que se adapta a la perfección a los espacios urbanos por su
diseño 4x4x4 de reducidas dimensiones y 4 ruedas directrices. La máquina de
carga y la retroexcavadora, dadas sus prestaciones, no tienen nada que
envidiar a las palas cargadoras de gran tamaño.
3CX : La référence mondiale en matière de Chargeuses-Pelleteuses. Un large
choix d 'options (ponts autobloquants, boîte de vitesse powershift, flèche
télescopique, verrouillage hydraulique des équipements depuis la cabine…)
permet d 'adapter les performances de la machine aux exigences des chantiers.

3CX: Referencia internacional en materia de palas cargadoras. Gracias al amplio
abanico de posibilidades (diferenciales con autobloqueo, caja de velocidades
powershift, pluma telescópica, bloqueo hidráulico de la maquinaria desde la
cabina...), las prestaciones de la máquina se ajustan a las exigencias de las
zonas de obra.


4CX et 4CX SUPER: le circuit hydraulique à débit variable permet d 'optimiser
automatiquement vitesse et force, tout en réduisant la consommation de gasoil.
Les transmissions JCB ont été spécialement étudiées pour répondre au travail
très particulier des chargeuses-pelleteuses. Une boîte de vitesse Powershift à 6
rapports est disponible en option sur les versions 4 roues égales.

4CX y 4CX SUPER: El circuito hidráulico de caudal variable facilita la
optimización automática de la velocidad y de la potencia al tiempo que reduce
el consumo de diesel. Las transmisiones de las JCB han sido objeto concreto de
estudio para dar respuesta al trabajo de gran especificidad de las palas
cargadoras. Disponible opcionalmente caja de velocidades Powershift de 6
cambios en las versiones de sus cuatro ruedas iguales.


    - Muestra de traducción turística. Texto original en castellano,
                        traducción al francés.

Constreñidos entre las cumbres de la Cordillera Cantábrica y el Océano, un
largo pasillo de profundos valles conforma la franja norte de la Península
Ibérica. Se trata de una geografía abrupta y espectacular, tapizada con todos
los verdes imaginables, la zona más característicamente atlántica del
multiforme territorio español. Aquí la Naturaleza domada por el hombre ha
mantenido en alto grado su vigor, conservando multitud de delicados
ecosistemas y especies animales, desaparecidas hace ya mucho tiempo del
resto de Europa.

Enserré entre les sommets de la cordillère cantabrique et le massif galicien,
d´une part, l’océan, d´autre part, un large couloir de profondes vallées dessine
la frange nord de la Péninsule ibérique. Il s’agit d’une géographie abrupte et
spectaculaire. Tapissée de tous les verts que l´on puisse imaginer, on est face à
la zone la plus résolument atlantique d’une Espagne multiforme. Ici, la Nature
domestiquée par l’Homme a largement préservé sa vigueur, conservant une
foule de délicats écosystèmes et d’espèces animales, disparues il y a belle
lurette du reste de l’Europe.
Las comunidades humanas se han sucedido sobre este territorio, dejando huella
sucesiva desde la Prehistoria a nuestros días. Cavernas con magníficas pinturas
y grabados, megalitos y poblados castreños, vestigios de la ocupación romana,
castillos y torres medievales, innumerables templos prerrománicos, románicos,
góticos, renacentistas y barrocos, además de entrañables testimonios de
arquitectura popular constituyen un patrimonio ciertamente singular e
irrepetible.

Les communautés humaines se sont succédé sur ce territoire. Elles y ont laissé
leur empreinte, de la Préhistoire à nos jours. Cavernes aux magnifiques
peintures et gravures, mégalithes et villages fortifiés, vestiges de l’occupation
romaine, châteaux et tours du Moyen Âge, innombrables édifices de style
préroman, roman, gothique, Renaissance et baroque. Si l’on y ajoute de riches
témoignages d’architecture populaire, voilà qui constitue un patrimoine certes
singulier et d´une diversité incomparable.


- Muestra de traducción comercial. Texto en castellano, traducción al
                             francés.

                                Estimado Señor:

                                Cher Monsieur,


      Lamentamos profundamente no haber podido responder a su oferta de
fecha 7 de abril del 2005, pero por razones de una excesiva carga de trabajo
nos ha sido imposible la realización de la misma.

       Nous regrettons profondément n´avoir pu répondre à votre offre du 7
avril 2005, nous étions à cette époque confrontés à une charge de travail
excessive qui nous a empêché d`y répondre.


      No obstante, si aun estuviésemos a tiempo para responder a su oferta,
nos gustaría que nos lo confirmasen lo antes posible con el fin de responderles
a la mayor brevedad.

       Cependant, si nous étions à temps pour repondre à votre offre, nous
aimerions que vous nous le confirmiez dans les meilleurs délais afin que nous
puissions de notre côté vous adresser notre réponse aussitôt que possible.


      Esperamos puedan disculpar nuestro retraso, reciban un cordial saludo

      En espérant que vous voudrez bien nous excuser pour ce retard, veuillez
agréer, cher Monsieur, l´expression de mes plus cordiales salutations.
LÍÍÍNEAS DE ESPECIIIALIIIZACIIIÓN::
L NEAS DE ESPEC AL ZAC ÓN
    NEAS DE ESPEC AL ZAC ÓN
                                           SECTORES Y
                                           VERTIENTES DE LA TRADUCCIÓN

                                             SECTORES
                                      Actividades económicas

    1) Alimentación

    2) Construcción

    3) Energía y agua

             a. Captación, depuración y distribución de aguas

    4) Industria química

    5) Industria de la transformación del caucho y de las materias plásticas

    6) Metalurgia y mecánica de precisión
         a. Fabricación de productos metales
         b. Construcción de maquinaria y de equipo mecánico
         c. Construcción de maquinaria y de material eléctrico
         d. Construcción de vehículos automóviles y fabricación de piezas de
             repuesto
         e. Construcción naval, reparación y mantenimiento de buques

    7) Papel, madera y corcho

    8) Agricultura, ganadería y pesca

    9) Textil

    10)         Transportes y comunicaciones
             a. Telecomunicaciones

    11)         Turismo
             a. Artes gráficas y ediciones

                                         VERTIENTES
                                      DE LA TRADUCCIÓN

    1) Jurídica
          a. Certificados
          b. Actas Notariales
          c. Escrituras de constitución
          d. Resoluciones judiciales
          e. Informes jurídicos sobre testamentarías
2) Técnica
      a. Manuales de instrucciones
      b. Fichas técnicas
      c. Localización de software

3) Publicitaria
      a. Catálogos
      b. Desplegables
      c. Etiquetas
      d. Marketing
      e. Menús
      f. Frases de presentación

4) Comercial
     a. Cartas
     b. Faxes
     c. Correos electrónicos
     d. Telegramas
     e. Comunicados

5) Científica
      a. Artículos de divulgación sobre, entre otras áreas, medicina, biología y
          química
      b. Trabajos de investigación
      c. Protocolos de ensayos clínicos
      d. ‘Abstracts’

6) Económica
      e. Planes de negocios
      f. Auditorías
      g. Cartas de crédito
      h. Acuerdos privados
      i. Seguros
      j. Fiscalidad

7) Literaria
       a. Narrativa
       b. Poesía

8) Multimedia
     a) Páginas web
     b) Cdroms

9) Jurada
      a. Documentos de naturaleza jurídica y mercantil (contratos mercantiles)
      b. Normas ISO – Proyectos con destino las Comunidades europeas –
         Manuales de calidad – Seguros – Patentes – Licitaciones – Diplomas y
         certificados de estudios – Manuales de calidad

10)       Audiovisual
      a. Subtitulado
      b. Guiones
LÍÍÍNEAS DE EXPRESIIIÓN::
L NEAS DE EXPRES ÓN
    NEAS DE EXPRES ÓN




                                         Carretera Santillana, 26
                                       E-39530 Puente San Miguel
                                                Cantabria
                            Teléfonos: + 34 942 82 18 18 / + 34 619 33 29 30
                                         Fax: + 34 942 82 18 18
                    Dirección de correo electrónico: info@cantabricotraducciones.com
                              Página web: www.cantabricotraducciones.com
Cantábrico Traducciones
Cantábrico Traducciones
Cantábrico Traducciones

Contenu connexe

En vedette

Sintesis informativa 20 11 2012
Sintesis informativa 20 11 2012Sintesis informativa 20 11 2012
Sintesis informativa 20 11 2012megaradioexpress
 
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)bety ruiz
 
Fuerzas armadas revolucionarias de colombia
Fuerzas armadas revolucionarias de colombiaFuerzas armadas revolucionarias de colombia
Fuerzas armadas revolucionarias de colombiaGabiC uebi_3A
 
Sustainability report 2009
Sustainability report 2009Sustainability report 2009
Sustainability report 2009Hera Group
 
Ponencia Clarke, Modet & Cº - Reunión RedOTRI 2014
Ponencia Clarke, Modet & Cº -  Reunión RedOTRI 2014Ponencia Clarke, Modet & Cº -  Reunión RedOTRI 2014
Ponencia Clarke, Modet & Cº - Reunión RedOTRI 2014OTRI - Universidad de Granada
 
PERI-Facts.11.2.11
PERI-Facts.11.2.11PERI-Facts.11.2.11
PERI-Facts.11.2.11Bob Latino
 
Puebla Soy Del Pueblo
Puebla Soy Del PuebloPuebla Soy Del Pueblo
Puebla Soy Del Pueblomusikari
 
Android App Development 06 : Network & Web Services
Android App Development 06 : Network & Web ServicesAndroid App Development 06 : Network & Web Services
Android App Development 06 : Network & Web ServicesAnuchit Chalothorn
 
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02Stacey Guerrero Moral
 
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...mStoner, Inc.
 
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...Leonardo Triana
 
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)MercadoShops de MercadoLibre
 
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutos
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutosAprende a diseñar (un poco) en 13 minutos
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutosMarta Armada
 

En vedette (20)

Sintesis informativa 20 11 2012
Sintesis informativa 20 11 2012Sintesis informativa 20 11 2012
Sintesis informativa 20 11 2012
 
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)
Unidad i, ii y iii y iv herramientas (1)
 
Jara egaf11
Jara egaf11Jara egaf11
Jara egaf11
 
Fuerzas armadas revolucionarias de colombia
Fuerzas armadas revolucionarias de colombiaFuerzas armadas revolucionarias de colombia
Fuerzas armadas revolucionarias de colombia
 
Sustainability report 2009
Sustainability report 2009Sustainability report 2009
Sustainability report 2009
 
Ponencia Clarke, Modet & Cº - Reunión RedOTRI 2014
Ponencia Clarke, Modet & Cº -  Reunión RedOTRI 2014Ponencia Clarke, Modet & Cº -  Reunión RedOTRI 2014
Ponencia Clarke, Modet & Cº - Reunión RedOTRI 2014
 
PERI-Facts.11.2.11
PERI-Facts.11.2.11PERI-Facts.11.2.11
PERI-Facts.11.2.11
 
Desarrolloorganizacionalexposicin 111019104022-phpapp02
Desarrolloorganizacionalexposicin 111019104022-phpapp02Desarrolloorganizacionalexposicin 111019104022-phpapp02
Desarrolloorganizacionalexposicin 111019104022-phpapp02
 
Business Writing Course
Business Writing CourseBusiness Writing Course
Business Writing Course
 
Puebla Soy Del Pueblo
Puebla Soy Del PuebloPuebla Soy Del Pueblo
Puebla Soy Del Pueblo
 
Android App Development 06 : Network & Web Services
Android App Development 06 : Network & Web ServicesAndroid App Development 06 : Network & Web Services
Android App Development 06 : Network & Web Services
 
Company Profile - 2015
Company Profile - 2015Company Profile - 2015
Company Profile - 2015
 
Equipo5
Equipo5Equipo5
Equipo5
 
Copias Publicitarias
Copias PublicitariasCopias Publicitarias
Copias Publicitarias
 
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02
Mdulodeviciosdellenguaje1sem 2011-120430224940-phpapp02
 
Competencia y Compras Públicas
Competencia y  Compras PúblicasCompetencia y  Compras Públicas
Competencia y Compras Públicas
 
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...
Best Practices in Social Media: Summary of Findings from the Fifth Comprehens...
 
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...
Wewe, una comunidad para transformar el mundo a traves de la ciencia y la tec...
 
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)
Cómo delegar tu dominio a MercadoShops con GoDaddy (Argentina)
 
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutos
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutosAprende a diseñar (un poco) en 13 minutos
Aprende a diseñar (un poco) en 13 minutos
 

Similaire à Cantábrico Traducciones

Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos
Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de SignosCiclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos
Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de SignosMundoSigno_FAAC
 
Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Carmelo Gayubo
 
Presentación itering languages
Presentación itering languagesPresentación itering languages
Presentación itering languagesITERING LANGUAGES
 
Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Alfonso Delgado
 
El ingles como estrategia de integracion global
El ingles como estrategia de integracion globalEl ingles como estrategia de integracion global
El ingles como estrategia de integracion globalJohn Herrera Navas
 
IRI eleaniztasuna_multiling
IRI eleaniztasuna_multilingIRI eleaniztasuna_multiling
IRI eleaniztasuna_multilingaurkezpenak_net
 
NTGAS BEELONIA PRODUCTS
NTGAS BEELONIA PRODUCTSNTGAS BEELONIA PRODUCTS
NTGAS BEELONIA PRODUCTSPamela Wauters
 
Folleto Institucional Ranko Low Res
Folleto Institucional Ranko   Low ResFolleto Institucional Ranko   Low Res
Folleto Institucional Ranko Low Resnestorvazquez
 
Relacion de curso de idiomas if center
Relacion de curso de idiomas if centerRelacion de curso de idiomas if center
Relacion de curso de idiomas if centerIFCenter_Academy
 
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...NTGAS
 
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...NTGAS
 
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...NTGAS
 
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...NTGAS
 
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia Products
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia ProductsNTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia Products
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia ProductsNTGAS
 

Similaire à Cantábrico Traducciones (20)

CVSerafiniChiara_ES
CVSerafiniChiara_ESCVSerafiniChiara_ES
CVSerafiniChiara_ES
 
Examen esPro Usal
Examen esPro UsalExamen esPro Usal
Examen esPro Usal
 
Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos
Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de SignosCiclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos
Ciclo Formativo Grado Superior de Interpretación en Lengua de Signos
 
Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018
 
Presentación itering languages
Presentación itering languagesPresentación itering languages
Presentación itering languages
 
AADIMATIQ
AADIMATIQAADIMATIQ
AADIMATIQ
 
Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014Presentación empresas 2014
Presentación empresas 2014
 
TRIEB
TRIEBTRIEB
TRIEB
 
El ingles como estrategia de integracion global
El ingles como estrategia de integracion globalEl ingles como estrategia de integracion global
El ingles como estrategia de integracion global
 
IRI eleaniztasuna_multiling
IRI eleaniztasuna_multilingIRI eleaniztasuna_multiling
IRI eleaniztasuna_multiling
 
NTGAS BEELONIA PRODUCTS
NTGAS BEELONIA PRODUCTSNTGAS BEELONIA PRODUCTS
NTGAS BEELONIA PRODUCTS
 
06 ntgas beelonia
06 ntgas beelonia06 ntgas beelonia
06 ntgas beelonia
 
Translate Naturally
Translate NaturallyTranslate Naturally
Translate Naturally
 
Folleto Institucional Ranko Low Res
Folleto Institucional Ranko   Low ResFolleto Institucional Ranko   Low Res
Folleto Institucional Ranko Low Res
 
Relacion de curso de idiomas if center
Relacion de curso de idiomas if centerRelacion de curso de idiomas if center
Relacion de curso de idiomas if center
 
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...
NTGAS catálogo 2020 - 01 Paelleros y cocinas a medida / NTGAS burners & custo...
 
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...
NTGAS catálogo 2020 - 04 Churrería y freidoras industriales / Industrial and ...
 
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...
NTGAS catálogo 2020 - 06 Quemadores de gas alta presión uso industrial / High...
 
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...
NTGAS catálogo 2020 - 03 Bloques de cocina a medida / Made to measure kitchen...
 
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia Products
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia ProductsNTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia Products
NTGAS catálogo 2020 - 07 Productos Beelonia / Beelonia Products
 

Dernier

T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxT.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxLizCarolAmasifuenIba
 
La electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfLa electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfDiegomauricioMedinam
 
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnico
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnicoEl MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnico
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnicoTe Cuidamos
 
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicos
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicosestadistica basica ejercicios y ejemplos basicos
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicosVeritoIlma
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxJesDavidZeta
 
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdf
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdfTema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdf
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdfmaryisabelpantojavar
 
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...antonellamujica
 
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...ssuser2887fd1
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosCondor Tuyuyo
 
estadistica funcion distribucion normal.ppt
estadistica funcion distribucion normal.pptestadistica funcion distribucion normal.ppt
estadistica funcion distribucion normal.pptMiguelAngel653470
 
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfPRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfCarolinaMaguio
 
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionPROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionDayraCastaedababilon
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptxAndreaAlessandraBoli
 
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdfRamon Costa i Pujol
 
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAPLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAAlexandraSalgado28
 
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptx
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptxHabilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptx
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptxLUISALEJANDROPEREZCA1
 
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privada
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privadaSISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privada
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privadaBetlellyArteagaAvila
 
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB EmpresasPensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresasanglunal456
 
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionales
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionalesProyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionales
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionalesjimmyrocha6
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfihmorales
 

Dernier (20)

T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptxT.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
T.A CONSTRUCCION DEL PUERTO DE CHANCAY.pptx
 
La electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdfLa electrónica y electricidad finall.pdf
La electrónica y electricidad finall.pdf
 
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnico
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnicoEl MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnico
El MCP abre convocatoria de Monitoreo Estratégico y apoyo técnico
 
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicos
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicosestadistica basica ejercicios y ejemplos basicos
estadistica basica ejercicios y ejemplos basicos
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
 
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdf
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdfTema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdf
Tema Documentos mercantiles para uso de contabilidad.pdf
 
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
Mapa Conceptual relacionado con la Gerencia Industrial, su ámbito de aplicaci...
 
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
 
estadistica funcion distribucion normal.ppt
estadistica funcion distribucion normal.pptestadistica funcion distribucion normal.ppt
estadistica funcion distribucion normal.ppt
 
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdfPRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
PRINCIPIOS DE CONDUCCION Y LIDERAZGO SGTO 1.pdf
 
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracionPROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
PROCESO PRESUPUESTARIO - .administracion
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
 
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
20240418-CambraSabadell-SesInf-AdopTecnologica-CasoPractico.pdf
 
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASAPLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
PLANILLA DE CONTROL LIMPIEZA TRAMPA DE GRASA
 
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptx
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptxHabilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptx
Habilidades de un ejecutivo y sus caracteristicas.pptx
 
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privada
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privadaSISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privada
SISTEMA FINANCIERO PERÚ. Institución privada
 
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB EmpresasPensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
 
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionales
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionalesProyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionales
Proyecto TRIBUTACION APLICADA-1.pdf impuestos nacionales
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
 

Cantábrico Traducciones

  • 1. Carretera Santillana, 26 E-39530 Puente San Miguel Cantabria Teléfonos: + 34 942 82 18 18 / + 34 619 33 29 30 Fax: + 34 942 82 18 18 Dirección de correo electrónico: info@cantabricotraducciones.com Página web: www.cantabricotraducciones.com Desde el año 2000. EN LÍNEAS GENERALES... N LÍNEAS GENERALES TRADUCCIÓN Y VOZ EN OFF. PROYECTO MULTILINGÜE EN CURSO. INTERPRETACIÓN. ENTRE LÍNEAS: NTRE LÍNEAS MUESTRAS DE TRADUCCIÓN. LÍNEAS DE ESPECIALIZACIÓN: ÍNEAS DE ESPECIALIZACIÓN SECTORES Y VERTIENTES DE LA TRADUCCIÓN. LÍNEAS DE EXPRESIÓN: ÍNEAS DE EXPRESIÓN 43 LENGUAS EN TRADUCCIÓN SIMPLE Y 39 LENGUAS EN TRADUCCIÓN JURADA. albanés, alemán, árabe, bielorruso, búlgaro, castellano, catalán, checo, chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, esperanto, estonio, finés, francés, gallego, griego, hebreo, húngaro, inglés, islandés, italiano, japonés, latín, letón, lituano, macedonio, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, turco, ucraniano, vasco.
  • 2. Cantábrico Traducciones es una empresa que reúne a experimentados profesionales de la traducción con el fin de presentar a sus clientes, a través de una labor de equipo, traducciones de lograda calidad. Cantábrico Traducciones is a company with experienced professionals in translation, equipped to present clients with quality translations achieved through team work. Cantábrico Traducciones és una empresa que reuneix a experimentats professionals de la traducció amb l'objectiu de presentar als seus clients, treballant en equip, traduccions d'aconseguida qualitat. Cantábrico Traducciones é unha empresa que reúne experimentados profesionais da tradución co fin de presentarlles aos seus clientes, a través dun labor de equipo, traducións de lograda calidade. Cantábrico Traducciones enpresak itzulpenaren arloko eskarmentu handiko profesionalak biltzen ditu, eta beren talde lanari esker, kalitate handiko itzulpenak aurkezten dizkiete beren bezeroei. Instalada en Cantabria (España), esta empresa presta servicios de traducción en 42 idiomas. Located in Cantabria (Spain), this company provides translation services in 42 languages. Instal·lada a Cantàbria (Espanya), aquesta empresa presta serveis de traducció en 42 idiomes. Instalada en Cantabria (España), esta empresa presta servizos de tradución en 42 idiomas. Kantabrian (Espainia) dagoen enpresa honek 42 hizkuntzatako itzulpen zerbitzuak eskaintzen ditu.
  • 3. Cantábrico Traducciones se ha procurado, en siete años de quehacer profesional, una presencia comercial en el territorio español. De talante emprendedor, esta empresa prosigue su andadura empresarial con una reciente incursión en el mercado internacional. Over the seven years of professional activity, Cantábrico Traducciones has endeavoured to have a commercial presence throughout the Spanish territory. With a go-ahead approach, this company has recently expanded its entrepreneurial activity into the international market. Cantábrico Traducciones ha defensat, en set anys de feina professional, la seva presència comercial en el territori espanyol. De tarannà emprenedor, aquesta empresa continua la seva marxa empresarial amb una recent incursió en el mercat internacional. Cantábrico Traducciones procurouse, en sete anos de quefacer profesional, unha presenza comercial no territorio español. De talante emprendedor, esta empresa prosegue a súa andadura empresarial cunha recente incursión no mercado internacional. Lanean daraman zazpi urteotan, Cantábrico Traducciones enpresak Espainiako merkatuan finkatzen lortu du. Aurrerapauso sendoak ematen dituen ekimen handiko enpresa hau nazioarteko merkatuan sartu da duela gutxi. Si un rasgo que denota profesionalidad en una empresa es la calidad de sus trabajos, Cantábrico Traducciones, por su labor de traducción, se afirma en profesionalidad. Y es que en todas las traducciones se conjugan conocimiento, experiencia, rigurosidad y ahínco. En miles de líneas de palabras, en una o dos líneas de palabras... No utilizamos programas de traducción automática. If there is one feature that denotes professionalism in a company, it is the quality of its work. Through its translation work, Cantábrico Traducciones ensures professionalism. In all translation assignments, knowledge, experience, thoroughness and diligent work are harnessed. In assignments of thousands of lines of words, in one or two lines of words… This company does not use automatic translation programmes. Si el tret que denota la professionalitat d'una empresa és la qualitat de les seves feines, Cantábrico Traducciones, per la seva tasca de traducció, reafirma la seva professionalitat. I és que en totes les seves traduccions es conjuguen coneixement, experiència, rigor i afany. En milers de línies de paraules, en una o dues línies de paraules... No utilitzem programes de traducció automàtica. Se un trazo que denota profesionalidade nunha empresa é a calidade dos seus traballos, Cantábrico Traducciones, polo seu labor de tradución, afírmase na profesionalidade. E é que en todas as traducións se conxugan coñecemento, experiencia, rigorosidade e afán. En milleiros de liñas de palabras, nunha ou dúas liñas de palabras... Non empregamos programas de tradución automática. Empresa baten profesionaltasuna bere produktuen kalitatean ikusten bada, Cantábrico Traducciones enpresak, itzulpengintzaren arloan, nabarmena du profesionaltasuna. Izan ere, ezagutza, eskarmentua, zehaztasuna eta kemena biltzen ditu itzulpen guztietan... Inoiz ez du itzulpen automatikoko programarik erabiltzen.
  • 4. EN LÍÍÍNEAS GENERALES...... EN L NEAS GENERALES N L NEAS GENERALES TRADUCCIÓN Y VOZ EN OFF. PROYECTO MULTILINGÜE EN CURSO. INTERPRETACIÓN. Algunos de nuestros proyectos multilingües y monolingües de traducción en el sector edición y audiovisual. - SERVICIO DOMÉSTICO 2005 Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Ruso. - CAMPOS DE GOLF DE CANTABRIA Combinaciones lingüísticas y voz en off: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano. - AÑO JUBILAR LEBANIEGO Combinaciones lingüísticas y voz en off: Castellano-Alemán. - MANUALES DE INSTRUCCIONES Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/ Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano. - FICHAS TÉCNICAS Combinaciones lingüísticas: Castellano- Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano. - CATÁLOGOS SECTOR ALIMENTARIO Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés. - CATÁLOGOS SECTOR INDUSTRIAL Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/ Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano/Ruso/Chino/Árabe/Rumano.
  • 5. - DÍPTICOS DIVULGATIVOS Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Rumano/Ruso/Árabe/Chino. - PATENTES, MARCAS Y REGISTROS Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Italiano. - PREVENCIÓN DE RIESGOS Combinaciones lingüísticas: Castellano- Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Italiano/Ruso/Polaco. - SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO Combinaciones lingüísticas: Castellano- Inglés/Francés/Inglés/Alemán/Rumano/Eslovaco/Ruso/Polaco. - CANTABRIA INFINITA 2005 Combinaciones lingüísticas: Castellano-Catalán/Francés/Inglés/Italiano. - DOSSIER DE COMUNICACIÓN DE CANTABRIA 2004 Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés. - CARTAS DE RESTAURANTES Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés. - CIUDADES DE LA ESPAÑA VERDE Combinaciones lingüísticas: Castellano- Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano. - HOTEL SAN MILLÁN & SPA Combinación lingüística: Castellano-Inglés. - DEL MUSEO GUGGENHEIM BILBAO A SANTIAGO DE COMPOSTELA Combinaciones lingüísticas: Castellano- Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano. - HOSTAL RESTAURANTE - APARTAMENTOS TURÍSTICOS NEVANDI Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán. - CUEVA DE POZALAGUA 2006 Combinación lingüística: Castellano-Vasco.
  • 6. - ITINERARIOS CULTURALES POR CANTABRIA Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés. - IMAGINA CANTABRIA Combinación lingüística: Castellano-Inglés. - GRUPO HOTELES DE CANTABRIA Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano. - NOVIAS DE EUSKADI 2004/2005/2006 Combinación lingüística: Castellano-Vasco. - NOVIAS DE CATALUNYA 2005/2006 Combinación lingüística: Castellano-Catalán. - LA PENÍNSULA DE LA MAGDALENA Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés. - ESTACIÓN ESQUÍ ALTO-CAMPÓO 2005/2006 Combinación lingüística: Castellano-Portugués. - ESTACIÓN ESQUÍ ALTO-CAMPÓO 2006/2007 Combinación lingüística: Castellano-Portugués. - ENDÓ OLEA Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés. - 4 PUBLICACIONES 2006: SANTILLANA DEL MAR – Si las piedras hablaran SANTANDER – De mar a mar LIÉBANA – Tierra de Jubileo EL SOPLAO – Paraíso subterráneo de Cantabria Combinaciones lingüísticas: Castellano-Francés/Inglés. Distribución en la sección de libros de El Corte Inglés y en todas las librerías de la comarca.
  • 7. - TRADUCCIONES CON DESTINO SU PERTINENTE LOCUCIÓN PROGRAMA MULTIMEDIA SOBRE SEGURIDAD E HIGIENE Combinaciones lingüísticas: Castellano-Chino/Árabe. MENSAJES PARA TELEFONÍA MÓVIL Combinaciones lingüísticas: Castellano-Polaco/Alemán. INFORMACIÓN FACILITADA POR UN LOCALIZADOR GPS Combinaciones lingüísticas: Castellano-Gallego/Vasco/Catalán. CAMPOS DE GOLF DE CANTABRIA Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés/Alemán/Italiano. SEIS CUENTOS INFANTILES Combinaciones lingüísticas: Italiano-Castellano. Numerosos proyectos monolingües y multilingües de traducción de textos compilados en páginas web. Último trabajo de traducción web francés/inglés. http://www.aspla.net/agri/ Proyectos de traducción en curso. - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE UNA MAQUETA DE UN BARCO Combinaciones lingüísticas: Castellano- Francés/Inglés/Alemán/Neerlandés/Portugués/Italiano. Último trabajo de interpretación simultánea. - Feria de la Planta, el Jardín y el Paisaje 2005 Parque y Jardines del Palacio de Sobrellano (Comillas). Combinaciones lingüísticas: Castellano-Inglés.
  • 8. ENTRE LÍÍÍNEAS:: ENTRE L NEAS NTRE L NEAS MUESTRAS DE TRADUCCIÓN. Tres muestras de traducción. - Muestra de traducción técnica. Texto original en francés, traducción al castellano. CHARGEUSES-PELLETEUSES PALAS CARGADORAS Les chargeuses-pelleteuses JCB sont choisies pour les performances, le confort et les innovations qu 'elles apportent. Leur maniabilité permet aux compacts JCB 1CX et 2CX de travailler sur des chantiers auparavant inaccessibles. Les produits phares de la gamme, les JCB 3CX et 4CX offrent de nouveaux standards de productivité. Las palas cargadoras JCB son las máquinas de preferencia puesto que aportan prestaciones, confort e innovación. El fácil manejo de las máquinas compactas JCB 1CX y JCB 2CX simplifica el trabajo en zonas de obra antes inaccesibles. Las máquinas JCB 3CX y JCB 4CX, producto estrella de la gama, ofrecen nuevos patrones de productividad. 1CX: chargeuse-pelleteuse compacte. La transmission hydrostatique permet la rotation sur place. Son tablier à accrochage rapide augmente sa polyvalence. 1CX: Pala cargadora compacta. La transmisión hidrostática hace posible la rotación in situ siendo mayor su polivalencia mediante un sistema de barras de enganche rápido. 2CX: un produit parfaitement adapté aux sites urbains grâce à la conception 4X4X4, la largeur réduite et ses 4 roues directrices. Les performances du chargeur et de la pelle rétro n 'ont rien à envier à celles des grosses chargeuses-pelleteuses. 2CX: Un producto que se adapta a la perfección a los espacios urbanos por su diseño 4x4x4 de reducidas dimensiones y 4 ruedas directrices. La máquina de carga y la retroexcavadora, dadas sus prestaciones, no tienen nada que envidiar a las palas cargadoras de gran tamaño.
  • 9. 3CX : La référence mondiale en matière de Chargeuses-Pelleteuses. Un large choix d 'options (ponts autobloquants, boîte de vitesse powershift, flèche télescopique, verrouillage hydraulique des équipements depuis la cabine…) permet d 'adapter les performances de la machine aux exigences des chantiers. 3CX: Referencia internacional en materia de palas cargadoras. Gracias al amplio abanico de posibilidades (diferenciales con autobloqueo, caja de velocidades powershift, pluma telescópica, bloqueo hidráulico de la maquinaria desde la cabina...), las prestaciones de la máquina se ajustan a las exigencias de las zonas de obra. 4CX et 4CX SUPER: le circuit hydraulique à débit variable permet d 'optimiser automatiquement vitesse et force, tout en réduisant la consommation de gasoil. Les transmissions JCB ont été spécialement étudiées pour répondre au travail très particulier des chargeuses-pelleteuses. Une boîte de vitesse Powershift à 6 rapports est disponible en option sur les versions 4 roues égales. 4CX y 4CX SUPER: El circuito hidráulico de caudal variable facilita la optimización automática de la velocidad y de la potencia al tiempo que reduce el consumo de diesel. Las transmisiones de las JCB han sido objeto concreto de estudio para dar respuesta al trabajo de gran especificidad de las palas cargadoras. Disponible opcionalmente caja de velocidades Powershift de 6 cambios en las versiones de sus cuatro ruedas iguales. - Muestra de traducción turística. Texto original en castellano, traducción al francés. Constreñidos entre las cumbres de la Cordillera Cantábrica y el Océano, un largo pasillo de profundos valles conforma la franja norte de la Península Ibérica. Se trata de una geografía abrupta y espectacular, tapizada con todos los verdes imaginables, la zona más característicamente atlántica del multiforme territorio español. Aquí la Naturaleza domada por el hombre ha mantenido en alto grado su vigor, conservando multitud de delicados ecosistemas y especies animales, desaparecidas hace ya mucho tiempo del resto de Europa. Enserré entre les sommets de la cordillère cantabrique et le massif galicien, d´une part, l’océan, d´autre part, un large couloir de profondes vallées dessine la frange nord de la Péninsule ibérique. Il s’agit d’une géographie abrupte et spectaculaire. Tapissée de tous les verts que l´on puisse imaginer, on est face à la zone la plus résolument atlantique d’une Espagne multiforme. Ici, la Nature domestiquée par l’Homme a largement préservé sa vigueur, conservant une foule de délicats écosystèmes et d’espèces animales, disparues il y a belle lurette du reste de l’Europe.
  • 10. Las comunidades humanas se han sucedido sobre este territorio, dejando huella sucesiva desde la Prehistoria a nuestros días. Cavernas con magníficas pinturas y grabados, megalitos y poblados castreños, vestigios de la ocupación romana, castillos y torres medievales, innumerables templos prerrománicos, románicos, góticos, renacentistas y barrocos, además de entrañables testimonios de arquitectura popular constituyen un patrimonio ciertamente singular e irrepetible. Les communautés humaines se sont succédé sur ce territoire. Elles y ont laissé leur empreinte, de la Préhistoire à nos jours. Cavernes aux magnifiques peintures et gravures, mégalithes et villages fortifiés, vestiges de l’occupation romaine, châteaux et tours du Moyen Âge, innombrables édifices de style préroman, roman, gothique, Renaissance et baroque. Si l’on y ajoute de riches témoignages d’architecture populaire, voilà qui constitue un patrimoine certes singulier et d´une diversité incomparable. - Muestra de traducción comercial. Texto en castellano, traducción al francés. Estimado Señor: Cher Monsieur, Lamentamos profundamente no haber podido responder a su oferta de fecha 7 de abril del 2005, pero por razones de una excesiva carga de trabajo nos ha sido imposible la realización de la misma. Nous regrettons profondément n´avoir pu répondre à votre offre du 7 avril 2005, nous étions à cette époque confrontés à une charge de travail excessive qui nous a empêché d`y répondre. No obstante, si aun estuviésemos a tiempo para responder a su oferta, nos gustaría que nos lo confirmasen lo antes posible con el fin de responderles a la mayor brevedad. Cependant, si nous étions à temps pour repondre à votre offre, nous aimerions que vous nous le confirmiez dans les meilleurs délais afin que nous puissions de notre côté vous adresser notre réponse aussitôt que possible. Esperamos puedan disculpar nuestro retraso, reciban un cordial saludo En espérant que vous voudrez bien nous excuser pour ce retard, veuillez agréer, cher Monsieur, l´expression de mes plus cordiales salutations.
  • 11. LÍÍÍNEAS DE ESPECIIIALIIIZACIIIÓN:: L NEAS DE ESPEC AL ZAC ÓN NEAS DE ESPEC AL ZAC ÓN SECTORES Y VERTIENTES DE LA TRADUCCIÓN SECTORES Actividades económicas 1) Alimentación 2) Construcción 3) Energía y agua a. Captación, depuración y distribución de aguas 4) Industria química 5) Industria de la transformación del caucho y de las materias plásticas 6) Metalurgia y mecánica de precisión a. Fabricación de productos metales b. Construcción de maquinaria y de equipo mecánico c. Construcción de maquinaria y de material eléctrico d. Construcción de vehículos automóviles y fabricación de piezas de repuesto e. Construcción naval, reparación y mantenimiento de buques 7) Papel, madera y corcho 8) Agricultura, ganadería y pesca 9) Textil 10) Transportes y comunicaciones a. Telecomunicaciones 11) Turismo a. Artes gráficas y ediciones VERTIENTES DE LA TRADUCCIÓN 1) Jurídica a. Certificados b. Actas Notariales c. Escrituras de constitución d. Resoluciones judiciales e. Informes jurídicos sobre testamentarías
  • 12. 2) Técnica a. Manuales de instrucciones b. Fichas técnicas c. Localización de software 3) Publicitaria a. Catálogos b. Desplegables c. Etiquetas d. Marketing e. Menús f. Frases de presentación 4) Comercial a. Cartas b. Faxes c. Correos electrónicos d. Telegramas e. Comunicados 5) Científica a. Artículos de divulgación sobre, entre otras áreas, medicina, biología y química b. Trabajos de investigación c. Protocolos de ensayos clínicos d. ‘Abstracts’ 6) Económica e. Planes de negocios f. Auditorías g. Cartas de crédito h. Acuerdos privados i. Seguros j. Fiscalidad 7) Literaria a. Narrativa b. Poesía 8) Multimedia a) Páginas web b) Cdroms 9) Jurada a. Documentos de naturaleza jurídica y mercantil (contratos mercantiles) b. Normas ISO – Proyectos con destino las Comunidades europeas – Manuales de calidad – Seguros – Patentes – Licitaciones – Diplomas y certificados de estudios – Manuales de calidad 10) Audiovisual a. Subtitulado b. Guiones
  • 13. LÍÍÍNEAS DE EXPRESIIIÓN:: L NEAS DE EXPRES ÓN NEAS DE EXPRES ÓN Carretera Santillana, 26 E-39530 Puente San Miguel Cantabria Teléfonos: + 34 942 82 18 18 / + 34 619 33 29 30 Fax: + 34 942 82 18 18 Dirección de correo electrónico: info@cantabricotraducciones.com Página web: www.cantabricotraducciones.com