4. Manifestaciones de la cultura Comportamiento Se aprende explícitamente Consciente Creencias Se aprende implícitamente Inconsciente Valores y patrones de pensamiento
5.
6.
7. El conocimiento sociocultural es una subcompetencia de la competencia comunicativa Objetivo: comunicarse con adecuación en las diferentes situaciones comunicativas que están en contexto y relacionarse de manera satisfactoria con una realidad nueva a partir de sus propios intereses y necesidades. Conocer los elementos que componen un sistema cultural facilitará el desarrollo de la competencia comunicativa en la lengua extranjera.
8. La competencia intercultural Objetivo: hablantes interculturales, capaces de relacionar la cultura de la lengua materna y la cultura de la lengua meta, aceptar ambas, valorarlas, explicar las diferencias y poder hacer de mediador. Dotar al alumno de ELE de las herramientas necesarias para reflexionar sobre los elementos culturales y la nueva perspectiva que éstos añaden a su propia cultura le ayudará a convertirse en un hablante y comunicador eficaz en la lengua meta.
9.
10. Tipología de cultura Cultura con “c” mayúscula o gran cultura: los artefactos o producciones visibles de una sociedad, tales como la geografía, historia, la literatura, y otros grandes logros de un país y de sus habitantes. cultura con “c” minúscula: el conjunto de valores, creencias ideas, la vestimenta, el comportamiento y modo de vida de un grupo social.
11. Los contenidos culturales Contenidos referenciales: símbolos de identidad, personajes, fiestas, celebraciones, prensa, radio y TV, estilos de vida cotidiana, la educación, el tiempo libre y las relaciones sociales. Normas sociocomunicativas : fórmulas de cortesía, turnos de habla, comunicación no verbal. Implícitos, presuposiciones y connotaciones culturales Actitudes y valores Procedimientos y técnicas : estrategias que ayudarán al alumno a reparar malentendidos culturales, etc.
12.
13. Cultura e Interculturalidad en ELE Cultura cultura Tipología de cultura Contenido cultural Interculturalidad Contenido referencial Norma sociocomunicativa Connotación cultural Actitudes y valores Procedimientos y tecnicas Diálogo - relación Contextualización Integración
14. 4. Ejemplos de actividades de contenido cultural Ejemplo 1 Tipo de cultura y tema cultural cultura - horarios y hábitos de los españoles Tipo de contenido cultural Contenido referencial Otros contenidos y destrezas Comprensión lectora Contenido léxico Contenido gramatical Etapas 1 Interculturalidad
15. Ejemplo 2 Tipo de cultura y tema cultural Cultura – la historia de España Tipo de contenido cultural Contenido referencial Otros contenidos y destrezas Comprensión lectora y auditiva Contenido gramatical Prisma A2 Interculturalidad
16. Ejemplo 3 Tipo de cultura y tema cultural cultura - los horarios de las comidas en España Tipo de contenido cultural Contenido referencial Otros contenidos y destrezas Comprensión lectora Contenido léxico Expresión escrita Prisma A1 Interculturalidad
17. Ejemplo 4 Tipo de cultura y tema cultural cultura - gestos relacionados con el saludo Tipo de contenido cultural Normas sociocomunicativas Procedimientos y técnicas Otros contenidos y destrezas Contenido funcional Interacción Prisma A2 Interculturalidad
18. Ejemplo 5 Tipo de cultura y tema cultural cultura - el saludo en España Tipo de contenido cultural Normas sociocomunicativas Procedimientos y técnicas Otros contenidos y destrezas Comprensión Auditiva Interacción Prisma A2 Interculturalidad
19. Ejemplo 6 Tipo de cultura y tema cultural cultura -comportamiento en la conversación Tipo de contenido cultural Normas sociocomunicativas Procedimientos y técnicas Otros contenidos y destrezas Comprensión lectora Interacción Prisma A2 Interculturalidad
20. Ejemplo 7 Tipo de cultura y tema cultural cultura - comportamientos sociales Tipo de contenido cultural Actitudes y valores Normas sociocomunicativas Procedimientos y técnicas Otros contenidos y destrezas Comprensión lectora Interacción Etapas 2 Interculturalidad
Notes de l'éditeur
Buenos días. Me llamo Daida Romero y como ya saben voy a hacer una demostración, a través de una presentación que he preparado para ustedes. Espero que estén preparados y que la disfruten. Les voy a hablar durante los próximos 45 minutos sobre la enseñanza de la cultura y la interculturalidad en la enseñanza de ELE. Para empezar a hablar de la cultura en la clase de lenguas extranjeras, tendremos que empezar hablando de los enfoques comunicativos. El Enfoque comunicativo lleva consigo el objetivo de desarrollar en el estudiante la competencia comunicativa (Hymes, 1972), es la capacidad del alumno de lenguas extranjeras para realizar un uso correcto y adecuado de la lengua, con el objetivo último de comunicarse de manera efectiva. De esta manera, entendemos que Aprender a comunicarse en una lengua extranjera implica aprender los significados, valores y prácticas del grupo que habla en esa lengua, es un proceso complejo de socialización. El desarrollo de la competencia sociocultural adquiere así un papel fundamental en la enseñanza de una lengua extrajera, lo que implica la inclusión de los factores socioculturales, tanto en los programas de curso como en los manuales de enseñanza de lenguas extranjeras.
Esta presentación tendrá como guía temática la que pueden visualizar en la pantalla, así como la que pueden tener presente en los documentos que les he entregado previamente. Empezaremos comentando el concepto de cultura, analizando sus características y sus formas de manifestación más comunes. Después, comentaremos la importancia que tiene la enseñanza de la cultura y los aspectos interculturales en la clase de ELE, analizando las razones que justifican la presencia de la cultura en la enseñanza de ELE. Más adelante, profundizaremos en la metodología para incluir la cultura y la interculturalidad en la enseñanza de ELE. Y por último, trabajaremos analizando ejemplos de actividades de contenido cultural
Primeramente, vamos a analizar el concepto de cultura. ¿Qué es la cultura? Muchas definiciones del término cultura se han aportado desde diferentes perspectivas. Vamos a intentar cada uno decir con un frase lo que significa el término cultura desde una perspectiva lingüística. (no más de 3 minutos) Ahora vamos a dar diferentes definiciones de cultura: Miquel (2009) La cultura es una convención, resultado de la suma de otras convenciones (lingüísticas, rituales, simólicas, de comportamiento). A pesar de todas las definiciones que se puedan dar de cultura que se acerquen más o menos podemos llegar a un acuerdo de algunas características de cultura. Fernández-Conde establece una serie de rasgos comunes que definen el concepto de cultura. Es arbitraria, ya que cada cultura tiene su propio modelo de comportamiento cultural. Es un sistema compartido por un grupo de personas. Se compone de categorías que ayudan a los miembros a clasificar la realidad de una manera determinada. Es un comportamiento adquirido Es un sistema social fijo y persistente que moldea nuestra vida. Es una realidad viva que cambia continuamente. Es opaca, la parte de una cultura que percibimos es inferior a la parte que no se nos revela.
Pero ¿a qué nos referimos exactamente con formas de desarrollo y cómo de accesibles son para un alumno de ELE? Fernández-Conde también señala que estas formas de desarrollo podemos aprenderlasexplícitamente o de forma consciente como los comportamientos, y otras implícitamente, de manera inconsciente, como nuestros valores o patrones de pensamiento. Las manifestaciones conscientes son las que se aprenden explícitamente. De cara a un alumno de ELE, pueden interiorizarse más fácilmente que las otras. Las manifiestaciones inconscientes son más difíciles de interiorizar. Pero se debe tener un conocimiento de ambas para poder llegar a ser comunicativamente competente Por ejemplo: no matar, lavarse los dientes después de comer, los horarios de las comidas a lo largo del día, dar un beso a un amigo para saludarlo, levantar la mano para parar un taxi o un autobús.
En este segundo punto, vamos a analizar las razones por las que se debe enseñar cultura y aspectos interculturales Debemos hacerlo como consecuencia de los siguientes apartados: La inseparabilidad de la lengua y la cultura El conocimiento sociocultural es una subcompetencia de la competencia comunicativa El objetivo de un alumno de ELE es convertirse en un un hablante intercultural
¿Por qué lengua y cultura son inseparables? Existe por definición una clara relación entre lengua y cultura, o cultura y comunicación. La lengua es reflejo de la cultura, mientras que la lengua es un elemento cultural. Las características lingüísticas son elementos culturales y la lengua es el vehículo que el aprendizaje de la cultura requiere. La cultura es el contexto donde enseñamos la lengua, Relación comunicación y cultura. La cultura se transmite mediante la comunicación, lingüística o no, y al mismo tiempo la comunicación es siempre cultural o intercultural.
Según los enfoques comunicativos, decimos que es importante enseñar cultura en la clase de ELE, ya que los conocimientos socioculturales es parte de la competencia comunicativa. El objetivo del estudiante de español no solo debe ser aprender el código lingüístico sino de comunicarse con adecuación en las diferentes situaciones comunicativas que están en contexto. Por lo tanto (flechita) Según el MCRE , cualquier competencia humana contribuye a la capacidad comunicativa y se puede considerar aspecto de la competencia comunicativa. Sin embargo, el mismo MCRE distingue entre dos tipos de competencias, aquellas que están menos relacionadas con la lengua (las competencias generales) y aquellas competencias lingüísticas, propiamente dichas. La competencias generales Conocimiento Declarativo (saber): Conocimiento del mundo Conocimiento Sociocultural Conciencia intercultural Destrezas y habilidades (saber hacer): Destrezas y habilidades prácticas para comunicarse en determinadas áreas de interés Destrezas interculturales Competencia existencial (saber ser)Factores relacionados con la personalidad del alumno. Capacidad de establecer una relación entre la lengua materna y el español Capacidad de aprender (saber aprender): Capacidad del alumno de observar y participar en nuevas experiencias, incorporando los conocimientos adquiridos a los ya existentes. Dentro del Conocimiento Declarativo es donde encontramos los aspectos culturales. El conocimiento del mundo es el conocimiento factual relativo al país meta, como las principales características geográficas, medioambientales, demográficas, artísticas y políticas. El conocimiento sociocultural es el conocimiento de la vida diaria, sus condiciones, las relaciones personales, los valores, las creencias, las actitudes, las convenciones sociales, el comportamiento ritual y el lenguaje corporal La conciencia intercultural que es el conocimiento, percepción y comprensión de la relación entre la cultura origen y la cultura de la comunidad objeto de estudio.
Estos tres aspectos forman parte de los contenidos culturales que se pueden enseñar y aprender en la clase de lengua extranjera, y su objetivo principal es desarrollar la competencia intercultural en el alumno. Pero ¿qué es un hablante intercultural? El concepto de conciencia intercultural da gran importancia a un componente afectivo ya que se trata de la enseñanza de valores de respeto, tolerancia y aceptación de las otras y aceptación de la percepción que de la cultura materna tienen otras personas. Por otro lado, tiene un componente cognitivo, ya que reflexiona sobre las diferencias culturales, los prejuicios y los estereotipos. Y, por último, tiene un componente comunicativo, ya que da importancia a la habilidad de comprender y expresar signos verbales y no verbales, interpretación de papeles sociales, etc. Por lo tanto, conocer los elementos que componen un sistema cultural facilitará el logro de la competencia comunicativa en la lengua extranjera. Hemos de facilitarle al estudiante que adquiera las estrategias necesarias para que se desenvuelva en situaciones con problemas de comprensión y comunicación, para que se relacione de manera satisfactoria con una realidad nueva a partir de sus propios intereses y necesidades. Debemos hacerles reflexionar respecto a los mismos y la nueva perspectiva que éstos añaden a su propia cultura para dotarle de las herramientas necesarias que le ayudarán a convertirse en un hablante y comunicador eficaz en la lengua meta.
En esta tercera parte, vamos a conocer qué debemos tener en cuenta a la hora de enseñar cultura y aspectos interculturales en la clase de ELE El tipo de cultura El tipo de contenido cultural Y, tener en cuenta factores que favorezcan el desarrollo de la conciencia intercultural del alumno
Primeramente, distinguiremos entre dos tipos de cultura. Podemos hablar de Cultura o “gran cultura” que se concibe como los artefactos o producciones visibles de una sociedad, tales como la geografía, historia, la literatura, y otros grandes logros de un país y de sus habitantes. Esto se corresponde con lo que habíamos visto que tenía clasificado el MCER en el conocimiento del mundo. Los enfoques funcionales pusieron su primer acercamiento a la cultura con “c minúscula” que incluye el conjunto de valores, creencias ideas, la vestimenta, el comportamiento y modo de vida de un grupo social. El conocimiento sociocultural para el MCER.
Los epígrafes que desde nuestro punto de vista deberían incluirse en los contenidos culturales en la clase de ELE son: Contenidos referenciales: símbolos de identidad, personajes, fiestas, celebraciones, publicaciones de prensa, programas de radio y TV, estilos de vida cotidiana, la educación, el tiempo libre y las relaciones sociales Normas sociocomunicativas: fórmulas de cortesía, turnos de habla, comunicación no verbal. Implícitos, presuposiciones y connotaciones culturales Actitudes y valores Procedimientos y técnicas: estrategias que ayudarán al alumno a reparar malentendidos culturales, etc.
El enfoque comunicativo centra la enseñanza en la comunicación eficaz en situaciones de intercambio comunicativo contextualizado. Esta intención es motivar al alumno a que desarrolle estrategias necesaria para actuar socialmente en varias culturas, para desarrollar la conciencia intercultural Muchos autores que se dedican a la enseñanza de la cultura están de acuerdo en que se hace imprescindible, por razones contextuales, incluir factores socioculturales en la enseñanza de ELE, desde el primer momento, y de manera secuenciada, progresiva y siempre adaptada al nivel de la competencia comunicativa. El continuo descubrimiento, comparación, introspección y reflexión al que se ve sometido el estudiante de ELE, le ayudará a adquirir una competencia intercultural. Cuando enseñamos cultura e tenemos como objetivo que los estudiantes desarrollen la conciencia intercultural tendremos en cuenta los siguientes factores, según Fernández-Conde. Cultura y cultura. Debemos considerar tanto una como la otra. Los contenidos culturales se deben enseñar junto a otros contenidos del curso, contenidos gramaticales, léxicos, o mediante la práctica de destrezas de comprensión lectora o auditiva, expresión oral o escrita, de manera integrada y contextualizada, para que lengua y cultura vayan de la mano Prestar especial atención al tratamiento de los implícitos y valores que subyacen a las diferentes normas socioculturales en situaciones debidamente contextualizadas (la pragmática, la comunicación verbal y la no verbal) la enseñanza de la cultura potenciará que el alumno desarrolle estrategias necesarias para actuar socialmente en la cultura meta. Promover el diálogo entre la cultura de la lengua origen del alumno y la lengua meta, para fomentar actitudes positivas y de respeto, aceptación de la diferencia, y tolerancia.