SlideShare a Scribd company logo
1 of 935
Download to read offline
1
NAMO
SHAKYAMUNI
BUDDHA
2
KINH ĐẠI BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA
卍
TẬP 12 (Quyùn 276-287)
XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU
95
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø
khổ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh
đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt
thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh
tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
3
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nên bốn să
hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh,
hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô
lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô lþợng,
bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt
thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám
giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh
nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi
thoát thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn
xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt
4
thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên
bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën, nëm
lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh
tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh
đäo thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
giâi thoát không thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt
thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
5
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô
nguyûn thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh
tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi
đĀa Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh
nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi
mít thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu
phép thæn thông thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt
6
thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh,
hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh
nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc
Phêt thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, đäi tÿ, đäi bi, đäi hỷ, đäi
xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn
đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt
cộng thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt
thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không
quên mçt thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
7
thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh,
hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh
luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh
tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh
luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí
nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên
bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vì
trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên bốn
să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt
thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
8
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh
tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ
pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nên bốn să hiùu
biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn
Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt
thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên
bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ
thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì
Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai,
Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc bốn să
9
hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh
nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ
Độc-giác thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông
suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi
Bồ-tát thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc bốn
să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nên
bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác
ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh, hoðc bốn să
10
hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng,
hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
11
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc
xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc,
pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi
tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các
thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho
đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh
12
tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ
giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh
giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho
đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh
tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ
do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ
giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ
thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn
các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên
13
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vĀ
giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do
thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho
đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do
thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi
tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
14
nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các
thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho
đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý
giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý
thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do
ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa
giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
15
hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy,
hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy,
hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh,
hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô
minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu,
sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì
hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh
tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu,
than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố
thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa
16
thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén,
tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì
tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã
Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh
tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh,
hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp
không nội ngoäi, pháp không không, pháp không
lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi,
pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không
không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không
không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp
không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp
không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním
bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă
17
tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì
pháp không ngoäi cho đøn pháp không không
tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă
tánh thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi
tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng,
tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh,
đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không,
cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho
đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
18
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh
đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh
đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô
lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám
giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
19
thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn
xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng
xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc
đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën,
nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo
thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi
thánh đäo thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh
đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc
đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
20
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô
nguyûn thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn
giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh
tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh,
hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
21
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu
phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu
phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông
suốt, đäi bi, đäi hỷ, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt
cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn
mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nön đäi tÿ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không
quên mçt thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
22
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí
nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi
tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh;
vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp
23
môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ
pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ
pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh;
vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh
nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc
24
đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi
Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh
đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi
tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt
thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng,
hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc
25
thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc
xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc,
pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng,
26
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi
bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các
thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho
đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ
giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh
giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho
27
đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh
tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ
do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ
giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ
thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn
các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
28
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vĀ
giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do
thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho
đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do
thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi
bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các
thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho
đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý
giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh
29
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý
thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do
ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa
giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy,
hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy,
hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh,
hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
30
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô
minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên hành,
thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu, sanh,
lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì hành
cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu, than,
khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố
thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén,
tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì
tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã
Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
31
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh
tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh,
hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp
không nội ngoäi, pháp không không, pháp không
lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi,
pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không
không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không
không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp
không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp
không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním
bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă
tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì
pháp không ngoäi cho đøn pháp không không
tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă
tánh thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
32
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nên đäi
bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng,
tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh,
đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không,
cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho
đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh
đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh
đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
33
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô
lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi bi thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Quyùn ThĀ 276
HẾT
XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU
96
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám
giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi
34
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn
xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng
xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc
đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën,
nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo
thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi
thánh đäo thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh
đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc
đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
35
giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô
nguyûn thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn
giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh
tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh,
hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu
36
phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu
phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi
bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông
suốt, đäi tÿ, đäi hỷ, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt
cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn
mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nön đäi bi
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không
quên mçt thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
37
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí
nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi bi
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh;
vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
38
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ
pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ
pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi bi
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi bi
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh;
vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh
nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc
đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
39
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi
Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh
đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi
bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt
thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng,
hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc
40
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc
xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vì thanh, hþĄng, vĀ, xúc,
pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
41
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi
hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các
thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho
đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ
giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh
giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho
đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh
42
tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ
do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi
hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ
giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ
thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn
các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi
hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
43
nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ
do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi
cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra
thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các
thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi
hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các
thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho
đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý
giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
44
ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý
thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do
ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa
giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy,
hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy,
hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô
minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi hỷ
45
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu,
sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì
hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh
tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu,
than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố
thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén,
tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì
tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã
Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
46
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh
tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp
không nội ngoäi, pháp không không, pháp không
lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi,
pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không
không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không
không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp
không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp
không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním
bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă
tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì
pháp không ngoäi cho đøn pháp không không
tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă
tánh thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi
47
hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng,
tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh,
đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không,
cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho
đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì
Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
48
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô
lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi
hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám
giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi
biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng
xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
49
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi
hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm
cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh
đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám
chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn
chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô
nguyûn thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn
giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi
50
hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh
tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì
sáu phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
51
trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc
đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt
thông suốt, đäi tÿ, đäi bi, đäi xâ, mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho
đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi
tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không
quên mçt thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
52
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí
nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi
hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng
thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh
tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt
tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ
pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt
câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi hỷ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
53
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh;
vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh
nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh,
hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi
Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh
đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u
54
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi
hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt
thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng,
hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
55
hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût,
thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc
xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc,
pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng,
vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi
xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
56
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các
thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho
đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ
giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh
giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho
đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh
tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ
do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi
xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
57
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ
giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ
thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn
các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ
xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi
xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ
do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi
cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra
thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các
thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc
58
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi
xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các
thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì
xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho
đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh
tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không
hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý
giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý
thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên
sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do
ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ
59
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm
duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa
giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
thûy, hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì
thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô
minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu,
sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì
60
hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh
tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu,
than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố
thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén,
tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì
tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã
Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh
tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh,
hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
61
phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp
không nội ngoäi, pháp không không, pháp không
lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi,
pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không
không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không
không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp
không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp
không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním
bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă
tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì
pháp không ngoäi cho đøn pháp không không
tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă
tánh thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi
xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng,
tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh,
đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không,
62
cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho
đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì
Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi xâ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô
63
lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi
xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám
giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi
biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû,
mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng
xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn
niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi
xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm
64
cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh
đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám
chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn
chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh,
hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn
thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô
nguyûn thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn
giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi
xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh
tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh,
65
hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì
sáu phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi xâ thanh
tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc
đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt
thông suốt, đäi tÿ, đäi bi, đäi hỷ, mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho
đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
66
thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi
tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi xâ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không
quên mçt thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao?
Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp
không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh
đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí
nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí
nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi
xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn,
không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng
thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh
tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
67
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt
tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không
hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän
diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp
môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ
pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt
câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi xâ
thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh,
hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ
thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh;
vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
68
đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh
nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh,
hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt
câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi
Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì
hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh
đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u
không hai, không hai phæn, không phân biût, không
đoän diût.
Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ
vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi
xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh
tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt
69
thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Quyùn ThĀ 277
HẾT
XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU
97
Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên
síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc mþąi
tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh đ÷u không hai,
không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành,
thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh
nön mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh. Vì
sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ,
tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh, hoðc mþąi tám pháp
Phêt bçt cộng thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
phæn, không phân biût, không đoän diût.
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 12

More Related Content

What's hot

[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật
[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật
[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phậttung truong
 
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng Yếu
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng YếuVãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng Yếu
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng YếuNguyen Truong Giang
 
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤM
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤMBÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤM
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤMTrongDorje
 
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệLong NguyenThe
 
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạLong NguyenThe
 
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1Hoàng Lý Quốc
 
Hợp nhất linh hồn - Sal Rachel
Hợp nhất linh hồn - Sal RachelHợp nhất linh hồn - Sal Rachel
Hợp nhất linh hồn - Sal RachelBoy Xda
 
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬTtung truong
 
Hoạt phật sư tôn từ huấn mười năm rồi
Hoạt phật sư tôn từ huấn   mười năm rồiHoạt phật sư tôn từ huấn   mười năm rồi
Hoạt phật sư tôn từ huấn mười năm rồiHoàng Lý Quốc
 
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng Ký
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng KýVãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng Ký
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng KýNguyen Truong Giang
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 16
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 16Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 16
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 16Đỗ Bình
 
Kinh chuyen phap_luan_t0109
Kinh chuyen phap_luan_t0109Kinh chuyen phap_luan_t0109
Kinh chuyen phap_luan_t0109Vu Duc Nguyen
 
Hoạt ngục hiện hình ký
Hoạt ngục hiện hình kýHoạt ngục hiện hình ký
Hoạt ngục hiện hình kýHoàng Lý Quốc
 
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)Phật Ngôn
 
An bình tĩnh lặng
An bình tĩnh lặngAn bình tĩnh lặng
An bình tĩnh lặngzukisiwa
 
Tung kinh vo luong tho
Tung kinh vo luong thoTung kinh vo luong tho
Tung kinh vo luong thovankhan101
 
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANH
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANHAN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANH
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANHPhát Nhất Tuệ Viên
 

What's hot (20)

Bac thang giac_ngo
Bac thang giac_ngoBac thang giac_ngo
Bac thang giac_ngo
 
[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật
[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật
[HỘ NIỆM]: Làm thế nào để niệm phật vãng sinh bất thoái thành phật
 
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng Yếu
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng YếuVãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng Yếu
Vãng Sanh Tịnh Độ Luận Giảng Yếu
 
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤM
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤMBÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤM
BÀI CẦU NGUYỆN GIAI ĐOẠN THÂN TRUNG ẤM
 
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ
17 10-25-chiêm sát sám nghi và chiêm luân tướng pháp-đủ bài kệ
 
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ
17 9-20-chiêm sát thiện ác nghiệp báo kinh giảng kí quyển hạ
 
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1Nguồn suối trong tâm tánh   tập 1
Nguồn suối trong tâm tánh tập 1
 
Hợp nhất linh hồn - Sal Rachel
Hợp nhất linh hồn - Sal RachelHợp nhất linh hồn - Sal Rachel
Hợp nhất linh hồn - Sal Rachel
 
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT
[KHAI THỊ]: PHÁP MÔN NIỆM PHẬT- MỘT ĐỜI THÀNH PHẬT
 
Hoạt phật sư tôn từ huấn mười năm rồi
Hoạt phật sư tôn từ huấn   mười năm rồiHoạt phật sư tôn từ huấn   mười năm rồi
Hoạt phật sư tôn từ huấn mười năm rồi
 
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng Ký
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng KýVãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng Ký
Vãng Sinh Tịnh Độ Luận Giảng Ký
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 16
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 16Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 16
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 16
 
Kinh chuyen phap_luan_t0109
Kinh chuyen phap_luan_t0109Kinh chuyen phap_luan_t0109
Kinh chuyen phap_luan_t0109
 
đạI thừa kim cang
đạI thừa kim cangđạI thừa kim cang
đạI thừa kim cang
 
Hoạt ngục hiện hình ký
Hoạt ngục hiện hình kýHoạt ngục hiện hình ký
Hoạt ngục hiện hình ký
 
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)
Chơn Tâm Trực Thuyết (Thích Đắc Pháp)
 
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại ĐạoGiới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
Giới Thiệu Tiên Thiên Đại Đạo
 
An bình tĩnh lặng
An bình tĩnh lặngAn bình tĩnh lặng
An bình tĩnh lặng
 
Tung kinh vo luong tho
Tung kinh vo luong thoTung kinh vo luong tho
Tung kinh vo luong tho
 
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANH
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANHAN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANH
AN CHUNG DAO CHANH LY CHANH THIEN MENH CHANH
 

Viewers also liked

Truyen phatthichca doantrungcon-2
Truyen phatthichca doantrungcon-2Truyen phatthichca doantrungcon-2
Truyen phatthichca doantrungcon-2Đỗ Bình
 
Du lichxuphat doantrungcon
Du lichxuphat doantrungconDu lichxuphat doantrungcon
Du lichxuphat doantrungconĐỗ Bình
 
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm Đỗ Bình
 
Kinh nhan qua luan hoi
Kinh nhan qua luan hoiKinh nhan qua luan hoi
Kinh nhan qua luan hoiĐỗ Bình
 
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 4
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 4Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 4
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 4Đỗ Bình
 
Kinh a dida-doantrungcon
Kinh a dida-doantrungconKinh a dida-doantrungcon
Kinh a dida-doantrungconĐỗ Bình
 

Viewers also liked (7)

Truyen phatthichca doantrungcon-2
Truyen phatthichca doantrungcon-2Truyen phatthichca doantrungcon-2
Truyen phatthichca doantrungcon-2
 
Du lichxuphat doantrungcon
Du lichxuphat doantrungconDu lichxuphat doantrungcon
Du lichxuphat doantrungcon
 
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm
Ăn nhiều thịt - Mắc bệnh nguy hiểm
 
Kinh nhan qua luan hoi
Kinh nhan qua luan hoiKinh nhan qua luan hoi
Kinh nhan qua luan hoi
 
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...
Này long vương , ông nên biết bồ tát có một pháp có thể đoạn trừ tất cả khổ n...
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 4
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 4Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 4
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 4
 
Kinh a dida-doantrungcon
Kinh a dida-doantrungconKinh a dida-doantrungcon
Kinh a dida-doantrungcon
 

Similar to Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 12

Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 3
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 3Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 3
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 3Đỗ Bình
 
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdf
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdfBuoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdf
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdfDucThinhThan
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 18
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 18Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 18
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 18Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 20
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 20Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 20
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 20Đỗ Bình
 
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)Phật Ngôn
 
Bon su kinh_thich_nhu_dien
Bon su kinh_thich_nhu_dienBon su kinh_thich_nhu_dien
Bon su kinh_thich_nhu_dienVu Duc Nguyen
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 5
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 5Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 5
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 5Đỗ Bình
 
Khuyên người niệm Phật 3
Khuyên người niệm Phật 3Khuyên người niệm Phật 3
Khuyên người niệm Phật 3Nguyen Ha Linh
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 14
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 14Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 14
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 14Đỗ Bình
 
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực Lạc
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực LạcKinh A Di Đà: Thế Giới Cực Lạc
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực LạcTri Dung, Tran
 
5 điều tu luyện của sinh mệnh
5 điều tu luyện của sinh mệnh5 điều tu luyện của sinh mệnh
5 điều tu luyện của sinh mệnhHoàng Lý Quốc
 
Khai mở đạo tâm data4u-watermark
Khai mở đạo tâm   data4u-watermarkKhai mở đạo tâm   data4u-watermark
Khai mở đạo tâm data4u-watermarkXephang Daihoc
 
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docx
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docxbồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docx
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docxHuongMinhNguyen
 
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nhoMikain Nan
 

Similar to Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 12 (16)

Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 3
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 3Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 3
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 3
 
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdf
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdfBuoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdf
Buoc dau thien dinh cho tat ca moi nguoi.pdf
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 18
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 18Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 18
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 18
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 20
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 20Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 20
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 20
 
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)
Bổn Sự Kinh (Thích Như Điển)
 
Bon su kinh_thich_nhu_dien
Bon su kinh_thich_nhu_dienBon su kinh_thich_nhu_dien
Bon su kinh_thich_nhu_dien
 
Bổn Sự Kinh
Bổn Sự KinhBổn Sự Kinh
Bổn Sự Kinh
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 5
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 5Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 5
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 5
 
Khuyên người niệm Phật 3
Khuyên người niệm Phật 3Khuyên người niệm Phật 3
Khuyên người niệm Phật 3
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 14
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 14Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 14
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 14
 
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực Lạc
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực LạcKinh A Di Đà: Thế Giới Cực Lạc
Kinh A Di Đà: Thế Giới Cực Lạc
 
5 điều tu luyện của sinh mệnh
5 điều tu luyện của sinh mệnh5 điều tu luyện của sinh mệnh
5 điều tu luyện của sinh mệnh
 
LỜI KHAI THỊ CỦA TĂNG
LỜI KHAI THỊ CỦA TĂNGLỜI KHAI THỊ CỦA TĂNG
LỜI KHAI THỊ CỦA TĂNG
 
Khai mở đạo tâm data4u-watermark
Khai mở đạo tâm   data4u-watermarkKhai mở đạo tâm   data4u-watermark
Khai mở đạo tâm data4u-watermark
 
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docx
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docxbồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docx
bồ đề tâm- phẩm 39-KINH HOA NGHIÊM.docx
 
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho
48 phap niem phat nguoi tu hanh can nho
 

More from Đỗ Bình

Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn đoàn trung c...
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung c...Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung c...
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn đoàn trung c...Đỗ Bình
 
Kinh đại bát niết bàn đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...
Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...
Kinh đại bát niết bàn đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...Đỗ Bình
 
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoi
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoiTừ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoi
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoiĐỗ Bình
 
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô Phật
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô PhậtLe syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô Phật
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô PhậtĐỗ Bình
 
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô Phật
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô PhậtKinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô Phật
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô PhậtĐỗ Bình
 
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀNKINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀNĐỗ Bình
 
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬT
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬTKINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬT
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬTĐỗ Bình
 
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINH
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINHDIỆU PHÁP LIÊN HOA KINH
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINHĐỗ Bình
 
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬTKINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬTĐỗ Bình
 
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...Đỗ Bình
 
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...Đỗ Bình
 
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật  “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật  “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...Đỗ Bình
 
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí Nghiêm
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí NghiêmKINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí Nghiêm
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí NghiêmĐỗ Bình
 
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 23
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 23Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 23
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 23Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 21
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 21Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 21
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 21Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 7
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 7Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 7
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 7Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 2
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 2Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 2
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 2Đỗ Bình
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 1
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 1Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 1
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 1Đỗ Bình
 
Batnhabalamatda httuthong
Batnhabalamatda httuthongBatnhabalamatda httuthong
Batnhabalamatda httuthongĐỗ Bình
 

More from Đỗ Bình (20)

Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn đoàn trung c...
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung c...Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung c...
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - Kinh đại bát niết bàn đoàn trung c...
 
Kinh đại bát niết bàn đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...
Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...Kinh đại bát niết bàn   đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...
Kinh đại bát niết bàn đoàn trung còn 2015 - https://www.facebook.com/bangki...
 
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoi
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoiTừ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoi
Từ điển phật học kinh đại bát niết bàn - https://www.facebook.com/bangkieuhanoi
 
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô Phật
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô PhậtLe syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô Phật
Le syminhtung kinhthulangnghiemgianggiai2 - Nam Mô Phật
 
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô Phật
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô PhậtKinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô Phật
Kinh phap-hoa-giang-giai- Nam Mô Phật
 
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀNKINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN
 
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬT
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬTKINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬT
KINH ĐAỊ BÁT NIẾT BÀN - XÁ LỢI PHẬT
 
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINH
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINHDIỆU PHÁP LIÊN HOA KINH
DIỆU PHÁP LIÊN HOA KINH
 
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬTKINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
 
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...
Kinh Pháp Cú (song ngữ Anh-Việt) 卍 Bản dịch Anh ngữ của Tỳ kheo Khantipalo, v...
 
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...
KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA 卍 Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập Hán Dịch Tỳ Kheo Th...
 
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật  “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật  “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...
Kinh Ưu Bà Tắc Giới卍 Thiện Sinh bạch Phật “ Kính bạch Đức Thế Tôn , Ai là ng...
 
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí Nghiêm
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí NghiêmKINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí Nghiêm
KINH LỜI VÀNG Tác giả Dương Tú Hạc Dịch giả HT Thích Trí Nghiêm
 
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG
KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN - ĐOÀN TRUNG CÒN 2000 TRANG
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 23
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 23Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 23
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 23
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 21
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 21Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 21
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 21
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 7
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 7Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 7
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 7
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 2
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 2Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 2
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 2
 
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 1
Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 1Kinh đại bát nhã ba la mật đa   tập 1
Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 1
 
Batnhabalamatda httuthong
Batnhabalamatda httuthongBatnhabalamatda httuthong
Batnhabalamatda httuthong
 

Kinh đại bát nhã ba la mật đa tập 12

  • 2. 2 KINH ĐẠI BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA 卍 TẬP 12 (Quyùn 276-287) XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU 95 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 3. 3 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt
  • 4. 4 thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân
  • 5. 5 biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu phép thæn thông thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt
  • 6. 6 thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, đäi tÿ, đäi bi, đäi hỷ, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không quên mçt thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
  • 7. 7 thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vì trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 8. 8 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc bốn să
  • 9. 9 hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nên bốn să hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh, hoðc bốn să
  • 10. 10 hiùu biøt thông suốt thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 11. 11 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh
  • 12. 12 tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên
  • 13. 13 đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
  • 14. 14 nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
  • 15. 15 hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy, hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu, sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa
  • 16. 16 thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén, tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp không nội ngoäi, pháp không không, pháp không lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă
  • 17. 17 tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng, tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh, đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không, cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh
  • 18. 18 nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
  • 19. 19 thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 20. 20 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không
  • 21. 21 phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông suốt, đäi bi, đäi hỷ, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không quên mçt thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao?
  • 22. 22 Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp
  • 23. 23 môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc
  • 24. 24 đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi tÿ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi tÿ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc
  • 25. 25 thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng,
  • 26. 26 vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho
  • 27. 27 đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût,
  • 28. 28 không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh
  • 29. 29 tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy, hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 30. 30 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu, sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén, tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u
  • 31. 31 không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp không nội ngoäi, pháp không không, pháp không lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 32. 32 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng, tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh, đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không, cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 33. 33 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Quyùn ThĀ 276 HẾT XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU 96 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi
  • 34. 34 bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn
  • 35. 35 giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu
  • 36. 36 phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông suốt, đäi tÿ, đäi hỷ, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không quên mçt thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh
  • 37. 37 đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không
  • 38. 38 đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 39. 39 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi bi thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi bi thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc
  • 40. 40 thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vì thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh
  • 41. 41 đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh
  • 42. 42 tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh
  • 43. 43 nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc
  • 44. 44 ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy, hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi hỷ
  • 45. 45 thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu, sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén, tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 46. 46 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp không nội ngoäi, pháp không không, pháp không lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi
  • 47. 47 hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng, tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh, đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không, cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 48. 48 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 49. 49 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi
  • 50. 50 hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt
  • 51. 51 trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông suốt, đäi tÿ, đäi bi, đäi xâ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không quên mçt thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 52. 52 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 53. 53 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u
  • 54. 54 không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi hỷ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi hỷ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn xĀ thanh tĀnh; vì nhãn xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh,
  • 55. 55 hoðc nhãn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh; vü nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ, tỷ, thiût, thân, ý xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc xĀ thanh tĀnh; vì síc xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh; vü thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh, hþĄng, vĀ, xúc, pháp xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nhãn giĆi thanh tĀnh; vì nhãn giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhãn giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh
  • 56. 56 tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc giĆi, nhãn thĀc giĆi và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc giĆi cho đøn các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön nhÿ giĆi thanh tĀnh; vü nhÿ giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nhÿ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thanh giĆi, nhÿ thĀc giĆi và nhÿ xúc cùng các thọ do nhÿ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thanh giĆi cho đøn các thọ do nhÿ xúc làm duyön sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.
  • 57. 57 Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tỷ giĆi thanh tĀnh; vì tỷ giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tỷ giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön hþĄng giĆi, tỷ thĀc giĆi và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vü hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hþĄng giĆi cho đøn các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thiût giĆi thanh tĀnh; vì thiût giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thiût giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vĀ giĆi, thiût thĀc giĆi và thiût xúc cùng các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vĀ giĆi cho đøn các thọ do thiût xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc
  • 58. 58 đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thân giĆi thanh tĀnh; vì thân giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thân giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên xúc giĆi, thân thĀc giĆi và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc xúc giĆi cho đøn các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên ý giĆi thanh tĀnh; vì ý giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc ý giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, ý thĀc giĆi và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh nön đäi xâ
  • 59. 59 thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön đĀa giĆi thanh tĀnh; vü đĀa giĆi thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc đĀa giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thûy, hoâ, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh; vì thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thûy, hăa, phong, không, thĀc giĆi thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên vô minh thanh tĀnh; vì vô minh thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc vô minh thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên hành, thĀc, danh síc, lýc xĀ, xúc, thọ, ái, thû, hĂu, sanh, lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh; vì
  • 60. 60 hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc hành cho đøn lão tā, sæu, than, khổ, þu, não thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bố thí Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tĀnh giĆi, an nhén, tinh tçn, tĀnh lă, Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh; vì tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tĀnh giĆi cho đøn Bát-nhã Ba-la-mêt-đa thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không nội thanh tĀnh; vì pháp không nội thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không nội thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai
  • 61. 61 phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không ngoäi, pháp không nội ngoäi, pháp không không, pháp không lĆn, pháp không thíng nghÿa, pháp không hĂu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp không không biên giĆi, pháp không tân män, pháp không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tă tþĆng, pháp không cộng tþĆng, pháp không tçt câ pháp, pháp không chîng thù ním bít đþợc, pháp không không tánh, pháp không tă tánh, pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh; vì pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không ngoäi cho đøn pháp không không tánh tă tánh thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên chĄn nhþ thanh tĀnh; vü chĄn nhþ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc chĄn nhþ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp giĆi, pháp tánh, tánh chîng hþ vọng, tánh chîng đổi khác, tánh bünh đîng, tánh ly sanh, đĀnh pháp, trý pháp, thêt tø, cânh giĆi hþ không,
  • 62. 62 cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh; vì pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp giĆi cho đøn cânh giĆi bçt tþ nghü thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Thánh đø khổ thanh tĀnh; vü Thánh đø khổ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø khổ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh; vì Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Thánh đø têp, diût, đäo thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn tĀnh lă thanh tĀnh; vì bốn tĀnh lă thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn tĀnh lă thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh; vì bốn vô
  • 63. 63 lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn vô lþợng, bốn đĀnh vô síc thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám giâi thoát thanh tĀnh; vì tám giâi thoát thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám giâi thoát thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh; vì tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tám thíng xĀ, chýn đĀnh thĀ đû, mþąi biøn xĀ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn niûm trý thanh tĀnh; vì bốn niûm trý thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn niûm trý thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn chánh đoän, bốn thæn túc, nëm
  • 64. 64 cën, nëm lăc, bây chi đîng giác, tám chi thánh đäo thanh tĀnh; vì bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc bốn chánh đoän cho đøn tám chi thánh đäo thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát không thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh; vì pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp môn giâi thoát vô tþĆng, vô nguyûn thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh; vü mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi đĀa Bồ-tát thanh tĀnh,
  • 65. 65 hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên nëm loäi mít thanh tĀnh; vü nëm loäi mít thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc nëm loäi mít thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên sáu phép thæn thông thanh tĀnh; vì sáu phép thæn thông thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc sáu phép thæn thông thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên mþąi lăc Phêt thanh tĀnh; vü mþąi lăc Phêt thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc mþąi lăc Phêt thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên bốn đi÷u không sợ, bốn să hiùu biøt thông suốt, đäi tÿ, đäi bi, đäi hỷ, mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh; vì bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí
  • 66. 66 thanh tĀnh, hoðc bốn đi÷u không sợ cho đøn mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên pháp không quên mçt thanh tĀnh; vì pháp không quên mçt thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc pháp không quên mçt thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh; vì tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tánh luôn luôn xâ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên trí nhçt thiøt thanh tĀnh; vì trí nhçt thiøt thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trí nhçt thiøt thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nön trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh; vü trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt
  • 67. 67 thiøt trí thanh tĀnh, hoðc trý đäo tþĆng, trí nhçt thiøt tþĆng thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Đà-la-ni thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh; vì tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ pháp môn Tam-ma-đĀa thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Dă-lþu quâ thanh tĀnh; vì Dă-lþu quâ thanh tĀnh nên đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Dă-lþu quâ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh; vì Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh nên
  • 68. 68 đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc Nhçt-lai, Bçt-hoàn, A-la-hán quâ thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh; vì quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ Độc-giác thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh; vì tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc tçt câ hänh đäi Bồ-tát thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Này Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh; vì quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt thanh tĀnh nön đäi xâ thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc quâ vĀ giác ngộ cao tột cûa chþ Phêt
  • 69. 69 thanh tĀnh, hoðc đäi xâ thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Quyùn ThĀ 277 HẾT XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU 97 Läi nĂa, Thiûn Hiûn! Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên síc thanh tĀnh; vì síc thanh tĀnh nön mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc síc thanh tĀnh, hoðc mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût. Vì trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh nên thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh; vì thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh nön mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh. Vì sao? Vì hoðc trí nhçt thiøt trí thanh tĀnh, hoðc thọ, tþćng, hành, thĀc thanh tĀnh, hoðc mþąi tám pháp Phêt bçt cộng thanh tĀnh đ÷u không hai, không hai phæn, không phân biût, không đoän diût.