SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  6
Télécharger pour lire hors ligne
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
4. EL GALLEGO 
Es la tercera lengua romance española. Actualmente se habla en: 
. Galicia: en el artículo 5 de su Estatuto de Autonomía se reconoce la oficialidad de gallego y 
castellano. 
. Parte occidental de Asturias, León y Zamora. 
Galicia, pues, es una comunidad bilingüe y, hasta hace poco, diglósica: 
. El gallego era la lengua para los registros no formales. Estaba relacionada con ambientes 
rurales, pobres e incultos. 
. El castellano se empleaba entre los círculos cultos. 
Sin embargo, esta situación va cambiando poco a poco: del proceso de castellanización se ha 
pasado al de galleguización de los sectores elevados económica y culturalmente. La 
consideración social del gallego es cada vez más alta: 
. Se emplea en la Administración Pública autonómica. 
. Está presente en el sistema educativo. 
. Se utiliza en los medios de comunicación. 
4.1. Historia del gallego 
En el extremo noroccidental de la Península Ibérica con límite por el sur en el Duero o, tal vez, 
en el Mondego habitó el pueblo indoeuropeo de los galaicos, representantes de lo que se ha 
dado en llamar la «cultura de los castros». Como la romanización de la zona –al igual que la de 
casi todo el norte -fue más tardía y menos intensa que la del resto de la Península, ese pueblo 
prerromano se mantuvo libre hasta la época de Augusto - entre los siglos I a.C. y l d.C. 
Tras la fragmentación del Imperio Romano, la zona constituyó el núcleo del reino suevo, 
pueblo germánico que había penetrado en la Península a primeros del siglo V, junto a vándalos 
y alanos. Una vez hubieron llegado los árabes, se integró como parte del reino asturleonés en 
el reducto cristiano occidental. La zona donde surgió el gallego ya en la época medieval gozaba 
de gran prestigio cultural, como lo demuestran los siguientes hechos: 
. La lengua gallega por su refinamiento era el instrumento de la expresión lírica. El rey Alfonso 
X, a quien se considera el «creador» de la prosa castellana, compuso las Cantigas en gallego. 
. Galicia era el lugar escogido para la educación de los infantes leoneses. 
. Santiago representaba el centro de peregrinación más destacado de Occidente. Por el camino 
«francés» entraron múltiples influencias culturales del exterior. 
Pues bien, a pesar de todo ello, Galicia raramente constituyó reino aparte. 
Recopilado por Cristina Ferrís
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
El territorio de Galicia se extendió hacia el sur con el proceso de la Reconquista hasta que un 
acontecimiento que, en principio, pudiera parecer anecdótico, alteró radicalmente la 
trayectoria histórica (y lingüística) que hubiese llevado el gallego en «circunstancias 
normales». En 1088 Alfonso VI dona a Ramón de Borgoña, esposo de su hija Urraca, el 
condado de Galicia. En el año 1093, se constituye un nuevo condado, el denominado Condado 
Poitucalense, en el territorio entre el río Miño y el Mondego, que legará Alfonso VI a Enrique 
de Borgoña, esposo de su otra hija Teresa. Se ponen las bases de esta manera de la nación 
portuguesa, que nace en realidad en 1128; con la proclamación como rey de Afonso Henriques 
en 1139-1140 la independencia se produce definitivamente. 
Al principio, la lengua que se hablaba al norte y al sur del Miño era la misma, pues se trataba 
de una separación política, que no lingüística. Ahora bien, conforme Portugal avanza hacia el 
sur, en su proceso reconquistador -la corte se va instalando sucesivamente en Coimbra, 
Santarem y Lisboa-, el portugués se «convierte en lengua nacional, y el gallego se ve 
progresivamente reducido. Mientras que con la unión de León y Castilla el gallego no se 
normalizará, dado que carece de corte, el portugués va adquiriendo mayor prestigio, como 
vehículo de expresión de una nación en progresiva expansión política, cultural y económica. 
Los repobladores llegados del norte entraron en contacto con la lengua hablada en el sur, el 
romango mocarábico, de importancia trascendental en la constitución del portugués. 
Durante la Baja Edad Media y en adelante, la monarquía castellana y la iglesia impulsan el uso 
del castellano en la zona: cada vez son más numerosos los nobles de Castilla que ocupan los 
puestos más relevantes de la administración pública o eclesiástica. Esta circunstancia 
determina la instalación del castellano entre las capas elevadas de la sociedad y, al mismo 
tiempo, que los documentos, la literatura dejen de emplear el gallego para su redacción. No 
participa el gallego en procesos de codificación y de normalización como los que experimenta 
el portugués gracias a Oliveira, Barros o Nunes de Leao, o el español con Nebrija. Mientras, 
labradores, marineros, pequeños comerciantes no dejan de hablar gallego: su reducción al 
campo y a los estratos bajos de las ciudades lleva a su identificación con lengua rústica y zafia. 
En el siglo XVIII la castellanización y la paralela desgalleguización se intensifica al hacerse 
obligatoria la enseñanza en castellano. Se oyen, no obstante, las primeras voces en defensa del 
gallego: el Padre Sarmiento, el Padre Feijoo -quien sostiene que el gallego es equiparable al 
castellano en todos los órdenes-, el Padre Sobreira y Cernadas de Castro. 
Si bien desde entonces hasta ahora no ha cesado ese proceso, dada la identificación 
«castellano = ascenso social», a partir de mediados del siglo XIX gracias al interés por lo 
vernáculo y por lo peculiar potenciado por el Romanticismo, se rehabilita el gallego como 
lengua literaria. El primer grupo político coherente con tendencia galleguista comienza a 
definirse entre 1840 y 1846. Desde el punto de vista social, este grupo lo integraban gentes 
vinculadas a la hidalguía, en cuyas manos estaba el capital gallego. De este sector proceden los 
partidarios de un régimen republicano federal que participaron en el levantamiento de 1846. 
Por su intento de restituir el gallego en la literatura destacan Alberto Camino, José María 
Posada y Francisco Añón. 
Recopilado por Cristina Ferrís
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
En la década de 1860 se produjeron varios hechos relevantes para la historia de la lengua (y 
literatura) gallega: en 1861 se celebran los Juegos Florales en La Coruña, en 1862 se publica el 
Album de caridad y de 1863 es la obra Cantares gallegos de Rosalía de Castro. Con todo, será 
la década de 1880 las más importante por la publicación de Follas novas de Rosalía de Castro, 
Aires da miña terra y O divino sainete de Curros Enríquez, Queixumes dos pinos de Eduardo 
Pondal y Saudades Galegas de Lamas Carvajal. 
La preocupación por el gallego llevó aparejada la publicación de las primeras gramáticas y 
diccionarios gallegos: Compendio de gramática gallega castellana de Mirás, EI habla gallega. 
Observaciones y datos sobre su origen y vicisitudes de Cuveiro Piñol y la Gramática gallega de 
Saco y Arce. En lo referente al léxico destaca el Diccionario gallego castellano de F. J. Rodriguez 
(1863), el Diccionario de Cuveiro Piñol (1876) y el Diccionario de Marcial Valladares (1884). 
El cambio verdaderamente importante no llega hasta las dos primeras décadas del siglo XX 
cuando toma conciencia el campesinado y aparece el nacionalismo. En 1916 se publica el 
manifiesto nacionalista de Antón Villar Ponce y se constituye la primera Irmandade da Fala con 
el objetivo de trabajar a favor de la lengua gallega. Entre los hombres de esas décadas 
destacan los integrantes de la generación Nós, quienes lucharon para que el gallego ampliara 
sus funciones. En el mismo sentido trabajaron los miembros del Seminario de Estudios 
Galegos. De 1906 data la creación de la Real Academia Gallega, cuyo único trabajo normativo 
se hizo esperar hasta 1970: nos referimos a las Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma 
galego. En este particular el Instituto da Lengua Galega también ha propuesto unas normas en 
los años setenta. 
Durante la ll República se aprobó un estatuto de autonomía para Galicia, en cuyo artículo 4 se 
declaraba que «serán oficiales [...] el castellano y el gallego», si bien por el alzamiento 
nacionalista encabezado por el General Franco no llegó a entrar en vigor. Desde 1939 la 
situación cambia a peor drásticamente: la Iglesia, la escuela, la administración y la radio 
emplean de manera exclusiva el castellano. En el exilio argentino, en cambio, se va a alcanzar 
un alto desarrollo editorial: Piñeiro, Isla Couto, Fernández del Riego, entre otros, fundan la 
Editorial Galaxia. 
4.2. Rasgos lingüísticos del gallego 
A) Fonéticos. 
. Sistema vocálico de siete unidades (como el portugués), donde la distinción entre e abierta y 
e cerrada, y o abierta y o cerrada es pertinente. Carece, no obstante, de los fonemas nasales 
del portugués. 
. Vocalismo átono inestable. En posición final solo se mantienen e, a, o como en castellano. La 
o suele ser cerrada, sin llegar a articularse como u (algo que se da en portugués). 
. Mantenimiento de los diptongos ou, ei, oi, monoptongados en castellano. 
. No existe labiodental fricativa sonora /v/, frente al portugués que sí tiene este fonema. La 
oposición latina con /b/, pues, se reduce al igual que en castellano. 
Recopilado por Cristina Ferrís
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
. Reducción de las labiovelares /kw/ y /gw/ iniciales ante vocal a en /l</ y /g/ frente a 
castellano y portugués donde se mantienen. 
. Palatalización en ch de los grupos consonánticos iniciales integrados por/l/. En intervocálica el 
resultado del proceso es II. 
. La geada o articulación de la velar sonora /g/ como sonido aspirado faríngeo, sordo o sonoro. 
. Desaparición de /l/ y /n/ latinas intervocálicas, como en portugués. 
. Reducción de /ll/ y /nn/ en /I/ y /n/ (en castellano aquellos grupos son el origen de la lateral y 
la nasal palatales). 
. Seseo. 
. Evolución del grupo /kt/ en /it/, como ocurre en la mayor parte de la Romania Occidental. 
B) Morfosintácticos. 
. Tratamiento diferenciado del género nominal: por ejemplo, los neutros latinos que son 
femeninos en castellano, en gallego y portugués son masculinos (Ieite). Asimismo, los nombres 
de árboles frutales cuyo fruto es femenino, son asimismo femeninos; si el fruto es masculino, 
el nombre de árbol lo es también. 
. Las formas del artículo determinado son o, os / a, as. La reducción se explica por el carácter 
átono y su posición postvocálica en ocasiones. Si la palabra anterior al artículo termina en —r o 
-I, la l se mantiene como resto de la asimilación de la I- del artículo. Son frecuentes las 
contracciones con diversas preposiciónes del tipo nos, de en más os, pola, de por más a, etc. 
. Pronombres personales: el de segunda persona función sujeto es ti en la mitad occidental, 
como reflejo de la expansión de la forma tónica del complemento a la función de sujeto. Como 
en portugués, es característica la posición enclítica del pronombre átono: dixenllo, 
mantenimiento del orden general en las primitivas lenguas románicas. 
. Posesivos: nada más que se conoce la serie tónica, regularmente precedida del artículo. 
. Demostrativos: gallego (y portugués) forman los plurales sobre los singulares, no a partir de 
los plurales latinos: estes, eses, aqueles. 
. Sistema verbal: el del gallego, lo mismo que el del portugués, es bastante conservador. Los 
tiempos verbales son casi los mismos que en latín, puesto que no se han desarrollado las 
formas perifrásticas para los tiempos del PERFECTUM. 
. La acentuación de la primera y segunda persona plural del imperfecto, cantabámos, es 
exclusiva del gallego. Conservación de la -d- de segunda persona del plural. La -n es marca de 
primera persona singular de los perfectos fuertes: dixen... 
Recopilado por Cristina Ferrís
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
. Los adverbios son similares a los de otras lenguas románicas. Son peculiares onte de *HA 
NOCTE o Cedo de CITO. 
. Se dan giros preposicionales, sobre todo con en, desconocidos en portugués o castellano: 
«cortaba na leña». 
C) Léxicos. Se constatan notables diferencias con los léxicos de las lenguas románicas vecinas: 
agarimar ‘proteger’, aloumiño ‘caricia’, bágoa ‘lágrima’, cunca ‘taza’, Ióstrego ‘relámpago’, etc. 
4.3. El español hablado en Galicia 
. La entonación es, sin duda alguna, la característica más marcada de un gallego al hablar 
castellano. Además de este rasgo: 
. Cierre de las vocales o y e en u e finales. 
. Seseo. 
. Geada (pronunciación de gato como [hato] o [xato]). 
. Reducción de grupos consonánticos: repunante, esato... 
. No empleo del pretérito perfecto: «todavía no Io vi esta mañana». 
. El diminutivo -iño. 
4.4 Dialectos del gallego 
El gallego limita lingüísticamente por el este con las hablas leonesas de las provincias de 
Asturias, León y Zamora, y por el sur con las hablas miñotas de los distritos portugueses de 
Viana y Braga y con las hablas tramontanas de los concejos de Montalegre, Chaves y Vinhais 
del distrito de Vila Real. 
Se distinguen tres grandes bloques dentro del gallego: 
1. Bloque occidental. Correspondiente al occidente de las provincias de La Coruña y 
Pontevedra, se considera la variedad más innovadora, tanto en la fonética como en la 
morfología. En este bloque pueden, a su vez, distinguirse dos áreas: 
. Fisterra, en el occidente de La Coruña. 
. Tudense, con las hablas de la zona sur de Tui-Vigo. 
Entre estas dos zonas se encuentran, a manera de «puente», las hablas pontevedresas de las 
penínsulas de Salnés y del Morrazon y del Val Fragoso vigués. 
2. Bloque central. Correspondiente al nordeste y al interior de la provincia de La Coruña, al 
interior de la provincia de Pontevedra (en especial, las zonas eclesiásticamente comprendidas 
en la diócesis de Lugo) y a las zonas no orientales de las provincias de Lugo y Orense. Mientras 
que las innovaciones morfológicas de este bloque son desconocidas en los otros dos, 
Recopilado por Cristina Ferrís
LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 
numerosos fenómenos de las hablas occidentales penetran en la zona central. Se diferencian 
dos áreas dentro de este bloque: 
. Mindoniense, en el nordeste de La Coruña y el norte de Lugo, coincidente, en líneas 
generales, con la diócesis de Mondoñedo-Lugo. 
. Lucu-auriense, en el centro y sur de Lugo, salvo la parte más oriental, y las hablas orensanas 
pertenecientes a la diócesis de Orense. 
3. Bloque oriental. Corresponde al este de las provincias de Lugo y Orense; se incluye aquí el 
gallego «exterior», esto es, el occidente de Asturias, León y Zamora. Se trata del gallego más 
conservador. Se compone de tres áreas: 
. Asturiana: hablas gallegas del occidente de Asturias y del concejo Iugués de Negueira de 
Muñiz. 
. Ancaresa: las hablas de Ancares de León. 
. Zamorana: las hablas gallegas de Zamora y el ayuntamiento orensano de A Mezquita. 
Recopilado por Cristina Ferrís

Contenu connexe

Tendances

Gramática textual, a cohesión
Gramática textual, a cohesiónGramática textual, a cohesión
Gramática textual, a cohesión
vicloba
 
Caracteristicas de la literatura medieval
Caracteristicas de la literatura medievalCaracteristicas de la literatura medieval
Caracteristicas de la literatura medieval
Marian Calvo
 
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray LuisComentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
Ada Pastor Cubo
 
Origen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESOOrigen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESO
ikoromi
 
La lírica primitiva culta
La lírica primitiva cultaLa lírica primitiva culta
La lírica primitiva culta
juanolines
 

Tendances (20)

La literatura del renacimiento
La literatura del renacimientoLa literatura del renacimiento
La literatura del renacimiento
 
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del españolVariedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
Variedades geográficas del español en España. Los dialectos del español
 
TEMA 7 I GUERRA MUNDIAL 4º ESO
TEMA 7 I GUERRA MUNDIAL 4º ESOTEMA 7 I GUERRA MUNDIAL 4º ESO
TEMA 7 I GUERRA MUNDIAL 4º ESO
 
3º ESO La Celestina
3º ESO La Celestina3º ESO La Celestina
3º ESO La Celestina
 
Gramática textual, a cohesión
Gramática textual, a cohesiónGramática textual, a cohesión
Gramática textual, a cohesión
 
El Siglo XVIII en España
El Siglo XVIII en EspañaEl Siglo XVIII en España
El Siglo XVIII en España
 
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
Origen, actualidad del español. Las variedades de la lengua.
 
Monarcas españoles del siglo XVIII
Monarcas españoles del siglo XVIIIMonarcas españoles del siglo XVIII
Monarcas españoles del siglo XVIII
 
Catalan
CatalanCatalan
Catalan
 
Reinado Carlos I
Reinado Carlos IReinado Carlos I
Reinado Carlos I
 
"La Celestina", de Fernando de Rojas. Por Pere Pajerols.
"La Celestina", de Fernando de Rojas. Por Pere Pajerols."La Celestina", de Fernando de Rojas. Por Pere Pajerols.
"La Celestina", de Fernando de Rojas. Por Pere Pajerols.
 
Tema 3 - La España del siglo XVIII - 2º Bachillerato
Tema 3 - La España del siglo XVIII - 2º BachilleratoTema 3 - La España del siglo XVIII - 2º Bachillerato
Tema 3 - La España del siglo XVIII - 2º Bachillerato
 
Caracteristicas de la literatura medieval
Caracteristicas de la literatura medievalCaracteristicas de la literatura medieval
Caracteristicas de la literatura medieval
 
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray LuisComentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
Comentario sobre "A la salida de la cárcel" Fray Luis
 
Bloque 3:La formación de la Monarquía Hispánica y su expansión mundial (1474...
Bloque 3:La formación de la Monarquía Hispánica y su expansión mundial  (1474...Bloque 3:La formación de la Monarquía Hispánica y su expansión mundial  (1474...
Bloque 3:La formación de la Monarquía Hispánica y su expansión mundial (1474...
 
La romanización 2ºbach
La romanización 2ºbachLa romanización 2ºbach
La romanización 2ºbach
 
Origen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESOOrigen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESO
 
Prosa medieval. bachillerato
Prosa medieval. bachilleratoProsa medieval. bachillerato
Prosa medieval. bachillerato
 
La baja Edad Media. Crisis de los siglos XIV y XV
La baja Edad Media. Crisis de los siglos XIV y XVLa baja Edad Media. Crisis de los siglos XIV y XV
La baja Edad Media. Crisis de los siglos XIV y XV
 
La lírica primitiva culta
La lírica primitiva cultaLa lírica primitiva culta
La lírica primitiva culta
 

Similaire à Las lenguas de España 5, el gallego

Las lenguas en españa
Las lenguas en españaLas lenguas en españa
Las lenguas en españa
Joaquín Mesa
 
La realidad plurilingüe de España 1
La realidad plurilingüe de España 1La realidad plurilingüe de España 1
La realidad plurilingüe de España 1
robertavejer
 
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla BuenoOrigen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Miguel Pescador Barcala
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferencias
Ana Lucia Santana
 
El gallego y el portugués
El gallego y el portuguésEl gallego y el portugués
El gallego y el portugués
Clase 5ème
 
Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]
drarej
 

Similaire à Las lenguas de España 5, el gallego (20)

Las lenguas de España 4, el catalán
Las lenguas de España 4, el catalánLas lenguas de España 4, el catalán
Las lenguas de España 4, el catalán
 
Las lenguas en españa
Las lenguas en españaLas lenguas en españa
Las lenguas en españa
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Primera unidad
Primera unidadPrimera unidad
Primera unidad
 
La realidad plurilingüe de España 1
La realidad plurilingüe de España 1La realidad plurilingüe de España 1
La realidad plurilingüe de España 1
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla BuenoOrigen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
Origen Y Desarrollo De La Lengua EspañOla Bueno
 
Historia de la lengua
Historia de la lenguaHistoria de la lengua
Historia de la lengua
 
Las Lenguas de España
Las Lenguas de EspañaLas Lenguas de España
Las Lenguas de España
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferencias
 
El gallego y el portugués
El gallego y el portuguésEl gallego y el portugués
El gallego y el portugués
 
Las lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolLas lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o español
 
Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]Lengua castellana[1]
Lengua castellana[1]
 
Las lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricosLas lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricos
 
Castellano Medieval Misuki
Castellano Medieval MisukiCastellano Medieval Misuki
Castellano Medieval Misuki
 
Texto origen castellano (1)
Texto origen castellano (1)Texto origen castellano (1)
Texto origen castellano (1)
 
En La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los JuglaresEn La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los Juglares
 
El nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoEl nacimiento del castellano
El nacimiento del castellano
 
UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)
 
El gallego
El gallegoEl gallego
El gallego
 

Dernier

NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Fernando Solis
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
NadiaMartnez11
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 

Dernier (20)

Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.pptFUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 

Las lenguas de España 5, el gallego

  • 1. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO 4. EL GALLEGO Es la tercera lengua romance española. Actualmente se habla en: . Galicia: en el artículo 5 de su Estatuto de Autonomía se reconoce la oficialidad de gallego y castellano. . Parte occidental de Asturias, León y Zamora. Galicia, pues, es una comunidad bilingüe y, hasta hace poco, diglósica: . El gallego era la lengua para los registros no formales. Estaba relacionada con ambientes rurales, pobres e incultos. . El castellano se empleaba entre los círculos cultos. Sin embargo, esta situación va cambiando poco a poco: del proceso de castellanización se ha pasado al de galleguización de los sectores elevados económica y culturalmente. La consideración social del gallego es cada vez más alta: . Se emplea en la Administración Pública autonómica. . Está presente en el sistema educativo. . Se utiliza en los medios de comunicación. 4.1. Historia del gallego En el extremo noroccidental de la Península Ibérica con límite por el sur en el Duero o, tal vez, en el Mondego habitó el pueblo indoeuropeo de los galaicos, representantes de lo que se ha dado en llamar la «cultura de los castros». Como la romanización de la zona –al igual que la de casi todo el norte -fue más tardía y menos intensa que la del resto de la Península, ese pueblo prerromano se mantuvo libre hasta la época de Augusto - entre los siglos I a.C. y l d.C. Tras la fragmentación del Imperio Romano, la zona constituyó el núcleo del reino suevo, pueblo germánico que había penetrado en la Península a primeros del siglo V, junto a vándalos y alanos. Una vez hubieron llegado los árabes, se integró como parte del reino asturleonés en el reducto cristiano occidental. La zona donde surgió el gallego ya en la época medieval gozaba de gran prestigio cultural, como lo demuestran los siguientes hechos: . La lengua gallega por su refinamiento era el instrumento de la expresión lírica. El rey Alfonso X, a quien se considera el «creador» de la prosa castellana, compuso las Cantigas en gallego. . Galicia era el lugar escogido para la educación de los infantes leoneses. . Santiago representaba el centro de peregrinación más destacado de Occidente. Por el camino «francés» entraron múltiples influencias culturales del exterior. Pues bien, a pesar de todo ello, Galicia raramente constituyó reino aparte. Recopilado por Cristina Ferrís
  • 2. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO El territorio de Galicia se extendió hacia el sur con el proceso de la Reconquista hasta que un acontecimiento que, en principio, pudiera parecer anecdótico, alteró radicalmente la trayectoria histórica (y lingüística) que hubiese llevado el gallego en «circunstancias normales». En 1088 Alfonso VI dona a Ramón de Borgoña, esposo de su hija Urraca, el condado de Galicia. En el año 1093, se constituye un nuevo condado, el denominado Condado Poitucalense, en el territorio entre el río Miño y el Mondego, que legará Alfonso VI a Enrique de Borgoña, esposo de su otra hija Teresa. Se ponen las bases de esta manera de la nación portuguesa, que nace en realidad en 1128; con la proclamación como rey de Afonso Henriques en 1139-1140 la independencia se produce definitivamente. Al principio, la lengua que se hablaba al norte y al sur del Miño era la misma, pues se trataba de una separación política, que no lingüística. Ahora bien, conforme Portugal avanza hacia el sur, en su proceso reconquistador -la corte se va instalando sucesivamente en Coimbra, Santarem y Lisboa-, el portugués se «convierte en lengua nacional, y el gallego se ve progresivamente reducido. Mientras que con la unión de León y Castilla el gallego no se normalizará, dado que carece de corte, el portugués va adquiriendo mayor prestigio, como vehículo de expresión de una nación en progresiva expansión política, cultural y económica. Los repobladores llegados del norte entraron en contacto con la lengua hablada en el sur, el romango mocarábico, de importancia trascendental en la constitución del portugués. Durante la Baja Edad Media y en adelante, la monarquía castellana y la iglesia impulsan el uso del castellano en la zona: cada vez son más numerosos los nobles de Castilla que ocupan los puestos más relevantes de la administración pública o eclesiástica. Esta circunstancia determina la instalación del castellano entre las capas elevadas de la sociedad y, al mismo tiempo, que los documentos, la literatura dejen de emplear el gallego para su redacción. No participa el gallego en procesos de codificación y de normalización como los que experimenta el portugués gracias a Oliveira, Barros o Nunes de Leao, o el español con Nebrija. Mientras, labradores, marineros, pequeños comerciantes no dejan de hablar gallego: su reducción al campo y a los estratos bajos de las ciudades lleva a su identificación con lengua rústica y zafia. En el siglo XVIII la castellanización y la paralela desgalleguización se intensifica al hacerse obligatoria la enseñanza en castellano. Se oyen, no obstante, las primeras voces en defensa del gallego: el Padre Sarmiento, el Padre Feijoo -quien sostiene que el gallego es equiparable al castellano en todos los órdenes-, el Padre Sobreira y Cernadas de Castro. Si bien desde entonces hasta ahora no ha cesado ese proceso, dada la identificación «castellano = ascenso social», a partir de mediados del siglo XIX gracias al interés por lo vernáculo y por lo peculiar potenciado por el Romanticismo, se rehabilita el gallego como lengua literaria. El primer grupo político coherente con tendencia galleguista comienza a definirse entre 1840 y 1846. Desde el punto de vista social, este grupo lo integraban gentes vinculadas a la hidalguía, en cuyas manos estaba el capital gallego. De este sector proceden los partidarios de un régimen republicano federal que participaron en el levantamiento de 1846. Por su intento de restituir el gallego en la literatura destacan Alberto Camino, José María Posada y Francisco Añón. Recopilado por Cristina Ferrís
  • 3. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO En la década de 1860 se produjeron varios hechos relevantes para la historia de la lengua (y literatura) gallega: en 1861 se celebran los Juegos Florales en La Coruña, en 1862 se publica el Album de caridad y de 1863 es la obra Cantares gallegos de Rosalía de Castro. Con todo, será la década de 1880 las más importante por la publicación de Follas novas de Rosalía de Castro, Aires da miña terra y O divino sainete de Curros Enríquez, Queixumes dos pinos de Eduardo Pondal y Saudades Galegas de Lamas Carvajal. La preocupación por el gallego llevó aparejada la publicación de las primeras gramáticas y diccionarios gallegos: Compendio de gramática gallega castellana de Mirás, EI habla gallega. Observaciones y datos sobre su origen y vicisitudes de Cuveiro Piñol y la Gramática gallega de Saco y Arce. En lo referente al léxico destaca el Diccionario gallego castellano de F. J. Rodriguez (1863), el Diccionario de Cuveiro Piñol (1876) y el Diccionario de Marcial Valladares (1884). El cambio verdaderamente importante no llega hasta las dos primeras décadas del siglo XX cuando toma conciencia el campesinado y aparece el nacionalismo. En 1916 se publica el manifiesto nacionalista de Antón Villar Ponce y se constituye la primera Irmandade da Fala con el objetivo de trabajar a favor de la lengua gallega. Entre los hombres de esas décadas destacan los integrantes de la generación Nós, quienes lucharon para que el gallego ampliara sus funciones. En el mismo sentido trabajaron los miembros del Seminario de Estudios Galegos. De 1906 data la creación de la Real Academia Gallega, cuyo único trabajo normativo se hizo esperar hasta 1970: nos referimos a las Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego. En este particular el Instituto da Lengua Galega también ha propuesto unas normas en los años setenta. Durante la ll República se aprobó un estatuto de autonomía para Galicia, en cuyo artículo 4 se declaraba que «serán oficiales [...] el castellano y el gallego», si bien por el alzamiento nacionalista encabezado por el General Franco no llegó a entrar en vigor. Desde 1939 la situación cambia a peor drásticamente: la Iglesia, la escuela, la administración y la radio emplean de manera exclusiva el castellano. En el exilio argentino, en cambio, se va a alcanzar un alto desarrollo editorial: Piñeiro, Isla Couto, Fernández del Riego, entre otros, fundan la Editorial Galaxia. 4.2. Rasgos lingüísticos del gallego A) Fonéticos. . Sistema vocálico de siete unidades (como el portugués), donde la distinción entre e abierta y e cerrada, y o abierta y o cerrada es pertinente. Carece, no obstante, de los fonemas nasales del portugués. . Vocalismo átono inestable. En posición final solo se mantienen e, a, o como en castellano. La o suele ser cerrada, sin llegar a articularse como u (algo que se da en portugués). . Mantenimiento de los diptongos ou, ei, oi, monoptongados en castellano. . No existe labiodental fricativa sonora /v/, frente al portugués que sí tiene este fonema. La oposición latina con /b/, pues, se reduce al igual que en castellano. Recopilado por Cristina Ferrís
  • 4. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO . Reducción de las labiovelares /kw/ y /gw/ iniciales ante vocal a en /l</ y /g/ frente a castellano y portugués donde se mantienen. . Palatalización en ch de los grupos consonánticos iniciales integrados por/l/. En intervocálica el resultado del proceso es II. . La geada o articulación de la velar sonora /g/ como sonido aspirado faríngeo, sordo o sonoro. . Desaparición de /l/ y /n/ latinas intervocálicas, como en portugués. . Reducción de /ll/ y /nn/ en /I/ y /n/ (en castellano aquellos grupos son el origen de la lateral y la nasal palatales). . Seseo. . Evolución del grupo /kt/ en /it/, como ocurre en la mayor parte de la Romania Occidental. B) Morfosintácticos. . Tratamiento diferenciado del género nominal: por ejemplo, los neutros latinos que son femeninos en castellano, en gallego y portugués son masculinos (Ieite). Asimismo, los nombres de árboles frutales cuyo fruto es femenino, son asimismo femeninos; si el fruto es masculino, el nombre de árbol lo es también. . Las formas del artículo determinado son o, os / a, as. La reducción se explica por el carácter átono y su posición postvocálica en ocasiones. Si la palabra anterior al artículo termina en —r o -I, la l se mantiene como resto de la asimilación de la I- del artículo. Son frecuentes las contracciones con diversas preposiciónes del tipo nos, de en más os, pola, de por más a, etc. . Pronombres personales: el de segunda persona función sujeto es ti en la mitad occidental, como reflejo de la expansión de la forma tónica del complemento a la función de sujeto. Como en portugués, es característica la posición enclítica del pronombre átono: dixenllo, mantenimiento del orden general en las primitivas lenguas románicas. . Posesivos: nada más que se conoce la serie tónica, regularmente precedida del artículo. . Demostrativos: gallego (y portugués) forman los plurales sobre los singulares, no a partir de los plurales latinos: estes, eses, aqueles. . Sistema verbal: el del gallego, lo mismo que el del portugués, es bastante conservador. Los tiempos verbales son casi los mismos que en latín, puesto que no se han desarrollado las formas perifrásticas para los tiempos del PERFECTUM. . La acentuación de la primera y segunda persona plural del imperfecto, cantabámos, es exclusiva del gallego. Conservación de la -d- de segunda persona del plural. La -n es marca de primera persona singular de los perfectos fuertes: dixen... Recopilado por Cristina Ferrís
  • 5. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO . Los adverbios son similares a los de otras lenguas románicas. Son peculiares onte de *HA NOCTE o Cedo de CITO. . Se dan giros preposicionales, sobre todo con en, desconocidos en portugués o castellano: «cortaba na leña». C) Léxicos. Se constatan notables diferencias con los léxicos de las lenguas románicas vecinas: agarimar ‘proteger’, aloumiño ‘caricia’, bágoa ‘lágrima’, cunca ‘taza’, Ióstrego ‘relámpago’, etc. 4.3. El español hablado en Galicia . La entonación es, sin duda alguna, la característica más marcada de un gallego al hablar castellano. Además de este rasgo: . Cierre de las vocales o y e en u e finales. . Seseo. . Geada (pronunciación de gato como [hato] o [xato]). . Reducción de grupos consonánticos: repunante, esato... . No empleo del pretérito perfecto: «todavía no Io vi esta mañana». . El diminutivo -iño. 4.4 Dialectos del gallego El gallego limita lingüísticamente por el este con las hablas leonesas de las provincias de Asturias, León y Zamora, y por el sur con las hablas miñotas de los distritos portugueses de Viana y Braga y con las hablas tramontanas de los concejos de Montalegre, Chaves y Vinhais del distrito de Vila Real. Se distinguen tres grandes bloques dentro del gallego: 1. Bloque occidental. Correspondiente al occidente de las provincias de La Coruña y Pontevedra, se considera la variedad más innovadora, tanto en la fonética como en la morfología. En este bloque pueden, a su vez, distinguirse dos áreas: . Fisterra, en el occidente de La Coruña. . Tudense, con las hablas de la zona sur de Tui-Vigo. Entre estas dos zonas se encuentran, a manera de «puente», las hablas pontevedresas de las penínsulas de Salnés y del Morrazon y del Val Fragoso vigués. 2. Bloque central. Correspondiente al nordeste y al interior de la provincia de La Coruña, al interior de la provincia de Pontevedra (en especial, las zonas eclesiásticamente comprendidas en la diócesis de Lugo) y a las zonas no orientales de las provincias de Lugo y Orense. Mientras que las innovaciones morfológicas de este bloque son desconocidas en los otros dos, Recopilado por Cristina Ferrís
  • 6. LAS LENGUAS DE ESPAÑA 5: EL GALLEGO numerosos fenómenos de las hablas occidentales penetran en la zona central. Se diferencian dos áreas dentro de este bloque: . Mindoniense, en el nordeste de La Coruña y el norte de Lugo, coincidente, en líneas generales, con la diócesis de Mondoñedo-Lugo. . Lucu-auriense, en el centro y sur de Lugo, salvo la parte más oriental, y las hablas orensanas pertenecientes a la diócesis de Orense. 3. Bloque oriental. Corresponde al este de las provincias de Lugo y Orense; se incluye aquí el gallego «exterior», esto es, el occidente de Asturias, León y Zamora. Se trata del gallego más conservador. Se compone de tres áreas: . Asturiana: hablas gallegas del occidente de Asturias y del concejo Iugués de Negueira de Muñiz. . Ancaresa: las hablas de Ancares de León. . Zamorana: las hablas gallegas de Zamora y el ayuntamiento orensano de A Mezquita. Recopilado por Cristina Ferrís