SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
El liderazgo
Es el conjunto de habilidades gerenciales o directivas que un
individuo tiene para influir en la forma de ser de las personas o
en un grupo de personas determinado, haciendo que este equipo
trabaje con entusiasmo, en el logro de metas y objetivos.
También se entiende como la capacidad de tomar la iniciativa,
gestionar, convocar, promover, incentivar, motivar y evaluar a un
grupo o equipo. En la administración de empresas el liderazgo es
el ejercicio de la actividad ejecutiva en un proyecto, de forma
eficaz y eficiente, sea éste personal, gerencial o institucional
(dentro del proceso administrativo de la organización).
El liderazgo entraña una distribución desigual del poder. Los
miembros del grupo no carecen de poder; dan forma a las
actividades del grupo de distintas maneras. Aunque, por regla
general, el líder tendrá la última palabra.
El filósofo Hugo Landolfi define al liderazgo como: “El liderazgo es el ejercicio manifestativo de las actualizaciones
y perfeccionamientos de un ser humano, denominado líder, quien por su acción se coloca al servicio del logro, a
través de una misión, de uno o varios objetivos propuestos por una visión. Dicha visión debe alinearse y
subordinarse necesariamente al Bien Último del hombre. Los objetivos propuestos por la visión deben incluir y
considerar a aquellos objetivos que son individuales —de cada una de las personas que conforman el equipo de
liderazgo—, conjuntamente con aquellos que son organizacionales".
1
El autor Richard L. Daft, en su libro La experiencia del liderazgo, define el liderazgo como: La relación de influencia
que ocurre entre los líderes y sus seguidores, mediante la cual las dos partes pretenden llegar a cambios y
resultados reales que reflejen los propósitos que comparten. Los elementos básicos de esta definición son: líder,
influencia, intención, responsabilidad, cambio, propósito compartido y seguidores.
Otro de los conceptos que está ganando terreno en los últimos años es el de neuroliderazgo, el cual hace
referencia a una disciplina derivada de la neuroeconomía que se apoya en conocimientos derivados de la
psicología y la neurociencia para formar mejores líderes y lograr una mejor gestión empresarial.
Tipos de liderazgo
En opinión de expertos en Desarrollo Organizacional, existen muchos tipos de liderazgo.{demostrar} En opinión de
otros, no es que existan varios tipos de liderazgo: el liderazgo es uno y, como los líderes son personas (individuos
con características personales definidas), las clasificaciones corresponden a la forma como ejercen o han
adquirido la facultad de dirigir, circunstancia que no necesariamente implica que sea un líder.
Líder carismático: es el que tiene la capacidad de generar entusiasmo. Es elegido como líder por su manera
de dar entusiasmo a sus seguidores.
Líder tradicional: es aquél que hereda el poder por costumbre o por un cargo importante, o que pertenece a un
grupo familiar de élite que ha tenido el poder desde hace generaciones. Ejemplos: un reino.
Líder legítimo: Podríamos pensar en "líder legítimo" y "líder ilegítimo". El primero es aquella persona que
adquiere el poder mediante procedimientos autorizados en las normas legales, mientras que el líder ilegítimo
es el que adquiere su autoridad a través del uso de la ilegalidad. Al líder ilegítimo ni siquiera se le puede
considerar líder, puesto que una de las características del liderazgo es precisamente la capacidad de
convocar y convencer, así que un "liderazgo por medio de la fuerza" no es otra cosa que carencia del mismo.
Es una contradicción, por si lo único que puede distinguir a un líder es que tenga seguidores: sin seguidores
no hay líder.
La palabra "liderazgo" en sí misma puede significar un grupo colectivo de líderes, o puede significar características
especiales de una figura célebre (como un héroe). También existen otros usos para esta palabra, en los que el
líder no dirige, sino que se trata de una figura de respeto (como una autoridad científica, gracias a su labor, a sus
descubrimientos, a sus contribuciones a la comunidad).
Junto con el rol de prestigio que se asocia a líderes inspiradores, un uso más superficial de la palabra "liderazgo"
puede designar a entidades innovadoras, aquellas que durante un período toman la delantera en algún ámbito,
como alguna corporación o producto que toma la primera posición en algún mercado.
Arieu define al líder como "la persona capaz de inspirar y asociar a otros con un sueño". Por eso es tan importante
que las organizaciones tengan una misión con alto contenido trascendente, ya que es una manera muy poderosa
de reforzar el liderazgo de sus directivos.
Existe una regla fundamental en el liderazgo que es la base para que un buen líder, cualquiera que éste sea, lleve
a cabo un liderazgo efectivo. La mayoría de los autores la nombran la regla de oro en las relaciones personales, y
es fácil, sencilla y muy efectiva: "No pongas a las personas en tu lugar: ponte tú en el lugar de las personas". En
pocas palabras, así como trates a la personas, así ellas te tratarán.
Tipología de liderazgo y características
Según la formalidad en su elección
Liderazgo formal: preestablecido por la organización.
Liderazgo informal: emergente en el grupo.
Según la relación entre el líder y sus seguidores
Liderazgo dictador: fuerza sus propias ideas en el grupo
en lugar de permitirle a los demás integrantes a hacerse
responsables, permitiéndoles ser independientes. Es
inflexible y le gusta ordenar. Destruye la creatividad de
los demás.
Liderazgo autocrático: el líder es el único en el grupo que toma las decisiones acerca del trabajo y la
organización del grupo, sin tener que justificarlas en ningún momento. Los criterios de evaluación utilizados
por el líder no son conocidos por el resto del grupo. La comunicación es unidireccional: del líder al
subordinado.
Liderazgo democrático: el líder toma decisiones tras potenciar la discusión del grupo, agradeciendo las
opiniones de sus seguidores. Los criterios de evaluación y las normas son explícitas y claras. Cuando hay que
resolver un problema, el líder ofrece varias soluciones, entre las cuales el grupo tiene que elegir.
Liderazgo onomatopéyico: el líder, a la vez que
reflexiona sobre la visión que ha de mover al grupo
liderado hacia su objetivo deseado, se expresa a través
de simples onomatopeyas verbales que favorecen
notablemente el entusiasmo del grupo.
Liderazgo paternalista: tiene confianza por sus
seguidores, toma la mayor parte de las decisiones
entregando recompensas y castigos a la vez. Su labor
consiste en que sus empleados trabajen más y mejor,
incentivándolos, motivándolos e ilusionándolos a posibles premios si logran el objetivo.
Liderazgo liberal (laissez faire): el líder adopta un papel pasivo, abandona el poder en manos del grupo. En
ningún momento juzga ni evalúa las aportaciones de los demás miembros del grupo. Los miembros del grupo
gozan de total libertad, y cuentan con el apoyo del líder sólo si se lo solicitan.
Según el tipo de influencia del líder sobre sus subordinados
Liderazgo transaccional: los miembros del equipo reconocen al líder como autoridad y como líder. El líder
proporciona los recursos considerados válidos para el equipo de trabajo.
Liderazgo transformacional o carismático: el líder tiene la capacidad de modificar la escala de valores, las
actitudes y las creencias de los colaboradores. Las principales acciones de un líder carismático son:
discrepancias con lo establecido y deseos de cambiarlo, propuesta de una nueva alternativa con capacidad de
ilusionar y convencer a sus colaboradores, y el uso de medios no convencionales e innovadores para
conseguir el cambio y ser capaz de asumir riesgos personales.
Liderazgo auténtico: es aquel líder que se concentra en liderarse en primer lugar a sí mismo. Es un líder con
mucho autoconocimiento, ecuánime, espiritual, compasivo y generoso. Solo una vez que se lidera la propia
mente se puede liderar a los demás.
Liderazgo lateral: se realiza entre personas del mismo rango dentro de una organización u organigrama o
también se puede definir como el proceso de influir en las personas del mismo nivel organizacional para lograr
objetivos en común con la organización.
Liderazgo longitudinal: también llamado "liderazgo piramidal", es el que se realiza entre personas separadas
por grados jerárquicos, de tal modo que la influencia del líder hacia los liderados se fundamenta en la
autoridad y conocimientos del líder. Este estilo es extensamente utilizado en política y en algunos grupos
milicianos.
Liderazgo en el trabajo: en los negocios se evalúan dos características importantes en los ejecutivos, con la
intención de verificar su capacidad de dirección: por un lado, la aptitud y, por otro, la actitud. La primera se
obtiene con el aprendizaje de nuevos métodos y procedimientos; por ejemplo, la capacidad de construir un
balance, un flujo de caja, distribución de planta o un plan de marketing. Pero en muchos casos estos
conocimientos no son aplicables, porque los gerentes carecen de una buena actitud, es decir, de un
comportamiento adecuado que intente implementar dichos métodos. Entre las actitudes más solicitadas y
requeridas está la habilidad de liderazgo, la misma que puede cultivarse pero que, según muchos autores, es
parte de la personalidad individual. ¿Cómo saber si nosotros estamos configurados como líderes y, en caso
contrario, cómo desarrollar estas habilidades en nuestra persona? Es un tema de amplio debate y estudio,
pero es necesario descubrir si tenemos algo de líderes y qué cosas nos faltan para lograr serlo a cabalidad.
Egrafia
http://definicion.de/liderazgo/
http://es.wikipedia.org/wiki/Liderazgo
ALFABETO DE LOS IDIOMAS MAYAS DE GUATEMALA
Idioma achí
Alfabeto maya achí
Comprende los siguientes 30 fonemas:
3
aa' a b' ch' ch ee e ii i j k' k l m n oo o p q q' r s t tztz' u uu w x y
ALFABETO AKATEKO
Cuenta con treinta y seis grafemas o letras incluyendo el saltillo o glotal. El alfabeto akateko tiene treinta
y cinco fonemas o sonidos ya que la h carece de resonancia, su función es únicamente separar vocales distintas.
a aa b’ ch ch’ e ee h i ii j k
k’ l m n o oo p q q’ r s t
t’ tx tx’ tz tz’ u uu w x xh y ‘
ALFABETO AGUACATECO
Aguacatán, Huehuetenango Harry McArthur 1956, revisado 1974 Lucille Taylor de McArthur Para escribir este idioma se emplean 39 signos
gráficos, de los cuales 29 son consonantes y 10 vocales: a, ä, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', cy, cy', e, ë, i, ï, j, k, k', l, m, n, o, ö, p, r, s, t, t', tx, tx', tz,
tz', u, ü, w, x, x', y, '(saltillo). Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', cy,
cy', k, k', t', tx, tx', tz, tz', w, x, x', ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, representan sonidos similares a
los del español. ä, ë, ï, ö, ü, representan sonidos propios de este idioma. Acento: En la palabra que contiene cualquiera de las cinco vocales se
acentúa la que no lleva diéresis, ejemplo: jalü' (hoy), acento en la primera sílaba. Si no hay vocal sin diéresis en la palabra, ésta es aguda;
ejemplo: wünäk (gente). De conformidad con estas dos reglas resulta innecesario representar el acento con signo ortográfico. Explicación de
los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma. c'/q'u, ch', cy, cy', k, k', t', tx, tx', tz, tz', w, x, x, ' (saltillo) representan sonidos
iguales a los descritos en la Introducción a los Alfabetos. La b representa el sonido de la b mayance descrita en la Introducción Al final de la
oración, al haber retardo en abrir los labios, puede tener el sonido similar al de un p' seguida por una m sorda. cy ocurre en todas las
posiciones, pero al final de la sílaba sólo se encuentra después de e, i. 1, r, representan sonidos sordos y fricativos cuando ocurren en posición
inicial de la sílaba precediendo a una consonante, así como ocurren en posición final de la sílaba después de una consonante. En posición
final de la oración pueden representar sonidos sonoros o sordos. En otras posiciones representan sonidos iguales a los del español. La n
representa el sonido de n cuando precede a c/qu, c'/q'u, k, k'. En otras posiciones el sonido es igual al del español. La r se encuentra con poca
frecuencia en palabras propias del idioma. La x representa el sonido retroflejo descrito en la introducción. La x representa el sonido no
retroflejo descrito en la Introducción ä, ë, ï, ü, representan los sonidos descritos en la Introducción. ö representa un sonido similar al de la o
del español, pero más corto.
EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO AGUACATECO
AGUACATAN, HUEHUETENANGO
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
a at = hay xak = hoja ja = ya
äxäk = talpetate
bba'n = bueno Chi'bäj = carne cab = panela
ccotz = regalo c'o'cal = sabor soc = nido
ALFABETO CHORTI
John L. McNichols y Joyce de McNichols Jocotán, Chiquimula Ilalh Fleming 1983; revisado 1974 John Lubeck y Diana Thompson de
Lubeck Para escribir este idioma se emplean 28 signos gráficos, de los cuales 23 son consonantes y 5 vocales:
a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, g, i, j, 1, m, n, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes:
c/qu, ch, g, j, l, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español.
b, c'/q'u, ch', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma.
Vocales: o, u, representan sonidos similares a los del español. a, e, i, representan sonidos que, a veces, son iguales a los del español, pero en
otros casos varían como sonidos intermedios propios de este idioma Acentó: La mayoría de las palabras son agudas, por lo que sólo en
algunas palabras graves se representa el acento con signo ortográfico. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este
idioma c '/q'u, ch', t', tz, ta', x, representan sonidos similares a los descritos en la Introducción. La b, en posición inicial de la palabra, puede
representar el sonido sordo o sonoro descrito en la Introducción. Entre vocales el sonido es sonoro y, en posición final de la palabra, es sordo.
La g, representa un sonido similar al del español. Ocurre únicamente en el morfema chortígojr/gor (redondo). La j representa un sonido con
más fricción que la del español cuando se encuentra en posición inicial de una sílaba acentuada, o en posición final de una oración. En otras
posiciones hay menos fricción que en el español. Cuando ocurre antes o después de la o, y la u, se pronuncia con los labios redondeados.
Antes de una consonante sonora puede ser seguida por una vocal corta sonora de calidad neutra. m, ,n, representan sonidos sordos en
posición final de la sílaba cuando siguen a un j. La vocal seguida de jm, jn, m, n, puede tener una calidad nasalizada. En otras posiciones, la
m representa el sonido de la del español. La n representa el sonido de n antes de c/qu, c'/q'u, ' (saltillo) y, para algunos hablantes, también
antes de ch, ch', n, t, t', y antes de una pausa. Puede representar el sonido de n o de ng antes de la r, y la w. En otras posiciones representa el
sonido de la n del español.
EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO CHORTI
JOCOTAN, CHIQUIMULA
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
a am = araña chacchac = rosjo niba = mi cuerpo
bbi'r = senda jabar = abierto ja'xob = ellos
Idioma chuj
Alfabeto y ortografía
Alfabeto chuj
a, b', ch, ch', e, h, i, j, k, k', l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, v , w (b), x, y, ' (saltillo)
3 4
Ejemplos del vocabulario chuj en San Mateo Ixtatán[editar · editar código]
pat = casa
ix = mujer
winak = hombre
unin = niño
wa'il = tortilla
ixim = maíz
tut = frijoles
pajich = tomate
k'u = sol
nhab' = lluvia
ik' = viento o aire
asun = nube
Ejemplos del vocabulario chuj de San Sebastián Coatán
chakchak = rojo
b'ak = hueso
onh = aguacate
lu'um = tierra
ha' = agua
te' = árbol
nunb'il = mamá
mamb'il = papá
nholob' = huevo
nha = casa
k'anal = estrella
uj = luna/mes
ALFABETO ITZA
San Jose, Petén Matthew Ulrich 1961,1962 Otto Schuman Revisado 1974
Para escribir este idioma se emplean 33 signos gráficos, de los cuales 22 son consonantes y ll son vocales: a, aa, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, ee,
i, ii, j, 1, m, n, o,oo, p, p', s, t, t', tz, tz', u' uu, ü, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, s, t' y, representan sonidos similares a
los del español. b, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, y, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, representan
sonidos similares a los del español. aa, ee, ii, oo, uu, ü, representan sonidos propios de este idioma. Acento La mayoría de las palabras son
agudas, por lo que no se representa el acento con signo ortográfica Explicadón de los signos que representan sonidos exclusivos de este
idiomab, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo), ü, representan sonidos descritos en la Introducción. aa, ee, ii, oo, uu, representan vocales
prolongadas con sonidos iguales a los descritos en la Introducción.
EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO ITZA
SAN JOSÉ, PETEN
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
aac' = lengua c'a' = piedra de moler
asc'aac' = fuego
bbac = hueso chibal = morder c'ab = mano
ccoj = diente chocoj = caliente
c' c'aac' = fuego ac'u' = noche uc' = piojo
chchawac = largo pichi = guayaba nojoch = grande
ALFABETO IXIL
Nebaj, Quiché Raymond Eiliott 1955; revisado 1974 Helen Beleher de Elliott
Para escribir este idioma se emplean 32 signos gráficos de los cuales 27 son consonantes y 5 son vocales: a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, i, j, k, k',
1, m, n, o, p, r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, v, x, x, y, ' (saltillo).Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del
español b, c'/q'u, ch', k, k', t', tx, tx', tz, tz', y, x, x,' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: e, i, u, representan sonidos
similares a los del español. a, o, representan sonidos que a veces son similares a los del español, pero en otras varían con sonidos
intermedios propios de este idioma. Acento:
La mayoría de las palabras son agudas, por lo que no se representa el acento con signo ortográfico. Explicación de los signos que representan
sonidos exclusivos de este idioma
c'/q'u, ch', k, k', t', tx, tx', tz, tz', x, x,' (saltillo) representan sonidos iguales a los descritos en la Introducción a los Alfabetos. La b, representa
el sonido de la b descrito en la Introducción; al final de la oración cuando hay retardo en abrir los labios, puede tener el sonido similar al de
una p', seguido por una m sorda La j, representa un sonido pronunciado con menos fricción que la del español, y aún con menos fricción
cuando ocurre en posición final de la oración. La k nunca se encuentra en posición final de la sílaba en el ixil de Nebaj o de Cotzal, pero sí en
el de Chajul. La i, y, representan sonidos sordos en posición final de la oración. En otras posiciones representan sonidos iguales a los del
español.
EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO IXIL
NEBAJ, QUICHE
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
a ab = hamaca pach = ranchito ca = quedarse
baal = padre iyaa = semilla
b bey = camino cabal = casa cab = dulce
ccaj = sangre ican = tío coc = tortuga
c' C'olob = huevo uc'al = olla grande uc' = piojo
ALFABETO JACALTECO
Jacaltenango, 1974 Jerónimo Camposeco Rojas Concepción Huista, Dennis Stratmeyer
Huehuetenango Jean B. de Stratmeyer 1961, revisado 1974 Para escribir este idioma se emplean 34 signos gráficos para el de Jacaltenango y
33 para el de Concepción Huista; 29 consonantes en el primero y 28 en el segundo y 5 son vocales en ambos.
a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, f, h, i, j, k', l, m, a, ii, o, p, r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, w, x, x', y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, 1, j, 1, m, a, p, r,
a, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', h, k, ii, t', tx, tx', tz, tz', w, x, x'›' (salitillo) representan sonidos propios de
este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, en Jacaltenango representan sonidos similares a los del español. En Concepción Huista, la o representa
un sonido similar al del español. a, e, i, u, representan sonidos que a veces son similares a los del español, pero en otras varían con sonidos
intermedios propios de este idioma. Acento: La mayoría de las palabras son agudas, por lo que sólo llevan tilde las que no lo son.
Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma b, c'/q'u, ch', h, k', a, t', tx, tx', tz, tz', w, ' (saltillo), representan
sonidos descritos ya en la Introducción La f sólo ocurre en el idioma de Jacaltenango y únicamente en la palabra ca'fi = antier. La f y la w,
representan sonidos alófonos de un solo fonema: la w.
x representa el sonido retroflejo descrito en la Introducción.
x representa el sonido no retroflejo descrito en la Introducción.
En Concepción Huista ocurren ciertas variaciones tales como:
w, antes de i, y a veces antes de a, e, representa un sonido pronunciado con fricción.
EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO JACALTECO
JACALTENANGO Y CONCEPCIÖN HUISTA, HUEHUETENANGO
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
a al = pesado k'ak' = fuego (concepción) hala hala = imperativo de decir
bbaj = hueso chubil = cuánto (vale) caneb = cuatro
ccaw = duro hecal = mañana cuc = ardilla
ququistal = feo txiquin = oreja
Kaqchikel
Escritura kaqchikel
Letras usadas en el Kaqchikel
a ä b’ b e ë i ï j k k’ l m n o ö p q q’ r s t t’ u ü ' w x y tztz’ ch ch’
Uso de diéresis[editar · editar código]
Esta grafía indica que la vocal sobre la cual se encuentra debe pronunciarse relajada.
Ejemplo: tzäy = salado
Uso de apóstrofo[editar · editar código]
Esta grafía indica la pronunciación fuerte sobre la letra que está colocada.
Ejemplo: ti'ij = carne
Uso de la X[editar · editar código]
Esta letra se pronuncia como la SH del idioma inglés.
Ejemplo: Matiox = gracias
Uso de la Q[editar · editar código]
Esta letra se pronuncia igual que en Castellano pero no se acompaña de la letra U y se puede escribir con
cualquier vocal.
Ejemplo: b'aq = hueso
Alfabeto (gramática k'iche'
El alfabeto es el conjunto de símbolos (letras) que representan los sonidos que existen en un idioma. Las letras permiten representar en
forma escrita lo que las personas expresan por medio del habla y en idiomas específicos. Cada idioma le da un valor determinado a las
letras que utiliza, por lo que una misma letra puede tener valores distintos dependiendo del idioma.
El idioma K'iche' utiliza un alfabeto que consta de 32 letras, 22 consonantes y 10 vocales: a, ä, b', ch, ch', e, ë, i, ï, j, k, k', l, m, n, o, ö, p, q, q',
r, s, t, t', tz, tz', u, ü, w, x, y, ' (saltillo o cierre glotal).
Las vocales se dividen en dos grupos, tensas y relajadas. Las tensas se escriben con una sola letra (a, e, i, o, u) y las vocales relajadas se
escriben (ä, ë, ï, ö, ü); se pronuncian por medio de un golpe de voz, pero el sonido es más rápido.
Ejemplificación de las letras que componen el alfabeto
Vocales:
Idioma mam
Alfabeto
La Junta Directiva de la Comunidad Lingüística Mam (COLIMAM), con base al artículo 28 inciso d) de la Ley de la Academia de
Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) Decreto 65-90 y en el artículo 45 inciso i) del Reglamento de la misma; realizó
consultas y talleres con la participación de personas con amplio conocimiento en Lingüística, educación bilingüe, socio-
lingüística y organizaciones mayas todos nativo-hablantes del Idioma Mam en el año de 1994 para estandarizar el alfabeto de
este idioma.
El alfabeto ortográfico para la escritura del Idioma Mam está compuesto por 32 letras (5 vocales y 27 consonantes), en el orden
siguiente:
A, b', ch, ch', e, i, j, k, k', ky, ky', l, m, n, o, p, q, q', r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, w, x, ẍ , y, '.
Idioma mopán
Para escribir este idioma se emplean 35 signos gráficos, de los cuales 24 son consonantes y 11 vocales a, aa, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', d, e, ee, i,
ii, j, l, m, n, o, oo, p, p', r, s, t, t', tz, tz', u, uu, ü, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, d, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos
similares a los del español. b, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, o, u, representan
sonidos similares a los del español. e, i, representan sonidos que, a veces, son iguales a los del español, pero, en otras, varían como sonidos
intermedios propios de este idioma. aa, ee, ii, oo, uu, ü, representan sonidos propios de este idioma üü es una vocal prolongada adicional que
se usa en los pueblos mayacopán de Belice, pero no en San Luis (Petén); por esa razón no se incluye en la lista anterior. Acento: La mayoría
de las palabras son agudas, por lo que se representa con signo ortográfico únicamente en las que no lo son. Explicación de los signos que
representan sonidos exclusivos de este idioma c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', x,' (saltillo), ü, representan sonidos iguales a los descritos en la
Introducción.
EJEMPLOS DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO MAYA MOPAN
SAN LUÍS, PETÉN
Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final
aac' = bejuco, lengua pac' = sembrar fruta = guayaba
aaaac' = tortuga paac'tic = esperar ``
bbac = hueso abül = jocote jub = pierna
ccax = gallina chücüj = caliente winic = hombre
c' c'ooj = máscara ac' ü ` = noche c'aac' = fuego
Idioma poqomchí
Gramática del Pocomchí Occidental
Fonología
El sistema fonológico pocomchí consta de cinco vocales: a, e, i, o, u, que pueden ser cortas o largas, en cuyo caso poseen una
duración doble de la normal. El sistema de consonantes consta de 25 sonidos representados por las
grafías: b,c,ch,h,j,k,lm,n,p,q,r,s,t,w,x,y,z y las grafías glotalizadas: c', ch', k', p', q', t', tz'.
Todas las palabras en este idioma se acentúan en la última sílaba con excepción en aquellos préstamos del español "xamána"
"Xíla" "úla"; semana, silla, hule respectivamente
Morfología y Sintaxis
Como toda lengua mayense, se trata de una lengua ergativa con ergatividadescindida ,dando el mismo trato al objeto de una
acción transitiva como el sujeto de una acción intransitiva en la mayoría de los casos. La forma más simple para estructurar
una frase es la siguiente: Verbo + complemento + sujeto.
Existen dos sistemas básicos para ordenar la oración pocomchi:
Verbo/Sujeto[editar · editar fuente]
Xinjamanic i hin
lit.Corri yo
tz'ukulcat i hat
lit.estas sentado tu
Sujeto/Verbo[editar · editar fuente]
Re hinXinjamanic
lit. Yo corri
Ambos ordenes pueden ser alterados cuando la oración es de tipo transitiva y se desea marcar al tema (re) del
cual se habla sea este el sujeto u objeto de una acción.
Tipos de Verbos[editar · editar fuente]
Verbos transitivos[editar · editar fuente]
Describen acciones en las que participan explícita o implícitamente un objeto y un sujeto marcados dentro de la
oración por partículas pronominales. Ej,
Re hinxinch'ey i pedro
Yo golpee a pedro
Re hatxalok' kiibtilul
Usted compró dos bananos
Idioma zutuhil
Fonología
En las siguientes tablas cada uno de los fonemas del tz'utujil está representado por el carácter. o conjunto de caracteres, que
se indican en la ortografía estándar desarrollada por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Si fuera diferente,
el símbolo correspondiente en el Alfabeto Fonético Internacional aparece entre paréntesis.
Vocales[editar · editar código]
El idioma tz'utujil tiene cinco vocales cortas y cinco vocales elongadas.
Corta Elongada
i ii vocal anterior cerrada no redondeada
e ee vocal central no redondeada
a aa vocal central abierta no redondeada
u uu vocal posterior cerrada redondeada
o oo vocal semiposterior cerrada redondeada
Consonantes[editar · editar código]
En el idioma tz'utujil, al igual que en otras lenguas mayas, no se distingue oclusivas y africadas sonoras y sordas, sino que se
distingue oclusivas y africadas normales y glotalizadas. Las oclusivas y africadas normales (técnicamente "pulmónicaegresiva")
por lo general no son sonores y se aspiran en los extremos de las palabras y no se aspiran en otros lugares. Las oclusivas y
africadas glotalizadas suelen ser eyectivas en el caso de k' , ch' , y tz' y implosivas en el caso de b' , t' , y q' .
Bilabial Alveolar Palatal Velar Uvular Glotal
normal glotal normal glotal normal glotal normal glotal normal glotal normal
Oclusivas p b' [ɓ ] t t' [ɗ ] k k' q q' [ʠ ] ' [ʔ ]
Africadas tz [ts] tz' [tsʼ] ch [tʃ ] ch' [tʃ ʼ]
Fricativas s x [ʃ ] j [χ]
Nasales m n
Líquidas l r
Semivocales y [j] w
Ejemplos[editar · editar código]
maltyoox - 'gracias'
saqari - 'buenos días'
xqa'jq'iij - 'buenas tardes'
xokaaq'a' - 'buenas noches'
na'an - 'adiós'
EGRAFIA
http://es.wikipedia.org/wiki/Academia_de_Lenguas_Mayas_de_Guatemala
http://www.ameritec.com.gt/IGN/Diccionario/Alfabetos/cakchiquel.htm
LICEO INTEGRAL SAMPEDRANO
CATEDRA. Kaqchiquel
Catedrática: Lilian Quinteros
Alfabetos de los Idiomas Mayas
Nombre: Sara Elizabeth Hernández Fajardo
Grado: tercero Básico
Sección: “B”
Clave: 16
Fecha: 17-09-2013

Contenu connexe

En vedette

Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Maurilio Juc Toc
 
KUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKOKUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKObaritxitx
 
Palabras en idioma k'iché ilustradas.
Palabras en idioma k'iché ilustradas.  Palabras en idioma k'iché ilustradas.
Palabras en idioma k'iché ilustradas. Juan Diego
 
Documento Tencológico en K'iche'
Documento Tencológico en K'iche'Documento Tencológico en K'iche'
Documento Tencológico en K'iche'alexcruz28
 
Juan carlos malaver 1001
Juan carlos malaver 1001Juan carlos malaver 1001
Juan carlos malaver 1001luz_clarita25
 
Kaqchiquel
KaqchiquelKaqchiquel
Kaqchiqueltavoel
 
Enric herrera teoria musical y armonia moderna vol 1
Enric herrera   teoria musical y armonia moderna vol 1Enric herrera   teoria musical y armonia moderna vol 1
Enric herrera teoria musical y armonia moderna vol 1Dawitt Sosa
 
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español pacheco
 
Sarcasmos y reflexiones criminológicas
Sarcasmos y reflexiones criminológicasSarcasmos y reflexiones criminológicas
Sarcasmos y reflexiones criminológicasWael Hikal
 
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achí
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achíBible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achí
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achíHolyBibles
 
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...Jose Luis Conguache
 
LANZAMIENTO DE DISCO
LANZAMIENTO DE DISCO LANZAMIENTO DE DISCO
LANZAMIENTO DE DISCO Isaac Pérez
 

En vedette (20)

Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'
 
KUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKOKUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKO
 
Palabras en idioma k'iché ilustradas.
Palabras en idioma k'iché ilustradas.  Palabras en idioma k'iché ilustradas.
Palabras en idioma k'iché ilustradas.
 
Abecedario ilustrado
Abecedario ilustradoAbecedario ilustrado
Abecedario ilustrado
 
Documento Tencológico en K'iche'
Documento Tencológico en K'iche'Documento Tencológico en K'iche'
Documento Tencológico en K'iche'
 
B kiche diccio_ke
B kiche diccio_keB kiche diccio_ke
B kiche diccio_ke
 
Lengua Quiché
Lengua QuichéLengua Quiché
Lengua Quiché
 
Juan carlos malaver 1001
Juan carlos malaver 1001Juan carlos malaver 1001
Juan carlos malaver 1001
 
Slidecast Prueba
Slidecast PruebaSlidecast Prueba
Slidecast Prueba
 
Emociones1
Emociones1Emociones1
Emociones1
 
Kaqchiquel
KaqchiquelKaqchiquel
Kaqchiquel
 
Contenido pedagogia
Contenido pedagogiaContenido pedagogia
Contenido pedagogia
 
Enric herrera teoria musical y armonia moderna vol 1
Enric herrera   teoria musical y armonia moderna vol 1Enric herrera   teoria musical y armonia moderna vol 1
Enric herrera teoria musical y armonia moderna vol 1
 
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español
Aprendamos Quiche - Español | chketamaj ri español
 
Sarcasmos y reflexiones criminológicas
Sarcasmos y reflexiones criminológicasSarcasmos y reflexiones criminológicas
Sarcasmos y reflexiones criminológicas
 
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achí
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achíBible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achí
Bible in achí, rabinal, rabinal k’iche’, rabinal achí
 
Signos de puntuación
Signos de puntuaciónSignos de puntuación
Signos de puntuación
 
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
 
LANZAMIENTO DE DISCO
LANZAMIENTO DE DISCO LANZAMIENTO DE DISCO
LANZAMIENTO DE DISCO
 
Aprendamos poqomam
Aprendamos poqomamAprendamos poqomam
Aprendamos poqomam
 

Similaire à Liderazgo guía equipos (20)

El liderazgo
El liderazgo El liderazgo
El liderazgo
 
Liderazgo
LiderazgoLiderazgo
Liderazgo
 
El liderazgo 2 mayra
El liderazgo 2 mayraEl liderazgo 2 mayra
El liderazgo 2 mayra
 
El liderazgo 2 mayra
El liderazgo 2 mayraEl liderazgo 2 mayra
El liderazgo 2 mayra
 
El Liderazgo
El LiderazgoEl Liderazgo
El Liderazgo
 
Liderazgo
LiderazgoLiderazgo
Liderazgo
 
Liderazgo
LiderazgoLiderazgo
Liderazgo
 
El liderazgo
El liderazgoEl liderazgo
El liderazgo
 
Tipos de liderazgo
Tipos de liderazgoTipos de liderazgo
Tipos de liderazgo
 
Liderazgo c.r.d
Liderazgo c.r.dLiderazgo c.r.d
Liderazgo c.r.d
 
Liderazgo Bethssy Marycruz Flores Requena
Liderazgo   Bethssy Marycruz Flores RequenaLiderazgo   Bethssy Marycruz Flores Requena
Liderazgo Bethssy Marycruz Flores Requena
 
Liderazgo Bethssy Flores
Liderazgo  Bethssy Flores Liderazgo  Bethssy Flores
Liderazgo Bethssy Flores
 
Liderasgo
LiderasgoLiderasgo
Liderasgo
 
Tipología de liderazgo y características
Tipología de liderazgo y característicasTipología de liderazgo y características
Tipología de liderazgo y características
 
LIDERAZGO
LIDERAZGOLIDERAZGO
LIDERAZGO
 
Liderazgo
LiderazgoLiderazgo
Liderazgo
 
LIDERAZGO
LIDERAZGOLIDERAZGO
LIDERAZGO
 
Liderazgo
LiderazgoLiderazgo
Liderazgo
 
El
ElEl
El
 
El liderazgo
El liderazgoEl liderazgo
El liderazgo
 

Liderazgo guía equipos

  • 1. El liderazgo Es el conjunto de habilidades gerenciales o directivas que un individuo tiene para influir en la forma de ser de las personas o en un grupo de personas determinado, haciendo que este equipo trabaje con entusiasmo, en el logro de metas y objetivos. También se entiende como la capacidad de tomar la iniciativa, gestionar, convocar, promover, incentivar, motivar y evaluar a un grupo o equipo. En la administración de empresas el liderazgo es el ejercicio de la actividad ejecutiva en un proyecto, de forma eficaz y eficiente, sea éste personal, gerencial o institucional (dentro del proceso administrativo de la organización). El liderazgo entraña una distribución desigual del poder. Los miembros del grupo no carecen de poder; dan forma a las actividades del grupo de distintas maneras. Aunque, por regla general, el líder tendrá la última palabra. El filósofo Hugo Landolfi define al liderazgo como: “El liderazgo es el ejercicio manifestativo de las actualizaciones y perfeccionamientos de un ser humano, denominado líder, quien por su acción se coloca al servicio del logro, a través de una misión, de uno o varios objetivos propuestos por una visión. Dicha visión debe alinearse y subordinarse necesariamente al Bien Último del hombre. Los objetivos propuestos por la visión deben incluir y considerar a aquellos objetivos que son individuales —de cada una de las personas que conforman el equipo de liderazgo—, conjuntamente con aquellos que son organizacionales". 1 El autor Richard L. Daft, en su libro La experiencia del liderazgo, define el liderazgo como: La relación de influencia que ocurre entre los líderes y sus seguidores, mediante la cual las dos partes pretenden llegar a cambios y resultados reales que reflejen los propósitos que comparten. Los elementos básicos de esta definición son: líder, influencia, intención, responsabilidad, cambio, propósito compartido y seguidores. Otro de los conceptos que está ganando terreno en los últimos años es el de neuroliderazgo, el cual hace referencia a una disciplina derivada de la neuroeconomía que se apoya en conocimientos derivados de la psicología y la neurociencia para formar mejores líderes y lograr una mejor gestión empresarial. Tipos de liderazgo En opinión de expertos en Desarrollo Organizacional, existen muchos tipos de liderazgo.{demostrar} En opinión de otros, no es que existan varios tipos de liderazgo: el liderazgo es uno y, como los líderes son personas (individuos con características personales definidas), las clasificaciones corresponden a la forma como ejercen o han adquirido la facultad de dirigir, circunstancia que no necesariamente implica que sea un líder. Líder carismático: es el que tiene la capacidad de generar entusiasmo. Es elegido como líder por su manera de dar entusiasmo a sus seguidores. Líder tradicional: es aquél que hereda el poder por costumbre o por un cargo importante, o que pertenece a un grupo familiar de élite que ha tenido el poder desde hace generaciones. Ejemplos: un reino. Líder legítimo: Podríamos pensar en "líder legítimo" y "líder ilegítimo". El primero es aquella persona que adquiere el poder mediante procedimientos autorizados en las normas legales, mientras que el líder ilegítimo es el que adquiere su autoridad a través del uso de la ilegalidad. Al líder ilegítimo ni siquiera se le puede considerar líder, puesto que una de las características del liderazgo es precisamente la capacidad de convocar y convencer, así que un "liderazgo por medio de la fuerza" no es otra cosa que carencia del mismo. Es una contradicción, por si lo único que puede distinguir a un líder es que tenga seguidores: sin seguidores no hay líder.
  • 2. La palabra "liderazgo" en sí misma puede significar un grupo colectivo de líderes, o puede significar características especiales de una figura célebre (como un héroe). También existen otros usos para esta palabra, en los que el líder no dirige, sino que se trata de una figura de respeto (como una autoridad científica, gracias a su labor, a sus descubrimientos, a sus contribuciones a la comunidad). Junto con el rol de prestigio que se asocia a líderes inspiradores, un uso más superficial de la palabra "liderazgo" puede designar a entidades innovadoras, aquellas que durante un período toman la delantera en algún ámbito, como alguna corporación o producto que toma la primera posición en algún mercado. Arieu define al líder como "la persona capaz de inspirar y asociar a otros con un sueño". Por eso es tan importante que las organizaciones tengan una misión con alto contenido trascendente, ya que es una manera muy poderosa de reforzar el liderazgo de sus directivos. Existe una regla fundamental en el liderazgo que es la base para que un buen líder, cualquiera que éste sea, lleve a cabo un liderazgo efectivo. La mayoría de los autores la nombran la regla de oro en las relaciones personales, y es fácil, sencilla y muy efectiva: "No pongas a las personas en tu lugar: ponte tú en el lugar de las personas". En pocas palabras, así como trates a la personas, así ellas te tratarán. Tipología de liderazgo y características Según la formalidad en su elección Liderazgo formal: preestablecido por la organización. Liderazgo informal: emergente en el grupo. Según la relación entre el líder y sus seguidores Liderazgo dictador: fuerza sus propias ideas en el grupo en lugar de permitirle a los demás integrantes a hacerse responsables, permitiéndoles ser independientes. Es inflexible y le gusta ordenar. Destruye la creatividad de los demás. Liderazgo autocrático: el líder es el único en el grupo que toma las decisiones acerca del trabajo y la organización del grupo, sin tener que justificarlas en ningún momento. Los criterios de evaluación utilizados por el líder no son conocidos por el resto del grupo. La comunicación es unidireccional: del líder al subordinado. Liderazgo democrático: el líder toma decisiones tras potenciar la discusión del grupo, agradeciendo las opiniones de sus seguidores. Los criterios de evaluación y las normas son explícitas y claras. Cuando hay que resolver un problema, el líder ofrece varias soluciones, entre las cuales el grupo tiene que elegir. Liderazgo onomatopéyico: el líder, a la vez que reflexiona sobre la visión que ha de mover al grupo liderado hacia su objetivo deseado, se expresa a través de simples onomatopeyas verbales que favorecen notablemente el entusiasmo del grupo. Liderazgo paternalista: tiene confianza por sus seguidores, toma la mayor parte de las decisiones entregando recompensas y castigos a la vez. Su labor consiste en que sus empleados trabajen más y mejor, incentivándolos, motivándolos e ilusionándolos a posibles premios si logran el objetivo. Liderazgo liberal (laissez faire): el líder adopta un papel pasivo, abandona el poder en manos del grupo. En ningún momento juzga ni evalúa las aportaciones de los demás miembros del grupo. Los miembros del grupo gozan de total libertad, y cuentan con el apoyo del líder sólo si se lo solicitan.
  • 3. Según el tipo de influencia del líder sobre sus subordinados Liderazgo transaccional: los miembros del equipo reconocen al líder como autoridad y como líder. El líder proporciona los recursos considerados válidos para el equipo de trabajo. Liderazgo transformacional o carismático: el líder tiene la capacidad de modificar la escala de valores, las actitudes y las creencias de los colaboradores. Las principales acciones de un líder carismático son: discrepancias con lo establecido y deseos de cambiarlo, propuesta de una nueva alternativa con capacidad de ilusionar y convencer a sus colaboradores, y el uso de medios no convencionales e innovadores para conseguir el cambio y ser capaz de asumir riesgos personales. Liderazgo auténtico: es aquel líder que se concentra en liderarse en primer lugar a sí mismo. Es un líder con mucho autoconocimiento, ecuánime, espiritual, compasivo y generoso. Solo una vez que se lidera la propia mente se puede liderar a los demás. Liderazgo lateral: se realiza entre personas del mismo rango dentro de una organización u organigrama o también se puede definir como el proceso de influir en las personas del mismo nivel organizacional para lograr objetivos en común con la organización. Liderazgo longitudinal: también llamado "liderazgo piramidal", es el que se realiza entre personas separadas por grados jerárquicos, de tal modo que la influencia del líder hacia los liderados se fundamenta en la autoridad y conocimientos del líder. Este estilo es extensamente utilizado en política y en algunos grupos milicianos. Liderazgo en el trabajo: en los negocios se evalúan dos características importantes en los ejecutivos, con la intención de verificar su capacidad de dirección: por un lado, la aptitud y, por otro, la actitud. La primera se obtiene con el aprendizaje de nuevos métodos y procedimientos; por ejemplo, la capacidad de construir un balance, un flujo de caja, distribución de planta o un plan de marketing. Pero en muchos casos estos conocimientos no son aplicables, porque los gerentes carecen de una buena actitud, es decir, de un comportamiento adecuado que intente implementar dichos métodos. Entre las actitudes más solicitadas y requeridas está la habilidad de liderazgo, la misma que puede cultivarse pero que, según muchos autores, es parte de la personalidad individual. ¿Cómo saber si nosotros estamos configurados como líderes y, en caso contrario, cómo desarrollar estas habilidades en nuestra persona? Es un tema de amplio debate y estudio, pero es necesario descubrir si tenemos algo de líderes y qué cosas nos faltan para lograr serlo a cabalidad.
  • 5. ALFABETO DE LOS IDIOMAS MAYAS DE GUATEMALA Idioma achí Alfabeto maya achí Comprende los siguientes 30 fonemas: 3 aa' a b' ch' ch ee e ii i j k' k l m n oo o p q q' r s t tztz' u uu w x y ALFABETO AKATEKO Cuenta con treinta y seis grafemas o letras incluyendo el saltillo o glotal. El alfabeto akateko tiene treinta y cinco fonemas o sonidos ya que la h carece de resonancia, su función es únicamente separar vocales distintas. a aa b’ ch ch’ e ee h i ii j k k’ l m n o oo p q q’ r s t t’ tx tx’ tz tz’ u uu w x xh y ‘ ALFABETO AGUACATECO Aguacatán, Huehuetenango Harry McArthur 1956, revisado 1974 Lucille Taylor de McArthur Para escribir este idioma se emplean 39 signos gráficos, de los cuales 29 son consonantes y 10 vocales: a, ä, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', cy, cy', e, ë, i, ï, j, k, k', l, m, n, o, ö, p, r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, ü, w, x, x', y, '(saltillo). Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', cy, cy', k, k', t', tx, tx', tz, tz', w, x, x', ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, representan sonidos similares a los del español. ä, ë, ï, ö, ü, representan sonidos propios de este idioma. Acento: En la palabra que contiene cualquiera de las cinco vocales se acentúa la que no lleva diéresis, ejemplo: jalü' (hoy), acento en la primera sílaba. Si no hay vocal sin diéresis en la palabra, ésta es aguda; ejemplo: wünäk (gente). De conformidad con estas dos reglas resulta innecesario representar el acento con signo ortográfico. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma. c'/q'u, ch', cy, cy', k, k', t', tx, tx', tz, tz', w, x, x, ' (saltillo) representan sonidos iguales a los descritos en la Introducción a los Alfabetos. La b representa el sonido de la b mayance descrita en la Introducción Al final de la oración, al haber retardo en abrir los labios, puede tener el sonido similar al de un p' seguida por una m sorda. cy ocurre en todas las posiciones, pero al final de la sílaba sólo se encuentra después de e, i. 1, r, representan sonidos sordos y fricativos cuando ocurren en posición inicial de la sílaba precediendo a una consonante, así como ocurren en posición final de la sílaba después de una consonante. En posición final de la oración pueden representar sonidos sonoros o sordos. En otras posiciones representan sonidos iguales a los del español. La n representa el sonido de n cuando precede a c/qu, c'/q'u, k, k'. En otras posiciones el sonido es igual al del español. La r se encuentra con poca frecuencia en palabras propias del idioma. La x representa el sonido retroflejo descrito en la introducción. La x representa el sonido no retroflejo descrito en la Introducción ä, ë, ï, ü, representan los sonidos descritos en la Introducción. ö representa un sonido similar al de la o del español, pero más corto. EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO AGUACATECO AGUACATAN, HUEHUETENANGO Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final a at = hay xak = hoja ja = ya äxäk = talpetate bba'n = bueno Chi'bäj = carne cab = panela ccotz = regalo c'o'cal = sabor soc = nido ALFABETO CHORTI
  • 6. John L. McNichols y Joyce de McNichols Jocotán, Chiquimula Ilalh Fleming 1983; revisado 1974 John Lubeck y Diana Thompson de Lubeck Para escribir este idioma se emplean 28 signos gráficos, de los cuales 23 son consonantes y 5 vocales: a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, g, i, j, 1, m, n, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, g, j, l, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: o, u, representan sonidos similares a los del español. a, e, i, representan sonidos que, a veces, son iguales a los del español, pero en otros casos varían como sonidos intermedios propios de este idioma Acentó: La mayoría de las palabras son agudas, por lo que sólo en algunas palabras graves se representa el acento con signo ortográfico. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma c '/q'u, ch', t', tz, ta', x, representan sonidos similares a los descritos en la Introducción. La b, en posición inicial de la palabra, puede representar el sonido sordo o sonoro descrito en la Introducción. Entre vocales el sonido es sonoro y, en posición final de la palabra, es sordo. La g, representa un sonido similar al del español. Ocurre únicamente en el morfema chortígojr/gor (redondo). La j representa un sonido con más fricción que la del español cuando se encuentra en posición inicial de una sílaba acentuada, o en posición final de una oración. En otras posiciones hay menos fricción que en el español. Cuando ocurre antes o después de la o, y la u, se pronuncia con los labios redondeados. Antes de una consonante sonora puede ser seguida por una vocal corta sonora de calidad neutra. m, ,n, representan sonidos sordos en posición final de la sílaba cuando siguen a un j. La vocal seguida de jm, jn, m, n, puede tener una calidad nasalizada. En otras posiciones, la m representa el sonido de la del español. La n representa el sonido de n antes de c/qu, c'/q'u, ' (saltillo) y, para algunos hablantes, también antes de ch, ch', n, t, t', y antes de una pausa. Puede representar el sonido de n o de ng antes de la r, y la w. En otras posiciones representa el sonido de la n del español. EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO CHORTI JOCOTAN, CHIQUIMULA Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final a am = araña chacchac = rosjo niba = mi cuerpo bbi'r = senda jabar = abierto ja'xob = ellos Idioma chuj Alfabeto y ortografía Alfabeto chuj a, b', ch, ch', e, h, i, j, k, k', l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t', tz, tz', u, v , w (b), x, y, ' (saltillo) 3 4 Ejemplos del vocabulario chuj en San Mateo Ixtatán[editar · editar código] pat = casa ix = mujer winak = hombre unin = niño wa'il = tortilla ixim = maíz tut = frijoles pajich = tomate k'u = sol nhab' = lluvia ik' = viento o aire asun = nube
  • 7. Ejemplos del vocabulario chuj de San Sebastián Coatán chakchak = rojo b'ak = hueso onh = aguacate lu'um = tierra ha' = agua te' = árbol nunb'il = mamá mamb'il = papá nholob' = huevo nha = casa k'anal = estrella uj = luna/mes ALFABETO ITZA San Jose, Petén Matthew Ulrich 1961,1962 Otto Schuman Revisado 1974 Para escribir este idioma se emplean 33 signos gráficos, de los cuales 22 son consonantes y ll son vocales: a, aa, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, ee, i, ii, j, 1, m, n, o,oo, p, p', s, t, t', tz, tz', u' uu, ü, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, s, t' y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, y, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, representan sonidos similares a los del español. aa, ee, ii, oo, uu, ü, representan sonidos propios de este idioma. Acento La mayoría de las palabras son agudas, por lo que no se representa el acento con signo ortográfica Explicadón de los signos que representan sonidos exclusivos de este idiomab, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo), ü, representan sonidos descritos en la Introducción. aa, ee, ii, oo, uu, representan vocales prolongadas con sonidos iguales a los descritos en la Introducción. EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO ITZA SAN JOSÉ, PETEN Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final aac' = lengua c'a' = piedra de moler asc'aac' = fuego bbac = hueso chibal = morder c'ab = mano ccoj = diente chocoj = caliente c' c'aac' = fuego ac'u' = noche uc' = piojo chchawac = largo pichi = guayaba nojoch = grande ALFABETO IXIL Nebaj, Quiché Raymond Eiliott 1955; revisado 1974 Helen Beleher de Elliott Para escribir este idioma se emplean 32 signos gráficos de los cuales 27 son consonantes y 5 son vocales: a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, i, j, k, k', 1, m, n, o, p, r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, v, x, x, y, ' (saltillo).Consonantes: c/qu, ch, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español b, c'/q'u, ch', k, k', t', tx, tx', tz, tz', y, x, x,' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: e, i, u, representan sonidos similares a los del español. a, o, representan sonidos que a veces son similares a los del español, pero en otras varían con sonidos intermedios propios de este idioma. Acento:
  • 8. La mayoría de las palabras son agudas, por lo que no se representa el acento con signo ortográfico. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma c'/q'u, ch', k, k', t', tx, tx', tz, tz', x, x,' (saltillo) representan sonidos iguales a los descritos en la Introducción a los Alfabetos. La b, representa el sonido de la b descrito en la Introducción; al final de la oración cuando hay retardo en abrir los labios, puede tener el sonido similar al de una p', seguido por una m sorda La j, representa un sonido pronunciado con menos fricción que la del español, y aún con menos fricción cuando ocurre en posición final de la oración. La k nunca se encuentra en posición final de la sílaba en el ixil de Nebaj o de Cotzal, pero sí en el de Chajul. La i, y, representan sonidos sordos en posición final de la oración. En otras posiciones representan sonidos iguales a los del español. EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO IXIL NEBAJ, QUICHE Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final a ab = hamaca pach = ranchito ca = quedarse baal = padre iyaa = semilla b bey = camino cabal = casa cab = dulce ccaj = sangre ican = tío coc = tortuga c' C'olob = huevo uc'al = olla grande uc' = piojo ALFABETO JACALTECO Jacaltenango, 1974 Jerónimo Camposeco Rojas Concepción Huista, Dennis Stratmeyer Huehuetenango Jean B. de Stratmeyer 1961, revisado 1974 Para escribir este idioma se emplean 34 signos gráficos para el de Jacaltenango y 33 para el de Concepción Huista; 29 consonantes en el primero y 28 en el segundo y 5 son vocales en ambos. a, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', e, f, h, i, j, k', l, m, a, ii, o, p, r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, w, x, x', y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, 1, j, 1, m, a, p, r, a, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', h, k, ii, t', tx, tx', tz, tz', w, x, x'›' (salitillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, e, i, o, u, en Jacaltenango representan sonidos similares a los del español. En Concepción Huista, la o representa un sonido similar al del español. a, e, i, u, representan sonidos que a veces son similares a los del español, pero en otras varían con sonidos intermedios propios de este idioma. Acento: La mayoría de las palabras son agudas, por lo que sólo llevan tilde las que no lo son. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma b, c'/q'u, ch', h, k', a, t', tx, tx', tz, tz', w, ' (saltillo), representan sonidos descritos ya en la Introducción La f sólo ocurre en el idioma de Jacaltenango y únicamente en la palabra ca'fi = antier. La f y la w, representan sonidos alófonos de un solo fonema: la w. x representa el sonido retroflejo descrito en la Introducción. x representa el sonido no retroflejo descrito en la Introducción. En Concepción Huista ocurren ciertas variaciones tales como: w, antes de i, y a veces antes de a, e, representa un sonido pronunciado con fricción. EJEMPLO DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO JACALTECO JACALTENANGO Y CONCEPCIÖN HUISTA, HUEHUETENANGO Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final a al = pesado k'ak' = fuego (concepción) hala hala = imperativo de decir bbaj = hueso chubil = cuánto (vale) caneb = cuatro ccaw = duro hecal = mañana cuc = ardilla
  • 9. ququistal = feo txiquin = oreja Kaqchikel Escritura kaqchikel Letras usadas en el Kaqchikel a ä b’ b e ë i ï j k k’ l m n o ö p q q’ r s t t’ u ü ' w x y tztz’ ch ch’ Uso de diéresis[editar · editar código] Esta grafía indica que la vocal sobre la cual se encuentra debe pronunciarse relajada. Ejemplo: tzäy = salado Uso de apóstrofo[editar · editar código] Esta grafía indica la pronunciación fuerte sobre la letra que está colocada. Ejemplo: ti'ij = carne Uso de la X[editar · editar código] Esta letra se pronuncia como la SH del idioma inglés. Ejemplo: Matiox = gracias Uso de la Q[editar · editar código] Esta letra se pronuncia igual que en Castellano pero no se acompaña de la letra U y se puede escribir con cualquier vocal. Ejemplo: b'aq = hueso Alfabeto (gramática k'iche' El alfabeto es el conjunto de símbolos (letras) que representan los sonidos que existen en un idioma. Las letras permiten representar en forma escrita lo que las personas expresan por medio del habla y en idiomas específicos. Cada idioma le da un valor determinado a las letras que utiliza, por lo que una misma letra puede tener valores distintos dependiendo del idioma. El idioma K'iche' utiliza un alfabeto que consta de 32 letras, 22 consonantes y 10 vocales: a, ä, b', ch, ch', e, ë, i, ï, j, k, k', l, m, n, o, ö, p, q, q', r, s, t, t', tz, tz', u, ü, w, x, y, ' (saltillo o cierre glotal). Las vocales se dividen en dos grupos, tensas y relajadas. Las tensas se escriben con una sola letra (a, e, i, o, u) y las vocales relajadas se escriben (ä, ë, ï, ö, ü); se pronuncian por medio de un golpe de voz, pero el sonido es más rápido. Ejemplificación de las letras que componen el alfabeto Vocales: Idioma mam
  • 10. Alfabeto La Junta Directiva de la Comunidad Lingüística Mam (COLIMAM), con base al artículo 28 inciso d) de la Ley de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) Decreto 65-90 y en el artículo 45 inciso i) del Reglamento de la misma; realizó consultas y talleres con la participación de personas con amplio conocimiento en Lingüística, educación bilingüe, socio- lingüística y organizaciones mayas todos nativo-hablantes del Idioma Mam en el año de 1994 para estandarizar el alfabeto de este idioma. El alfabeto ortográfico para la escritura del Idioma Mam está compuesto por 32 letras (5 vocales y 27 consonantes), en el orden siguiente: A, b', ch, ch', e, i, j, k, k', ky, ky', l, m, n, o, p, q, q', r, s, t, t', tx, tx', tz, tz', u, w, x, ẍ , y, '. Idioma mopán Para escribir este idioma se emplean 35 signos gráficos, de los cuales 24 son consonantes y 11 vocales a, aa, b, c/qu, c'/q'u, ch, ch', d, e, ee, i, ii, j, l, m, n, o, oo, p, p', r, s, t, t', tz, tz', u, uu, ü, w, x, y, ' (saltillo). Consonantes: c/qu, ch, d, j, 1, m, n, p, r, s, t, y, representan sonidos similares a los del español. b, c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', w, x, ' (saltillo) representan sonidos propios de este idioma. Vocales: a, o, u, representan sonidos similares a los del español. e, i, representan sonidos que, a veces, son iguales a los del español, pero, en otras, varían como sonidos intermedios propios de este idioma. aa, ee, ii, oo, uu, ü, representan sonidos propios de este idioma üü es una vocal prolongada adicional que se usa en los pueblos mayacopán de Belice, pero no en San Luis (Petén); por esa razón no se incluye en la lista anterior. Acento: La mayoría de las palabras son agudas, por lo que se representa con signo ortográfico únicamente en las que no lo son. Explicación de los signos que representan sonidos exclusivos de este idioma c'/q'u, ch', p', t', tz, tz', x,' (saltillo), ü, representan sonidos iguales a los descritos en la Introducción. EJEMPLOS DEL USO DE LAS LETRAS DEL ALFABETO MAYA MOPAN SAN LUÍS, PETÉN Alfabeto Posición Inicial Posición Intermedia Posición Final aac' = bejuco, lengua pac' = sembrar fruta = guayaba aaaac' = tortuga paac'tic = esperar `` bbac = hueso abül = jocote jub = pierna ccax = gallina chücüj = caliente winic = hombre c' c'ooj = máscara ac' ü ` = noche c'aac' = fuego Idioma poqomchí Gramática del Pocomchí Occidental Fonología El sistema fonológico pocomchí consta de cinco vocales: a, e, i, o, u, que pueden ser cortas o largas, en cuyo caso poseen una duración doble de la normal. El sistema de consonantes consta de 25 sonidos representados por las grafías: b,c,ch,h,j,k,lm,n,p,q,r,s,t,w,x,y,z y las grafías glotalizadas: c', ch', k', p', q', t', tz'. Todas las palabras en este idioma se acentúan en la última sílaba con excepción en aquellos préstamos del español "xamána" "Xíla" "úla"; semana, silla, hule respectivamente
  • 11. Morfología y Sintaxis Como toda lengua mayense, se trata de una lengua ergativa con ergatividadescindida ,dando el mismo trato al objeto de una acción transitiva como el sujeto de una acción intransitiva en la mayoría de los casos. La forma más simple para estructurar una frase es la siguiente: Verbo + complemento + sujeto. Existen dos sistemas básicos para ordenar la oración pocomchi: Verbo/Sujeto[editar · editar fuente] Xinjamanic i hin lit.Corri yo tz'ukulcat i hat lit.estas sentado tu Sujeto/Verbo[editar · editar fuente] Re hinXinjamanic lit. Yo corri Ambos ordenes pueden ser alterados cuando la oración es de tipo transitiva y se desea marcar al tema (re) del cual se habla sea este el sujeto u objeto de una acción. Tipos de Verbos[editar · editar fuente] Verbos transitivos[editar · editar fuente] Describen acciones en las que participan explícita o implícitamente un objeto y un sujeto marcados dentro de la oración por partículas pronominales. Ej, Re hinxinch'ey i pedro Yo golpee a pedro Re hatxalok' kiibtilul Usted compró dos bananos Idioma zutuhil Fonología En las siguientes tablas cada uno de los fonemas del tz'utujil está representado por el carácter. o conjunto de caracteres, que se indican en la ortografía estándar desarrollada por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Si fuera diferente, el símbolo correspondiente en el Alfabeto Fonético Internacional aparece entre paréntesis. Vocales[editar · editar código] El idioma tz'utujil tiene cinco vocales cortas y cinco vocales elongadas. Corta Elongada i ii vocal anterior cerrada no redondeada e ee vocal central no redondeada
  • 12. a aa vocal central abierta no redondeada u uu vocal posterior cerrada redondeada o oo vocal semiposterior cerrada redondeada Consonantes[editar · editar código] En el idioma tz'utujil, al igual que en otras lenguas mayas, no se distingue oclusivas y africadas sonoras y sordas, sino que se distingue oclusivas y africadas normales y glotalizadas. Las oclusivas y africadas normales (técnicamente "pulmónicaegresiva") por lo general no son sonores y se aspiran en los extremos de las palabras y no se aspiran en otros lugares. Las oclusivas y africadas glotalizadas suelen ser eyectivas en el caso de k' , ch' , y tz' y implosivas en el caso de b' , t' , y q' . Bilabial Alveolar Palatal Velar Uvular Glotal normal glotal normal glotal normal glotal normal glotal normal glotal normal Oclusivas p b' [ɓ ] t t' [ɗ ] k k' q q' [ʠ ] ' [ʔ ] Africadas tz [ts] tz' [tsʼ] ch [tʃ ] ch' [tʃ ʼ] Fricativas s x [ʃ ] j [χ] Nasales m n Líquidas l r Semivocales y [j] w Ejemplos[editar · editar código] maltyoox - 'gracias' saqari - 'buenos días' xqa'jq'iij - 'buenas tardes' xokaaq'a' - 'buenas noches' na'an - 'adiós'
  • 14. LICEO INTEGRAL SAMPEDRANO CATEDRA. Kaqchiquel Catedrática: Lilian Quinteros Alfabetos de los Idiomas Mayas Nombre: Sara Elizabeth Hernández Fajardo Grado: tercero Básico Sección: “B” Clave: 16 Fecha: 17-09-2013