SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Gobbledygook Project: Resolume 4 GUI
Language: Català  (Catalan)


"Hello" = "Hola"
"Composition" = "Composició"
"Composition Properties" = "Composició - Propietats"
"Composition Settings" = "Composició - Configuració"
"Composition Effects" = "Composició - Efectes"
"Composition Audio" = "Composició - Àudio"
"Composition Video" = "Composició - VÃdeo"
"Layer" = "Capa"
"Layer Properties" = "Capa - Propietats"
"Layer Effects" = "Capa - Efectes"
"Layer Audio" = "Capa - Àudio"
"Layer Video" = "Capa - Video"
"Clip" = "Clip"
"Clip Properties" = "Clip - Propietats"
"Clip Settings" = "Clip - Configuracions"
"Clip Effects" = "Clip - Efectes"
"Audio Effects" = "Àudio - Efectes"
"Video Effects" = "Video - Efectes"
"Drop audio effects here." = "Arrossegueu els efectes de à udio aquÃ."
"Drop video effects here." = "Arrossegueu els efectes de video aquÃ."
"Drop image file here" = "Arrossegueu els archivo de imagen aquÃ"
"Off" = "Off"
"Up" = "Amunt"
"Files" = "Avall"
"Compositions" = "Composicions"
"Effects" = "Efectes"
"Sources" = "Fonts"
"Render" = "Render"
"Blend Mode" = "Barreja"
"None" = "Res"
"No Blend Effects Found" = "No s'han trobat mètodes de barreja"
"Audio" = "Àudio"
"Video" = "Video"
"Drop audio file here" = "Arrossegueu fitxer d'Ã udio aquÃ"
"Drop video or image file here" = "Arrossegueu fitxer de video o imatge aquÃ"
"Give it to me baby! Ahah Ahah" = "Give it to me baby! Ahah Ahah"
"Pitch" = "Pitch"
"Speed" = "Velocitat"
"Transport" = "Transport"
"Beats" = "Cops"
"BPM" = "BPM"
"Deck" = "Escriptori"
"Decks" = "Escriptoris"
"Name" = "Nom"
"Description" = "Descripció"
"Size" = "Mida"
"Apply" = "Aplicar"
"Save" = "Desar"
"Cue Points" = "Cue Points"
"Video | FFGL" = "Video | FFGL"
"Audio | VST" = "Àudio | VST"
"Audio | VST & AU" = "Àudio | VST & AU"
"Presets" = "Preajustaments"
"No presets found" = "No s'han trobat preajustaments"
"untitled" = "Sin tÃtol"
"Save as..." = "Desar com..."
"Delete" = "Esborrar"
"Rename..." = "Renombrar..."
"Reset to default" = "Reestablir valors predeterminats"
"Help" = "Ajuda"
"Mapping" = "Assignacions"
"Remove All" = "Treure'ls tots"
"Stop" = "Stop"
"Focus:" = "Focus:"
"Send OSC" = "Enviar OSC"
"Click on a highlighted interface element." = "Premeu sobre un element destacat
de l'interfÃcie."
"Press a key on your keyboard." = "Premeu una tecla del teclat."
"Press MIDI note or dial MIDI controller." = "Premeu una nota MIDI o pulsador de
la controladora MIDI."
"key" = "key"
"MIDI" = "MIDI"
"Are you sure you want to remove the " = "Esteu segurs que voleu esborrar "
" map?" = " assignació?"
"Clear" = "Netejar"
"Cancel" = "Cancelar"
"Piano" = "Piano"
"Invert" = "Invertir"
"X-Axis" = "Eix - X"
"Y-Axis" = "Eix - Y"
"Key: " = "Key: "
"Toggle" = "Tecla"
"Mouse" = "RatolÃ"
"Mode" = "Mode"
"CC" = "CC"
"Step" = "Step"
"Loop" = "Loop"
"Absolute" = "Absolut"
"Relative (0 - 127)" = "Relatiu (0 - 127)"
"Relative (63 - 65)" = "Relatiu (63 - 65)"
"Relative (ReACT)" = "Relatiu (ReACT)"
"Range" = "Rang"
"Channel" = "Canal"
"Velocity" = "Velocitat"
"Note" = "Nota"
"Output" = "Sortida"
"Output Monitor" = "Monitor de sortida"
"Preview Monitor" = "Monitor de Previsualització"
"Volume" = "Volum"
"Pan" = "Pan"
"Opacity" = "Opacitat"
"Fade Out" = "Fade Out"
"Scale" = "Escala"
"Width" = "Ample"
"Height" = "Alt"
"Rotate X" = "Rotar X"
"Rotate Y" = "Rotar Y"
"Rotate Z" = "Rotar Z"
"Position X" = "Posició X"
"Position Y" = "Posició Y"
"Anchor X" = "Anclar X"
"Anchor Y" = "Anclar Y"
"Anchor Z" = "Anclar Z"
"Basic" = "Basic"
"Timeline" = "LÃnia de temps"
"LFO" = "LFO"
"Links" = "Enllaços"
"Link" = "Enllaç"
"Dashboard" = "Taulell d'instruments"
"Clip Position" = "Posició del Clip"
"BPM Sync" = "BPM Sinc"
"External" = "Extern"
"Audio FFT" = "Àudio FFT"
"Events" = "Events"
"Clip Beats" = "Clip - Beats"
"Composition Beats" = "Composició - Beats"
"Mask" = "MÃ scara"
"Preferences" = "Preferències"
"Audio Preferences" = "Preferències d'Àudio"
"Sample Rate" = "Sample Rate"
"Buffer Size" = "Mida de memòria intermèdia"
"Audio Output Device" = "Dispositiu de sortida d'Ã udio"
"Master Output Channels" = "Canals de sortida mà ster"
"Preview Output Channels" = "Canals de sortida de previsualització"
"Configure ..." = "Configuri ..."
"VST Plugin Directories" = "Directoris de Plugins VST"
"VST & AU Plugin Directories" = "Directoris de pluguins VST y AU"
"General" = "General"
"General Preferences" = "Preferències Generals"
"Open Sound Control (OSC)" = "Open Sound Control (OSC)"
"Bundles" = "Paquets"
"Enable" = "Habilitat"
"Incoming Port" = "Port d'entrada"
"Record Directory" = "Directori de grabació"
"Browse ..." = "Explorar ..."
"MIDI Preferences" = "Preferències MIDI"
"MIDI Devices" = "Dispositius MIDI"
"Enable the devices you want to use." = "Activeu els dispositius que vulgueu
utilitzar"
"Refresh" = "Recarregar"
"MIDI Clock" = "Rellotge MIDI"
"Disabled" = "Desactivat"
"Start/Stop" = "Encendre/Apagar"
"Switch to manual on stop" = "Canviar a manual al parar"
"New MIDI Map" = "Nova assignació MIDI"
"Load MIDI Map" = "Carregar assignació MIDI"
"Save MIDI Map as ..." = "Desar assignació MIDI com ..."
"New ..." = "Nou ..."
"Load ..." = "Carregar ..."
"Save as ..." = "Desar com ..."
"Registration" = "Registre"
"Register" = "Registrar"
"Serial Number" = "Número de sèrie"
"Enter new serial number" = "Introduïu el nou número de sèrie"
"Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity
of the serial number. When registration is done, no internet connection is
required anymore. Nopersonal information is transmitted." = ""
"Offline Registration ..." = "Registre sense internet ..."
"Visit" = "Visiti"
"Enter this code on the website:" = "Introduïu aquest codi al lloc web: "
"Load the generated registration file:" = "Carregar el fitxer generat de
registre:"
"Load registration file ..." = "Carregar el fitxer de registre ..."
"Contacting registration server, please wait." = "Esperi si us plau, contactant
amb el servidor de registres."
"Invalid serial number." = "Número de sèrie incorrecte."
"Please open your registration file" = "Si us plau obriu el fitxer de registre"
"Invalid registration, please enter a new serial number." = "Registre
incorrecte, si us plau introduïu un número de sèrie nou."
"Registration expired, please enter a new serial number." = "Registro caducat,
si us plau introduïu un número de sèrie nou."
"Resolume Avenue is fully registered." = "Resolume Avenue està completament
registrat."
"Not registered, please enter your serial number." = "Sense registrar, si us
plau introduïu el vostre número de sèrie."
"Thank you for registering. Enjoy Resolume Avenue!" = "Grà cies per registrar.
Gaudeixi del Resolume Avenue!"
"Unable to write to file: " = "Impossible d'escriure al fitxer: "
"Unable to contact registration server, please contact mail@resolume.com" =
"Imposible de connectar amb el servidor de registres, si us plau poseu-vos en
contacte mitjançant el correu electrónic amb: mail@resolume.com"
"This serial number is unknown." = "Este número de serie es desconocido."
"This serial is registered too many times. Please contact mail@resolume.com" =
"Aquest númeo de sèrie s'ha registrat massa cops. Si us plau poseu-vos en
contacte mitjançant el correu electrónic amb: mail@resolume.com"
"This serial number has expired." = "Aquest número de sèrie ha caducat."
"This serial number is not valid." = "Aquest número de sèrie no es và lid."
"Update" = "Actualitzar"
"Visit resolume.com" = "Visiti resolume.com"
"Download now" = "Descarregar ara"
"Contacting update server ..." = "Contactant amb el servidor
d'actualitzacions ..."
"Update available! Latest version is: " = "Hay Actualizaciones disponibles!La
última versión es: "
"This is the latest version. No updates available." = "Aquesta és la versió
més recent. No hi han actualitzacions disponibles."
"Unable to contact the update server." = "No es pot contactar amb el servidor
d'actualitzacions."
"Video Preferences" = "Video - Preferències"
"FreeFrame (FFGL) Plugin Directories" = "Directoris de plugins FreeFrame (FFGL)"
"Video Compositing Engine" = "Motor de composició de video"
"Disable global effects & blend modes" = "Desactivar efectes globals i els modes
de barreja"
"Disabling global effects and blend modes will make Avenue run much faster on
high resolutions." = "Desactivant els efectes globales i els modes de barreja
farà que el Avenue vaigi més rà pid a resolucions altes."
"Please select a directory..." = "Si us plau seleccioneu un directori ..."
"Couldn't change directory!" = "No s'ha pogut canviar el directori!"
"The directory you chose does not exist!" = "El directori que escollireu no
existeix!"
"Advanced Screen Setup" = "Configuració de pantalla avançada"
"Displays" = "Pantalles"
"Enable the displays you want to use." = "Activeu les pantalles que vulgueu
utilitzar."
"Select a region of the composition for each display." = "Seleccioneu una regió
de la composició per a cada pantalla."
"Y" = "Y"
"Size W" = "Mida W"
"H" = "H"
"OK" = "OK"
"Whole Area" = "Tota la zona"
"Left Half" = "Meitat esquerra"
"Right Half" = "Meitat dreta"
"Top Half" = "Meitat superior"
"Bottom Half" = "Meitat inferior"
"FFGL Sources" = "Fonts FFGL"
"Capture Devices" = "Dispositius de captura"
"Tap" = "Tap"
"Resync" = "Resinc"
"Pause" = "Pausa"
"Record" = "Grabar"
"Writing.." = "Escrivint.."
"Column" = "Columna"
"About" = "Sobre"
"Check for updates" = "Buscar actualitzacions"
"Quit" = "Sortir"
"New" = "Nou"
"Open" = "Obrir"
"Save as" = "Desar com"
"Settings" = "Configuracions"
"Beat Snap" = "Beat Snap"
"Clip Target" = "Clip Target"
"Clip Triggerstyle" = "Forma de disparar un clip"
"Insert" = "Inserir"
"Close" = "Tancar"
"Remove" = "Treure"
"Copy" = "Copiar"
"Cut" = "Tallar"
"Paste" = "Pegar"
"Load file" = "Carregar fitxer"
"Fullscreen" = "Pantalla completa"
"Windowed" = "finestra"
"Vsync" = "Vsinc"
"Show FPS" = "Mostrar FPS"
"Advanced" = "Avançat"
"Application" = "Aplicació"
"Application Key Map" = "Assignació de les claus de l'aplicació"
"Composition Key Map" = "Assignació de les claus de la composició"
"Application MIDI Map" = "Assignació MIDI de l'aplicació"
"Composition MIDI Map" = "Assignació MIDI de la composició"
"Edit Application Key Map" = "Editar les assignacions de claus de l'aplicació"
"Clear Application Key Map" = "Esborrar les assignacions de claus de
l'aplicació"
"Edit Composition Key Map" = "Editar les assignacions de claus de la
compisició"
"Clear Composition Key Map" = "Esborrar les assignacions de claus de la
composició"
"Edit Application MIDI Map" = "Editar les assignacions MIDI de l'aplicació"
"Clear Application MIDI Map" = "Esborrar les assignacions MIDI de l'aplicació"
"Edit Composition MIDI Map" = "Editar les assignacions MIDI de la composició"
"Clear Composition MIDI Map" = "Esborrar les assignacions MIDI de la
composició"
"Stop Mapping" = "Parar d'assignar"
"Show Browser Panel" = "Mostrar el panell de navegació"
"Show Preview Monitor" = "Mostrar el monitor de previsualització"
"Show Help" = "Mostrar ajuda"
"Show Audio Controls" = "Mostrar els controls d'Ã udio"
"Show Layer Transport Controls" = "Mostrar els controls de transport de la capa"
"Property Panel Layout" = ""
"Own Layer" = "Capa propia"
"Active Layer" = "Capa activa"
"Free Layer" = "Capa lliure"
"View" = "Vista"
"Language" = "Idioma"
"Set Language" = "Definir idioma"
"Changes will take effect the next time you start the application!" = "Els
canvis tindran efecte la propera vegada que iniciï l'aplicació!"
"Do you really want to quit?" = "Realment volue sortir de l'aplicació?"
"Yes" = "Si"
"No" = "No"
"Video engine couldn't start!" = "No s'ha pogut iniciar el motor de video!"
"Your videocard has unsufficient specs to run this application!" = "La vostra
tarja grà fica no cumpleix els requisits mÃnims per a fer funcionar aquesta
aplicació!"
"Empty composition name!" = "El nom de la composició està buit!"
"Please enter a name for the composition." = "Si us plau, introduïu un nom per
a la composició."
"Normal" = "Normal"
"8 Bars" = "8 Bars"
"4 Bars" = "4 Bars"
"2 Bars" = "2 Bars"
"1 Bar" = "1 Bar"
"1/2 Bar" = "1/2 Bar"
"1/4 Bar" = "1/4 Bar"
"Global" = "Global"
"Display1" = "Pantalla 1"
"Display2" = "Pantalla 2"
"Display3" = "Pantalla 3"
"Display4" = "Pantalla 4"
"Display5" = "Pantalla 5"
"Display6" = "Pantalla 6"
"Display7" = "Pantalla 7"
"Display8" = "Pantalla 8"
"Display 1" = "Pantalla 1"
"Display 2" = "Pantalla 2"
"Display 3" = "Pantalla 3"
"Display 4" = "Pantalla 4"
"Display 5" = "Pantalla 5"
"Display 6" = "Pantalla 6"
"Display 7" = "Pantalla 7"
"Display 8" = "Pantalla 8"
"1 Panel" = "1 Panell"
"2 Panels" = "2 Panells"
"3 Panels" = "3 Panells"
"undo" = "desfer"
"redo" = "refer"
"External Audio FFT Input" = "Entrada externa d'Àudio FFT"
"Overwrite composition?" = "Voleu sobreescriure la composició?"
"A composition with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
= "Ja existeix una composició amb el mateix nom, voleu sobreescriure-la?"
"Gain" = "Gain"
"Fall" = "Caiguda"
"Record Video" = "Grabar VÃdeo"
"Record Audio" = "Grabar Àudio"
"Bye" = "Adéu"
"Thank you!" = "Grà cies!"
"Autonomous" = "Autònom"
"Auto" = "Auto"
"Show Layer Property Panel" = "Mostra el panell de propietats de la Capa"
"Clip Panel" = "Panell del Clip"
"When a clip is triggered, the clip panel is updated to show that clip. This can
be inconvenient when sequencing clips via external triggers (MIDI or OSC)." =
"Quan es llança un clip el panell s'actualitza automà ticament per a mostrar-
lo. Això podria ser un inconvenient quan es fan servir seqüenciadors externs
per a llençar els clips (MIDI o OSC)"
"Update clip panel on external triggers" = "Actualitzar el panell del clip amb
llançadors externs"
"Quality" = "Qualitat"
"Master Output Delay" = "Retard en la sortida MÃ ster"
"Audio FFT Input Gain" = "Guany d'entrada de l'audio FFT"
"ms" = "ms"
"dB" = "dB"
"Not Available" = "No disponible"
"No Output" = "Sense sortida"
"No Input" = "Sense entrada"
"Use ASIO Configuration" = "Utilitzeu la configuració ASIO"
"MIDI Input" = "Entrada MIDI"
"Clock Input" = "Rellotge d'entrada"
"Render Width" = "Ample del renderitzat"
"Render Height" = "Altura del renderitzat"
"Deinterlace" = "Desentrellaçar"
"Low" = "Baix"
"Medium" = "Mig"
"High" = "Alt"
"BeatLoopr" = "BeatLoopr"
"4 Beats" = "4 Cops"
"2 Beats" = "2 Cops"
"1 Beat" = "1 Cop"
"1/2 Beat" = "1/2 Cop"
"1/4 Beat" = "1/4 Cop"
"2/3 Beat" = "2/3 Cop"
"2/6 Beat" = "2/6 Cop"
"View Manual" = "Veure manual"
"Unable to open" = "Impossible d'obrir"
"Please make sure the device is available." = "Assegureu-vos que el dispositiu
està ben connectat"
"Error" = "Error"
"Error opening" = "S'ha produït un error mentre s'obria"
"Feedback" = "Comentaris"
"Send Feedback" = "Enviar comentaris"
"Your Name" = "El teu nom"
"Email Address" = "Adreça electrònica"
"Include log file" = "Incloure el fitxer de registres"
"View Log" = "veure registres"
"Send" = "Enviar"
"Please fill in Your Name" = "El camp EL TEU NOM està buit!"
"Please fill in your Email Address" = "El camp ADREÀA ELECTRÀNICA està buit!"
"Please fill in your Feedback" = "El camp COMENTARIS està buit!"
"Sending your feedback, please wait ..." = "Si us plau esperi, estem enviant els
seus comentaris ..."
"Thank you for sending your feedback!" = "Grà cies per enviar els seus
comentaris"
"Unable to contact the webserver, please contact mail@resolume.com" = "No fou
possible connectar-se al servidor web, poseu-vos en contacte amb
mail@resolume.com"
"Send us your feedback if you have any questions or technical problems. Internet
connection required." = "Envia'ns els teus comentaris si tens dubtes o
experimentes problemes tècnics. Es necessari estar connectat a internet."
"Unregister" = "Unregister"
"Click Unregister to remove your serial number from this computer. If an
internet connection is available your serial will also be updated on the
registration server." = "Premeu sobre Unregister per esborrar el número de
sèrie del resolume d'aquesta mà quina. Si esteu connectat a internet el número
s'actualitzarà al servidor de registre."
"Are you sure you want to unregister? This will remove your Resolume serial
number from this computer." = "Esteu segurs que voleu desregistrar-vos? Això
esborrarà el numero de serie del resolume d'aquesta mà quina."
"Parameter Range:" = "Rang del parà metre:"
"Scaling Quality" = "Qualitat de l'escalat"
"Trilinear (best quality)" = "Trilineal (la millor qualitat)"
"Nearests Neighbor (8bit pixels style)" = "El més proper (8bit pixels estil)"
"(no choices)" = "(Sense opcions)"
"Display" = "Pantalla"
"Alpha Type" = "Tipus Alpha"
"Straight" = "Straight"
"Premultiplied" = "Premultiplied"
"Create Controller Shortcut" = "Crear un accés directe al controlador"
"Clear Shortcut" = "Esborrar l'accés directe"
"Snapshot" = "Instantà nia"
"Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity
of the serial number. When registration is done, no internet connection is
required anymore. No personal information is transmitted." = "El registre
necessita d'una connexió, temporal, a internet per tal de comprovar la validesa
del número de sèrie. Quan el registre sigui correcte no es necessitarà cap
connexió a internet. No es transmetrà cap informació personal!."
"ID Code" = "Codi ID"
"Invert Value" = "Inserir valor"
"Show in Finder" = "Mostrar al Buscador"
"Edit Composition DMX Map" = "Editar el mapeig DMX de la composició"
"Edit Application DMX Map" = "Editar el mapeig DMX de l'aplicació"
"DMX Preferences" = "Preferències del DMX"
"DMX is enabled but not registered, a watermark will be shown!" = "El DMX estÃ
activat però no registrat, per tant es mostrarà una marca d'aigua"
"DMX Devices" = "Dispositius DMX"
"No device connected" = "No hi han dispositius connectats"
"DMX Input" = "Entrada DMX"
"Are you sure you want to unregister? This will remove your DMX serial number
from this computer." = "Esteu segurs que voleu desregistrar-vos? Això
provocarà que s'esborri el número de sèrie del DMX del vostre ordinador."
"Thank you for registering. Enjoy!" = "Gracies per registrar-se. Gaudeix!"
"Resolume DMX license is fully registered" = "Resolume DMX està completament
registrat"
"Resolume Avenue is fully registered" = "El Resolume Avenue està completament
registrat"
"View DMX Channel Sheet" = "Veure el llistat del canal DMX"
"DMX Auto Map" = "Automapeig del DMX"
"DMX Channel Offset" = "Canal de compensació del DMX"
"Universe" = "Univerç"
"Send DMX channel to assign it to this interface element." = "Enviar canal DMX
per assignar-lo a aquest element de l'interfÃcie"
"Application DMX Map" = "Mapeig DMX de l'aplicació"
"Composition DMX Map" = "Mapeig DMX de la composicio"
"Create DMX shortcut" = "Crear Drecera DMX"
"Clear Shortcut" = "Crear Drecera"
"Channel:" = "Canal:"
"Show in Explorer" = "Mostrar al Explorador"
"AIFF file" = "Fitxer AIFF"
"WAV file" = "Fitxer WAV"
"FLAC file" = "Fitxer FLAC"
"Ogg-Vorbis file" = "Fitxer Ogg-Vorbis"
"QuickTime file" = "Fitxer QuickTime"
"empty" = "buit"
"Horizontal" = "Horitzontal
"Vertical" = "Vertical"
"Steps" = "Passos"
"Range" = "Rang"
"Universe: 1" = "Univers: 1"
"Transform" = "Transformar"
"SMPTE In 1" = "SMPTE a 1"
"Input Delay Compensation" = "Compensació del retrà ç d entrada"
"Reset" = "Reset"
"SMPTE In" = "Entrada SMPTE"
"SMPTE" = "SMPTE"
"Auto Pilot" = "Pilot Automà tic"
"Import compositions and presets from version 3" = "Importar composicions i
preajustaments de la versió 3"
"Duplicate" = "Duplicar"
"Ignore Column Trigger" = "Ignorar la columna de llamaçaments"
"Select Layer Above" = "Selecciona la capa de sobre "
"Select Layer Below" = "Selecciona la capa de baix"
"Select All" = "Seleccionar tot"
"Relocate video file" = "Relocalitzar el fitxer de video"
"Relocate audio file" = "Relocalitzar el fitxer d audio"
"Relocate AV file" = "Relocalitzar fitxer AV "
"Target" = "Target"
"Triggerstyle" = "Estil de llançament"
"Show Clip Menu" = "Mostrar el menú Clip"
"Scale to fit composition" = "Escalar per ajustar a la composició"
"Show Test Card" = "Mostar la tarja de proves"
"Show Display and Slice Info" = "Mostar informació de pantalla i capa"
"Edit Application OSC Map" = "Editar el mapa OSC de l aplicació"
"Show Clip Transition Controls" = "Mostar els controls de la transició de clip"
"Quits the application" = "Sortir de l aplicació"
"Open Recent" = "Obrir els recents"
"Drop effect or mask here." = "Solar efecte o macara aquÃ."
"Relocate" = "Relocalitzar"
"none" = "cap"
"1/6 Beat" = "1/6 Cop"
"1/3 Beat" = "1/3 Cop"
"Parameters" = "Parà metres"
"Audio Info" = "Informació Audio"
"Video Info" = "Informació Video"
"Multiple Clips" = "Múltiples Clips"
"Drop audio, video, mask, source or effect here." = "Deixar audio, video,
mascara, fitxers o mascara aquÃ."
"Composition Determined" = "Composició determinada"
"Layer Determined" = "Capa Determinada"
"Play Next Clip" = "Reproduir el pròxim Clip"
"Play Previous Clip" = "Reproduir el Clip previ"
"Play Random Clip" = "Reproduir aleatoriament el Clip"
"Play First Clip" = "Reproduir el primer Clip"
"Play Last Clip" = "Reproduir l últim Clip"
"Do Nothing" = "No fe res"
"R" = "R"
"G" = "G"
"B" = "B"
"Black BG" = "Ocultar BG"
"Brightness" = "Lluentor"
"Contrast" = "Contrast"
"Audio:" = "Audio:"
"Video:" = "Video:"
"Quicktime" = "Quicktime"
"Built-in iSight" = "iSight incorporat"
"Edit Points" = "Editar Punts"
"Input Selection" = "Selecció d entrada"
"Output Transformation" = "Transformació de sortida"
"Add Slice" = "Afegir Capa"
"Add Screen" = "Afegir Pantalla"
"No Display" = "Sense pantalla"
"Screens" = "Pantalles"
"Screen" = "Pantalla"
"When clips are triggered via OSC or MIDI there can sometimes be a delay. With
this start offset the clip will start further in the timeline to make sure it is
in sync." = "Es poden produir retards quan un clip es llença mitjançant OSC o
MIDI. Amb aquest avançament d inici el clip iniciarà més tard en el temps
per tal d assegurar-se la sincronització."
"ASIO" = "ASIO"
"SMPTE Timecode Input 1" = "Entrada 1 SMPTE Timecode"
"SMPTE Timecode Framerate" = "Conjunt de rangs SMPTE Timecode "
"SMPTE Timecode Input" = "Entrada SMPTE Timecode"
"Force Non Power Of Two Textures" = "Force Non Power Of Two Textures"
"Force Pixel Buffer Objects (DMA texture transfer)" = " Force Pixel Buffer
Objects (transferència de textures DMA)"
"Light Grid" = "Graella iluminada"
"Dark Grid" = "Graella Fosca"
"Black" = "Negre"
"Use memory mapped files" = "Utilitzar els fitxers de mappeig en memòria"
"OSC Preferences" = "Preferències OSC "
"OSC Input" = "Entrada OSC "
"OSC Output" = "Sortida OSC "
"OSC" = "OSC"
"DMX" = "DMX"
"Maximum channel: %d" = "Canal més gran: %d"
"Clip Start Offset" = "Avançament d inici del Clip"
"Node Name" = "Nom del Node "
"Subnet" = "Subxarxa"
"Input Port" = "Port d entrada"
"Preview Monitor Background" = "Fons del monitor de previsualització"
"Midi Output" = "Sortida Midi"
"Outgoing Port" = "Port de sortida"
"Send to address" = "Enviar a l adreça"
"This version is from the future." = "Aquesta versió ve del futur."
"Resolume is lovingly crafted by Edwin de Koning and Bart van der Ploeg with
help from Tim Walther, Daniel Berio and Joris de Jong." = "Resolume s´ha creat
amb amor per Edwin de Koning i Bart van der Ploeg ajudats per Tim Walther,
Daniel Berio i Joris de Jong."


"Step Size"="Mida del salt"
"Escape"="Sortir"
"Trigger first clip when composition has loaded"="Llança el primer clip quan sÂ
´ha carregat la composició"
"Connect Next Clip"="Conectar amb el següent clip"
"Connect Previous Clip"="Conectar amb el clip anterior"
"Connect Selected Clip"="Conectar amb el clip seleccionat"
"Select Clip At the Left"="Seleccionar el clip de l'esquerra"
"Select Clip At the Right"="Seleccionar el clip de la dreta"
"Edit Current Component"="Editar el component actual"
"none"="cap"
"Angle"="Angle"
"Pin edges?"="Punts suaus?"
"Frequency"="Freqüència"
"Distance"="Distà ncia"
"Distort"="Distorsió"
"Radius"="Radi"
"X"="X"
"In / Out"="Entrada / Sortida"
"Use Arial Unicode MS"="Utilitzar Arial Unicode MS"
"If you are experiencing troubles with non-latin characters enable
this."="Activar si es té problemes amb els carà cters no llatins."
"Display Quit Confirmation on close"="Mostrar la confirmació de sortida al
tancar"
"If enabled, a warning dialog will appear when you try to close the application.
Disable it for a silent shutdow."="Si està activat apareixerà um missatge quan
es provi de tancar l'aplicació. Desactivar per una sortida rà pida."
"Disabling global effects and blend modes will make Resolume run much faster on
high resolutions."="Desahabilitant els efectes i modes de mescla generals farÃ
que el resolume vaigi més rà pid a altes resolucions."
"Syphon"="Syphon"
"Input & Output"="Entrada i sortida"
"When enabled you'll find all Syphon servers on the Sources tab and other
clients will see Resolume as a server."="Quan esta activat trobareu els
servidors Syphon a la pestanya de Fonts i altres clients veuran al Resolume com
a servidor."
"Resolume is fully registered"="Resolume està completament registrat"
"Composition: channels %d to %d "="Composition: canals del %d fins al %d "
"Layer %d: channels %d to %d "="Capa %d: canals del %d fins al %d "
"Maximum channel: %d"="MÃ xim canal: %d"
"Font"="Font"
"Quit Confirmation"="Confirmació de sortirda"
"Composition beats"="Composició de ritmes"
"Easing"="facilitat"
"Crop"="Crop"
"Save & Close"="Desar i tancar"
"Slice"="Capa"
"Layer "="Capa "
"Input Source"="Fonts d'entrada"
"Layer Opacity"="Opacitat de la capa"
"X Position"="Posició X"
"Y Position"="Posició Y"
"Wrap"="Envolcallar"
"Soft Edge"="Marcs suaus"
"Options"="Opcions"
"Point Mode"="Mode de punts"
"Add Points"="Afegir Punts"
"Remove Points"="Treure punts"
"Luminosity adjustment"="Valors de lluminositat"
"Black Level Compensation"="Compensació dels nivells de negre"
"Red"="Vermell"
"Green"="Verd"
"Blue"="Blau"
"Current Point"="Punt actual"
"Rotation"="Rotació"
"Gamma"="Gama"
"Luminance"="Lluminositat"
"Power"="Força"
"Mask Type"="Tipus de mà scara"
"Application OSC Map"="Aplicació OSC Map"
"Enable OSC out"="Activar sortida OSC"
"Bring Forward"="Portar al davant"
"Send Backwards"="Enviar al fonç"
"Show Grid for Selected Slice"="Mostrar la graella per a la capa seleccionada"
"Add:"="Afegir:"

More Related Content

Viewers also liked

The Oyster Partnership Company Brochure
The Oyster Partnership Company BrochureThe Oyster Partnership Company Brochure
The Oyster Partnership Company BrochureJaskalsi
 
QSAI-AT-CHK
QSAI-AT-CHKQSAI-AT-CHK
QSAI-AT-CHKpepusbcn
 
Micki edit pwpt
Micki edit pwptMicki edit pwpt
Micki edit pwpts0183
 
Business source complete
Business source complete Business source complete
Business source complete Wanda W Pérez
 
Apps to Boost Personal and Professional Productivity
Apps to Boost Personal and Professional ProductivityApps to Boost Personal and Professional Productivity
Apps to Boost Personal and Professional ProductivityDahlia El Gazzar
 
Enterprise networking india 26_july_2016
Enterprise networking india 26_july_2016Enterprise networking india 26_july_2016
Enterprise networking india 26_july_2016Anusha S Navaneethan
 

Viewers also liked (9)

The Oyster Partnership Company Brochure
The Oyster Partnership Company BrochureThe Oyster Partnership Company Brochure
The Oyster Partnership Company Brochure
 
QSAI-AT-CHK
QSAI-AT-CHKQSAI-AT-CHK
QSAI-AT-CHK
 
Micki edit pwpt
Micki edit pwptMicki edit pwpt
Micki edit pwpt
 
Business source complete
Business source complete Business source complete
Business source complete
 
Apps to Boost Personal and Professional Productivity
Apps to Boost Personal and Professional ProductivityApps to Boost Personal and Professional Productivity
Apps to Boost Personal and Professional Productivity
 
Swimming
SwimmingSwimming
Swimming
 
Enterprise networking india 26_july_2016
Enterprise networking india 26_july_2016Enterprise networking india 26_july_2016
Enterprise networking india 26_july_2016
 
Uart 16550
Uart 16550Uart 16550
Uart 16550
 
Daknet Technology
Daknet TechnologyDaknet Technology
Daknet Technology
 

Català

  • 1. Gobbledygook Project: Resolume 4 GUI Language: Català (Catalan) "Hello" = "Hola" "Composition" = "Composició" "Composition Properties" = "Composició - Propietats" "Composition Settings" = "Composició - Configuració" "Composition Effects" = "Composició - Efectes" "Composition Audio" = "Composició - Àudio" "Composition Video" = "Composició - VÃdeo" "Layer" = "Capa" "Layer Properties" = "Capa - Propietats" "Layer Effects" = "Capa - Efectes" "Layer Audio" = "Capa - Àudio" "Layer Video" = "Capa - Video" "Clip" = "Clip" "Clip Properties" = "Clip - Propietats" "Clip Settings" = "Clip - Configuracions" "Clip Effects" = "Clip - Efectes" "Audio Effects" = "Àudio - Efectes" "Video Effects" = "Video - Efectes" "Drop audio effects here." = "Arrossegueu els efectes de à udio aquÃ." "Drop video effects here." = "Arrossegueu els efectes de video aquÃ." "Drop image file here" = "Arrossegueu els archivo de imagen aquÃ" "Off" = "Off" "Up" = "Amunt" "Files" = "Avall" "Compositions" = "Composicions" "Effects" = "Efectes" "Sources" = "Fonts" "Render" = "Render" "Blend Mode" = "Barreja" "None" = "Res" "No Blend Effects Found" = "No s'han trobat mètodes de barreja" "Audio" = "Àudio" "Video" = "Video" "Drop audio file here" = "Arrossegueu fitxer d'à udio aquÃ" "Drop video or image file here" = "Arrossegueu fitxer de video o imatge aquÃ" "Give it to me baby! Ahah Ahah" = "Give it to me baby! Ahah Ahah" "Pitch" = "Pitch" "Speed" = "Velocitat" "Transport" = "Transport" "Beats" = "Cops" "BPM" = "BPM" "Deck" = "Escriptori" "Decks" = "Escriptoris" "Name" = "Nom" "Description" = "Descripció" "Size" = "Mida" "Apply" = "Aplicar" "Save" = "Desar" "Cue Points" = "Cue Points" "Video | FFGL" = "Video | FFGL" "Audio | VST" = "Àudio | VST" "Audio | VST & AU" = "Àudio | VST & AU" "Presets" = "Preajustaments" "No presets found" = "No s'han trobat preajustaments" "untitled" = "Sin tÃtol" "Save as..." = "Desar com..." "Delete" = "Esborrar" "Rename..." = "Renombrar..." "Reset to default" = "Reestablir valors predeterminats" "Help" = "Ajuda"
  • 2. "Mapping" = "Assignacions" "Remove All" = "Treure'ls tots" "Stop" = "Stop" "Focus:" = "Focus:" "Send OSC" = "Enviar OSC" "Click on a highlighted interface element." = "Premeu sobre un element destacat de l'interfÃcie." "Press a key on your keyboard." = "Premeu una tecla del teclat." "Press MIDI note or dial MIDI controller." = "Premeu una nota MIDI o pulsador de la controladora MIDI." "key" = "key" "MIDI" = "MIDI" "Are you sure you want to remove the " = "Esteu segurs que voleu esborrar " " map?" = " assignació?" "Clear" = "Netejar" "Cancel" = "Cancelar" "Piano" = "Piano" "Invert" = "Invertir" "X-Axis" = "Eix - X" "Y-Axis" = "Eix - Y" "Key: " = "Key: " "Toggle" = "Tecla" "Mouse" = "RatolÃ" "Mode" = "Mode" "CC" = "CC" "Step" = "Step" "Loop" = "Loop" "Absolute" = "Absolut" "Relative (0 - 127)" = "Relatiu (0 - 127)" "Relative (63 - 65)" = "Relatiu (63 - 65)" "Relative (ReACT)" = "Relatiu (ReACT)" "Range" = "Rang" "Channel" = "Canal" "Velocity" = "Velocitat" "Note" = "Nota" "Output" = "Sortida" "Output Monitor" = "Monitor de sortida" "Preview Monitor" = "Monitor de Previsualització" "Volume" = "Volum" "Pan" = "Pan" "Opacity" = "Opacitat" "Fade Out" = "Fade Out" "Scale" = "Escala" "Width" = "Ample" "Height" = "Alt" "Rotate X" = "Rotar X" "Rotate Y" = "Rotar Y" "Rotate Z" = "Rotar Z" "Position X" = "Posició X" "Position Y" = "Posició Y" "Anchor X" = "Anclar X" "Anchor Y" = "Anclar Y" "Anchor Z" = "Anclar Z" "Basic" = "Basic" "Timeline" = "LÃnia de temps" "LFO" = "LFO" "Links" = "Enllaços" "Link" = "Enllaç" "Dashboard" = "Taulell d'instruments" "Clip Position" = "Posició del Clip" "BPM Sync" = "BPM Sinc" "External" = "Extern" "Audio FFT" = "Àudio FFT" "Events" = "Events"
  • 3. "Clip Beats" = "Clip - Beats" "Composition Beats" = "Composició - Beats" "Mask" = "Mà scara" "Preferences" = "Preferències" "Audio Preferences" = "Preferències d'Àudio" "Sample Rate" = "Sample Rate" "Buffer Size" = "Mida de memòria intermèdia" "Audio Output Device" = "Dispositiu de sortida d'à udio" "Master Output Channels" = "Canals de sortida mà ster" "Preview Output Channels" = "Canals de sortida de previsualització" "Configure ..." = "Configuri ..." "VST Plugin Directories" = "Directoris de Plugins VST" "VST & AU Plugin Directories" = "Directoris de pluguins VST y AU" "General" = "General" "General Preferences" = "Preferències Generals" "Open Sound Control (OSC)" = "Open Sound Control (OSC)" "Bundles" = "Paquets" "Enable" = "Habilitat" "Incoming Port" = "Port d'entrada" "Record Directory" = "Directori de grabació" "Browse ..." = "Explorar ..." "MIDI Preferences" = "Preferències MIDI" "MIDI Devices" = "Dispositius MIDI" "Enable the devices you want to use." = "Activeu els dispositius que vulgueu utilitzar" "Refresh" = "Recarregar" "MIDI Clock" = "Rellotge MIDI" "Disabled" = "Desactivat" "Start/Stop" = "Encendre/Apagar" "Switch to manual on stop" = "Canviar a manual al parar" "New MIDI Map" = "Nova assignació MIDI" "Load MIDI Map" = "Carregar assignació MIDI" "Save MIDI Map as ..." = "Desar assignació MIDI com ..." "New ..." = "Nou ..." "Load ..." = "Carregar ..." "Save as ..." = "Desar com ..." "Registration" = "Registre" "Register" = "Registrar" "Serial Number" = "Número de sèrie" "Enter new serial number" = "Introduïu el nou número de sèrie" "Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity of the serial number. When registration is done, no internet connection is required anymore. Nopersonal information is transmitted." = "" "Offline Registration ..." = "Registre sense internet ..." "Visit" = "Visiti" "Enter this code on the website:" = "Introduïu aquest codi al lloc web: " "Load the generated registration file:" = "Carregar el fitxer generat de registre:" "Load registration file ..." = "Carregar el fitxer de registre ..." "Contacting registration server, please wait." = "Esperi si us plau, contactant amb el servidor de registres." "Invalid serial number." = "Número de sèrie incorrecte." "Please open your registration file" = "Si us plau obriu el fitxer de registre" "Invalid registration, please enter a new serial number." = "Registre incorrecte, si us plau introduïu un número de sèrie nou." "Registration expired, please enter a new serial number." = "Registro caducat, si us plau introduïu un número de sèrie nou." "Resolume Avenue is fully registered." = "Resolume Avenue està completament registrat." "Not registered, please enter your serial number." = "Sense registrar, si us plau introduïu el vostre número de sèrie." "Thank you for registering. Enjoy Resolume Avenue!" = "Grà cies per registrar. Gaudeixi del Resolume Avenue!" "Unable to write to file: " = "Impossible d'escriure al fitxer: "
  • 4. "Unable to contact registration server, please contact mail@resolume.com" = "Imposible de connectar amb el servidor de registres, si us plau poseu-vos en contacte mitjançant el correu electrónic amb: mail@resolume.com" "This serial number is unknown." = "Este número de serie es desconocido." "This serial is registered too many times. Please contact mail@resolume.com" = "Aquest númeo de sèrie s'ha registrat massa cops. Si us plau poseu-vos en contacte mitjançant el correu electrónic amb: mail@resolume.com" "This serial number has expired." = "Aquest número de sèrie ha caducat." "This serial number is not valid." = "Aquest número de sèrie no es và lid." "Update" = "Actualitzar" "Visit resolume.com" = "Visiti resolume.com" "Download now" = "Descarregar ara" "Contacting update server ..." = "Contactant amb el servidor d'actualitzacions ..." "Update available! Latest version is: " = "Hay Actualizaciones disponibles!La última versión es: " "This is the latest version. No updates available." = "Aquesta és la versió més recent. No hi han actualitzacions disponibles." "Unable to contact the update server." = "No es pot contactar amb el servidor d'actualitzacions." "Video Preferences" = "Video - Preferències" "FreeFrame (FFGL) Plugin Directories" = "Directoris de plugins FreeFrame (FFGL)" "Video Compositing Engine" = "Motor de composició de video" "Disable global effects & blend modes" = "Desactivar efectes globals i els modes de barreja" "Disabling global effects and blend modes will make Avenue run much faster on high resolutions." = "Desactivant els efectes globales i els modes de barreja farà que el Avenue vaigi més rà pid a resolucions altes." "Please select a directory..." = "Si us plau seleccioneu un directori ..." "Couldn't change directory!" = "No s'ha pogut canviar el directori!" "The directory you chose does not exist!" = "El directori que escollireu no existeix!" "Advanced Screen Setup" = "Configuració de pantalla avançada" "Displays" = "Pantalles" "Enable the displays you want to use." = "Activeu les pantalles que vulgueu utilitzar." "Select a region of the composition for each display." = "Seleccioneu una regió de la composició per a cada pantalla." "Y" = "Y" "Size W" = "Mida W" "H" = "H" "OK" = "OK" "Whole Area" = "Tota la zona" "Left Half" = "Meitat esquerra" "Right Half" = "Meitat dreta" "Top Half" = "Meitat superior" "Bottom Half" = "Meitat inferior" "FFGL Sources" = "Fonts FFGL" "Capture Devices" = "Dispositius de captura" "Tap" = "Tap" "Resync" = "Resinc" "Pause" = "Pausa" "Record" = "Grabar" "Writing.." = "Escrivint.." "Column" = "Columna" "About" = "Sobre" "Check for updates" = "Buscar actualitzacions" "Quit" = "Sortir" "New" = "Nou" "Open" = "Obrir" "Save as" = "Desar com" "Settings" = "Configuracions" "Beat Snap" = "Beat Snap" "Clip Target" = "Clip Target"
  • 5. "Clip Triggerstyle" = "Forma de disparar un clip" "Insert" = "Inserir" "Close" = "Tancar" "Remove" = "Treure" "Copy" = "Copiar" "Cut" = "Tallar" "Paste" = "Pegar" "Load file" = "Carregar fitxer" "Fullscreen" = "Pantalla completa" "Windowed" = "finestra" "Vsync" = "Vsinc" "Show FPS" = "Mostrar FPS" "Advanced" = "Avançat" "Application" = "Aplicació" "Application Key Map" = "Assignació de les claus de l'aplicació" "Composition Key Map" = "Assignació de les claus de la composició" "Application MIDI Map" = "Assignació MIDI de l'aplicació" "Composition MIDI Map" = "Assignació MIDI de la composició" "Edit Application Key Map" = "Editar les assignacions de claus de l'aplicació" "Clear Application Key Map" = "Esborrar les assignacions de claus de l'aplicació" "Edit Composition Key Map" = "Editar les assignacions de claus de la compisició" "Clear Composition Key Map" = "Esborrar les assignacions de claus de la composició" "Edit Application MIDI Map" = "Editar les assignacions MIDI de l'aplicació" "Clear Application MIDI Map" = "Esborrar les assignacions MIDI de l'aplicació" "Edit Composition MIDI Map" = "Editar les assignacions MIDI de la composició" "Clear Composition MIDI Map" = "Esborrar les assignacions MIDI de la composició" "Stop Mapping" = "Parar d'assignar" "Show Browser Panel" = "Mostrar el panell de navegació" "Show Preview Monitor" = "Mostrar el monitor de previsualització" "Show Help" = "Mostrar ajuda" "Show Audio Controls" = "Mostrar els controls d'à udio" "Show Layer Transport Controls" = "Mostrar els controls de transport de la capa" "Property Panel Layout" = "" "Own Layer" = "Capa propia" "Active Layer" = "Capa activa" "Free Layer" = "Capa lliure" "View" = "Vista" "Language" = "Idioma" "Set Language" = "Definir idioma" "Changes will take effect the next time you start the application!" = "Els canvis tindran efecte la propera vegada que iniciï l'aplicació!" "Do you really want to quit?" = "Realment volue sortir de l'aplicació?" "Yes" = "Si" "No" = "No" "Video engine couldn't start!" = "No s'ha pogut iniciar el motor de video!" "Your videocard has unsufficient specs to run this application!" = "La vostra tarja grà fica no cumpleix els requisits mÃnims per a fer funcionar aquesta aplicació!" "Empty composition name!" = "El nom de la composició està buit!" "Please enter a name for the composition." = "Si us plau, introduïu un nom per a la composició." "Normal" = "Normal" "8 Bars" = "8 Bars" "4 Bars" = "4 Bars" "2 Bars" = "2 Bars" "1 Bar" = "1 Bar" "1/2 Bar" = "1/2 Bar" "1/4 Bar" = "1/4 Bar" "Global" = "Global" "Display1" = "Pantalla 1"
  • 6. "Display2" = "Pantalla 2" "Display3" = "Pantalla 3" "Display4" = "Pantalla 4" "Display5" = "Pantalla 5" "Display6" = "Pantalla 6" "Display7" = "Pantalla 7" "Display8" = "Pantalla 8" "Display 1" = "Pantalla 1" "Display 2" = "Pantalla 2" "Display 3" = "Pantalla 3" "Display 4" = "Pantalla 4" "Display 5" = "Pantalla 5" "Display 6" = "Pantalla 6" "Display 7" = "Pantalla 7" "Display 8" = "Pantalla 8" "1 Panel" = "1 Panell" "2 Panels" = "2 Panells" "3 Panels" = "3 Panells" "undo" = "desfer" "redo" = "refer" "External Audio FFT Input" = "Entrada externa d'Àudio FFT" "Overwrite composition?" = "Voleu sobreescriure la composició?" "A composition with the same name already exists, do you want to overwrite it?" = "Ja existeix una composició amb el mateix nom, voleu sobreescriure-la?" "Gain" = "Gain" "Fall" = "Caiguda" "Record Video" = "Grabar VÃdeo" "Record Audio" = "Grabar Àudio" "Bye" = "Adéu" "Thank you!" = "Grà cies!" "Autonomous" = "Autònom" "Auto" = "Auto" "Show Layer Property Panel" = "Mostra el panell de propietats de la Capa" "Clip Panel" = "Panell del Clip" "When a clip is triggered, the clip panel is updated to show that clip. This can be inconvenient when sequencing clips via external triggers (MIDI or OSC)." = "Quan es llança un clip el panell s'actualitza automà ticament per a mostrar- lo. Això podria ser un inconvenient quan es fan servir seqüenciadors externs per a llençar els clips (MIDI o OSC)" "Update clip panel on external triggers" = "Actualitzar el panell del clip amb llançadors externs" "Quality" = "Qualitat" "Master Output Delay" = "Retard en la sortida Mà ster" "Audio FFT Input Gain" = "Guany d'entrada de l'audio FFT" "ms" = "ms" "dB" = "dB" "Not Available" = "No disponible" "No Output" = "Sense sortida" "No Input" = "Sense entrada" "Use ASIO Configuration" = "Utilitzeu la configuració ASIO" "MIDI Input" = "Entrada MIDI" "Clock Input" = "Rellotge d'entrada" "Render Width" = "Ample del renderitzat" "Render Height" = "Altura del renderitzat" "Deinterlace" = "Desentrellaçar" "Low" = "Baix" "Medium" = "Mig" "High" = "Alt" "BeatLoopr" = "BeatLoopr" "4 Beats" = "4 Cops" "2 Beats" = "2 Cops" "1 Beat" = "1 Cop" "1/2 Beat" = "1/2 Cop" "1/4 Beat" = "1/4 Cop"
  • 7. "2/3 Beat" = "2/3 Cop" "2/6 Beat" = "2/6 Cop" "View Manual" = "Veure manual" "Unable to open" = "Impossible d'obrir" "Please make sure the device is available." = "Assegureu-vos que el dispositiu està ben connectat" "Error" = "Error" "Error opening" = "S'ha produït un error mentre s'obria" "Feedback" = "Comentaris" "Send Feedback" = "Enviar comentaris" "Your Name" = "El teu nom" "Email Address" = "Adreça electrònica" "Include log file" = "Incloure el fitxer de registres" "View Log" = "veure registres" "Send" = "Enviar" "Please fill in Your Name" = "El camp EL TEU NOM està buit!" "Please fill in your Email Address" = "El camp ADREÀA ELECTRÀNICA està buit!" "Please fill in your Feedback" = "El camp COMENTARIS està buit!" "Sending your feedback, please wait ..." = "Si us plau esperi, estem enviant els seus comentaris ..." "Thank you for sending your feedback!" = "Grà cies per enviar els seus comentaris" "Unable to contact the webserver, please contact mail@resolume.com" = "No fou possible connectar-se al servidor web, poseu-vos en contacte amb mail@resolume.com" "Send us your feedback if you have any questions or technical problems. Internet connection required." = "Envia'ns els teus comentaris si tens dubtes o experimentes problemes tècnics. Es necessari estar connectat a internet." "Unregister" = "Unregister" "Click Unregister to remove your serial number from this computer. If an internet connection is available your serial will also be updated on the registration server." = "Premeu sobre Unregister per esborrar el número de sèrie del resolume d'aquesta mà quina. Si esteu connectat a internet el número s'actualitzarà al servidor de registre." "Are you sure you want to unregister? This will remove your Resolume serial number from this computer." = "Esteu segurs que voleu desregistrar-vos? Això esborrarà el numero de serie del resolume d'aquesta mà quina." "Parameter Range:" = "Rang del parà metre:" "Scaling Quality" = "Qualitat de l'escalat" "Trilinear (best quality)" = "Trilineal (la millor qualitat)" "Nearests Neighbor (8bit pixels style)" = "El més proper (8bit pixels estil)" "(no choices)" = "(Sense opcions)" "Display" = "Pantalla" "Alpha Type" = "Tipus Alpha" "Straight" = "Straight" "Premultiplied" = "Premultiplied" "Create Controller Shortcut" = "Crear un accés directe al controlador" "Clear Shortcut" = "Esborrar l'accés directe" "Snapshot" = "Instantà nia" "Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity of the serial number. When registration is done, no internet connection is required anymore. No personal information is transmitted." = "El registre necessita d'una connexió, temporal, a internet per tal de comprovar la validesa del número de sèrie. Quan el registre sigui correcte no es necessitarà cap connexió a internet. No es transmetrà cap informació personal!." "ID Code" = "Codi ID" "Invert Value" = "Inserir valor" "Show in Finder" = "Mostrar al Buscador" "Edit Composition DMX Map" = "Editar el mapeig DMX de la composició" "Edit Application DMX Map" = "Editar el mapeig DMX de l'aplicació" "DMX Preferences" = "Preferències del DMX" "DMX is enabled but not registered, a watermark will be shown!" = "El DMX està activat però no registrat, per tant es mostrarà una marca d'aigua" "DMX Devices" = "Dispositius DMX"
  • 8. "No device connected" = "No hi han dispositius connectats" "DMX Input" = "Entrada DMX" "Are you sure you want to unregister? This will remove your DMX serial number from this computer." = "Esteu segurs que voleu desregistrar-vos? Això provocarà que s'esborri el número de sèrie del DMX del vostre ordinador." "Thank you for registering. Enjoy!" = "Gracies per registrar-se. Gaudeix!" "Resolume DMX license is fully registered" = "Resolume DMX està completament registrat" "Resolume Avenue is fully registered" = "El Resolume Avenue està completament registrat" "View DMX Channel Sheet" = "Veure el llistat del canal DMX" "DMX Auto Map" = "Automapeig del DMX" "DMX Channel Offset" = "Canal de compensació del DMX" "Universe" = "Univerç" "Send DMX channel to assign it to this interface element." = "Enviar canal DMX per assignar-lo a aquest element de l'interfÃcie" "Application DMX Map" = "Mapeig DMX de l'aplicació" "Composition DMX Map" = "Mapeig DMX de la composicio" "Create DMX shortcut" = "Crear Drecera DMX" "Clear Shortcut" = "Crear Drecera" "Channel:" = "Canal:" "Show in Explorer" = "Mostrar al Explorador" "AIFF file" = "Fitxer AIFF" "WAV file" = "Fitxer WAV" "FLAC file" = "Fitxer FLAC" "Ogg-Vorbis file" = "Fitxer Ogg-Vorbis" "QuickTime file" = "Fitxer QuickTime" "empty" = "buit" "Horizontal" = "Horitzontal "Vertical" = "Vertical" "Steps" = "Passos" "Range" = "Rang" "Universe: 1" = "Univers: 1" "Transform" = "Transformar" "SMPTE In 1" = "SMPTE a 1" "Input Delay Compensation" = "Compensació del retrà ç d entrada" "Reset" = "Reset" "SMPTE In" = "Entrada SMPTE" "SMPTE" = "SMPTE" "Auto Pilot" = "Pilot Automà tic" "Import compositions and presets from version 3" = "Importar composicions i preajustaments de la versió 3" "Duplicate" = "Duplicar" "Ignore Column Trigger" = "Ignorar la columna de llamaçaments" "Select Layer Above" = "Selecciona la capa de sobre " "Select Layer Below" = "Selecciona la capa de baix" "Select All" = "Seleccionar tot" "Relocate video file" = "Relocalitzar el fitxer de video" "Relocate audio file" = "Relocalitzar el fitxer d audio" "Relocate AV file" = "Relocalitzar fitxer AV " "Target" = "Target" "Triggerstyle" = "Estil de llançament" "Show Clip Menu" = "Mostrar el menú Clip" "Scale to fit composition" = "Escalar per ajustar a la composició" "Show Test Card" = "Mostar la tarja de proves" "Show Display and Slice Info" = "Mostar informació de pantalla i capa" "Edit Application OSC Map" = "Editar el mapa OSC de l aplicació" "Show Clip Transition Controls" = "Mostar els controls de la transició de clip" "Quits the application" = "Sortir de l aplicació" "Open Recent" = "Obrir els recents" "Drop effect or mask here." = "Solar efecte o macara aquÃ." "Relocate" = "Relocalitzar" "none" = "cap" "1/6 Beat" = "1/6 Cop"
  • 9. "1/3 Beat" = "1/3 Cop" "Parameters" = "Parà metres" "Audio Info" = "Informació Audio" "Video Info" = "Informació Video" "Multiple Clips" = "Múltiples Clips" "Drop audio, video, mask, source or effect here." = "Deixar audio, video, mascara, fitxers o mascara aquÃ." "Composition Determined" = "Composició determinada" "Layer Determined" = "Capa Determinada" "Play Next Clip" = "Reproduir el pròxim Clip" "Play Previous Clip" = "Reproduir el Clip previ" "Play Random Clip" = "Reproduir aleatoriament el Clip" "Play First Clip" = "Reproduir el primer Clip" "Play Last Clip" = "Reproduir l últim Clip" "Do Nothing" = "No fe res" "R" = "R" "G" = "G" "B" = "B" "Black BG" = "Ocultar BG" "Brightness" = "Lluentor" "Contrast" = "Contrast" "Audio:" = "Audio:" "Video:" = "Video:" "Quicktime" = "Quicktime" "Built-in iSight" = "iSight incorporat" "Edit Points" = "Editar Punts" "Input Selection" = "Selecció d entrada" "Output Transformation" = "Transformació de sortida" "Add Slice" = "Afegir Capa" "Add Screen" = "Afegir Pantalla" "No Display" = "Sense pantalla" "Screens" = "Pantalles" "Screen" = "Pantalla" "When clips are triggered via OSC or MIDI there can sometimes be a delay. With this start offset the clip will start further in the timeline to make sure it is in sync." = "Es poden produir retards quan un clip es llença mitjançant OSC o MIDI. Amb aquest avançament d inici el clip iniciarà més tard en el temps per tal d assegurar-se la sincronització." "ASIO" = "ASIO" "SMPTE Timecode Input 1" = "Entrada 1 SMPTE Timecode" "SMPTE Timecode Framerate" = "Conjunt de rangs SMPTE Timecode " "SMPTE Timecode Input" = "Entrada SMPTE Timecode" "Force Non Power Of Two Textures" = "Force Non Power Of Two Textures" "Force Pixel Buffer Objects (DMA texture transfer)" = " Force Pixel Buffer Objects (transferència de textures DMA)" "Light Grid" = "Graella iluminada" "Dark Grid" = "Graella Fosca" "Black" = "Negre" "Use memory mapped files" = "Utilitzar els fitxers de mappeig en memòria" "OSC Preferences" = "Preferències OSC " "OSC Input" = "Entrada OSC " "OSC Output" = "Sortida OSC " "OSC" = "OSC" "DMX" = "DMX" "Maximum channel: %d" = "Canal més gran: %d" "Clip Start Offset" = "Avançament d inici del Clip" "Node Name" = "Nom del Node " "Subnet" = "Subxarxa" "Input Port" = "Port d entrada" "Preview Monitor Background" = "Fons del monitor de previsualització" "Midi Output" = "Sortida Midi" "Outgoing Port" = "Port de sortida" "Send to address" = "Enviar a l adreça" "This version is from the future." = "Aquesta versió ve del futur."
  • 10. "Resolume is lovingly crafted by Edwin de Koning and Bart van der Ploeg with help from Tim Walther, Daniel Berio and Joris de Jong." = "Resolume s´ha creat amb amor per Edwin de Koning i Bart van der Ploeg ajudats per Tim Walther, Daniel Berio i Joris de Jong." "Step Size"="Mida del salt" "Escape"="Sortir" "Trigger first clip when composition has loaded"="Llança el primer clip quan s ´ha carregat la composició" "Connect Next Clip"="Conectar amb el següent clip" "Connect Previous Clip"="Conectar amb el clip anterior" "Connect Selected Clip"="Conectar amb el clip seleccionat" "Select Clip At the Left"="Seleccionar el clip de l'esquerra" "Select Clip At the Right"="Seleccionar el clip de la dreta" "Edit Current Component"="Editar el component actual" "none"="cap" "Angle"="Angle" "Pin edges?"="Punts suaus?" "Frequency"="Freqüència" "Distance"="Distà ncia" "Distort"="Distorsió" "Radius"="Radi" "X"="X" "In / Out"="Entrada / Sortida" "Use Arial Unicode MS"="Utilitzar Arial Unicode MS" "If you are experiencing troubles with non-latin characters enable this."="Activar si es té problemes amb els carà cters no llatins." "Display Quit Confirmation on close"="Mostrar la confirmació de sortida al tancar" "If enabled, a warning dialog will appear when you try to close the application. Disable it for a silent shutdow."="Si està activat apareixerà um missatge quan es provi de tancar l'aplicació. Desactivar per una sortida rà pida." "Disabling global effects and blend modes will make Resolume run much faster on high resolutions."="Desahabilitant els efectes i modes de mescla generals farà que el resolume vaigi més rà pid a altes resolucions." "Syphon"="Syphon" "Input & Output"="Entrada i sortida" "When enabled you'll find all Syphon servers on the Sources tab and other clients will see Resolume as a server."="Quan esta activat trobareu els servidors Syphon a la pestanya de Fonts i altres clients veuran al Resolume com a servidor." "Resolume is fully registered"="Resolume està completament registrat" "Composition: channels %d to %d "="Composition: canals del %d fins al %d " "Layer %d: channels %d to %d "="Capa %d: canals del %d fins al %d " "Maximum channel: %d"="Mà xim canal: %d" "Font"="Font" "Quit Confirmation"="Confirmació de sortirda" "Composition beats"="Composició de ritmes" "Easing"="facilitat" "Crop"="Crop" "Save & Close"="Desar i tancar" "Slice"="Capa" "Layer "="Capa " "Input Source"="Fonts d'entrada" "Layer Opacity"="Opacitat de la capa" "X Position"="Posició X" "Y Position"="Posició Y" "Wrap"="Envolcallar" "Soft Edge"="Marcs suaus" "Options"="Opcions" "Point Mode"="Mode de punts" "Add Points"="Afegir Punts" "Remove Points"="Treure punts"
  • 11. "Luminosity adjustment"="Valors de lluminositat" "Black Level Compensation"="Compensació dels nivells de negre" "Red"="Vermell" "Green"="Verd" "Blue"="Blau" "Current Point"="Punt actual" "Rotation"="Rotació" "Gamma"="Gama" "Luminance"="Lluminositat" "Power"="Força" "Mask Type"="Tipus de mà scara" "Application OSC Map"="Aplicació OSC Map" "Enable OSC out"="Activar sortida OSC" "Bring Forward"="Portar al davant" "Send Backwards"="Enviar al fonç" "Show Grid for Selected Slice"="Mostrar la graella per a la capa seleccionada" "Add:"="Afegir:"