1. O documento apresenta uma tradução para o português brasileiro do jogo Grand Theft Auto: San Andreas, incluindo detalhes técnicos, equipe de tradução e histórico do projeto.
2. A equipe de tradução era composta por voluntários que trabalharam para fornecer os textos e diálogos do jogo em português.
3. O documento fornece instruções sobre como desinstalar a tradução e restaurar os arquivos originais em inglês, além de responder perguntas frequentes.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
isso é uma traducao . do eles chamam .do gta
1. +--------------------------------------------------+
¦ O Grupo de Tradução - San Andreas ¦
¦ ¦
¦ orgulhosamente apresenta ¦
¦ ¦
¦ Grand Theft Auto: San Andreas em Português BR ¦
¦ ¦
¦ Versão 1.0 ¦
+--------------------------------------------------+
Bem-vindo aos anos 90...
SUMÁRIO
1 - Especificações Técnicas & Conteúdo do Arquivo.
2 - Equipe de Tradução
3 - Como Aproveitar Melhor a Tradução
4 - Instruções Para a Desinstalação
5 - FAQ
6 - Histórico da Tradução
7 - Dedicatória
1 - Especificações Técnicas & Conteúdo do Instalador
Versão: 1.0
Data: 22/07/05
Conteúdo: american.gxt traduzido
fonts.txd original
leiame.txt
uninstall.bat
2 - Equipe de Tradução:
Tradução: - Afrânio Bezerra de Souza - Mobile
- Diego Trevisan Lara - Spark
- Fábio K. Durante - Rockero
- Filipi
- Régis Zangirolami - _d0ydAUn_
Revisão Geral e Edição: - Afrânio Bezerra de Souza - Mobile
Segunda Revisão: - Caio Ozolins Manzione - Ghoul
- Frank Parker
Web Designers: - Régis Zangirolami - _d0ydAUn_ (1º site)
- Vinícius Appel - TwRoK (Site atual)
Edição de imagens: - Vinícius Appel - TwRoK (Site atual)
Instalador: - Vinícius Appel - TwRoK
Colaboradores: - Aneurex
- Rodrigo Luis
- Sancho
- Magdiel Silva
Agradecimentos: - Rockstar Games e Take2 Interactive
2. - A Galera da A Arca
- A todos que elogiaram e incentivaram a tradução
3 - Como Aproveitar Melhor a Tradução
Diferente do GTA: Vice City, o San Andreas tem uma história consistente e
progressiva. Os fãs
da série notarão que há muita conversa, muito humor, e muitas referências aos
outros dois jogos
da série (GTAIII e Vice City). Além das cut-scenes, muitas conversas acontecem
enquanto você
segue para uma missão, em seu veículo, ou através do celular. Uma boa dica para
que você possa
acompanhar melhor o desenrolar dos acontecimentos é PARAR o carro durante as
conversas. Muitas
vezes essas conversas acontecem logo após a entrada dos personagens nos
veículos.
Algumas missões são cruciais para o bom entendimento do jogo. Mas o humor afiado
da Rockstar
está presente por todo o jogo, prestem bem atenção nas missões do The Truth,
Toreno, Kent Paul,
Maccer, Rosenberg, Ryder, Catalina e OG Loc. São as mais cômicas.
Prestem atenção também as várias referências históricas, e contextuais ao
período em que o jogo
se passa. A queda do muro de Berlin, a dissolução da União Soviética, os
supostos financiamentos
Norte Americanos às ditaduras na América Central, as referências a série Arquivo
X, que marcou
época nos anos 90. Bem, o que podemos dizer mais? San Andreas não é só sobre
matar policiais...
Se vocês acompanharem a história, garanto que irão se divertir ainda mais com o
jogo.
4 - Instruções Para a Desinstalação
Para remover a tradução e restaurar os arquivos originais, execute o arquivo
"unistall.bat" que
está na pasta "Tradução San Andreas - Grupo GTSA" dentro da pasta raiz do seu
GTA: San Andreas.
5 - FAQ
1. 100% em Português?
Sim e não. Todos os textos de todas as missões foram traduzidos. Alguns nomes de
carros. Todos
os nomes de pontes (bridge) e suas citações foram traduzidos. As "Intersections"
também foram
traduzidas, agora são Cruzamentos... como Cruzamento Flint, por exemplo. Fora
isso, tudo o que
nós achamos relevante para o bom entendimento do jogo, foi traduzido.
Nós não mexemos em: cortes de cabelo e peças de carros.
2. 100% livre de erros?
3. Devido ao que aconteceu ao Mobile, a tradução não pode ser 100% testada até seu
lançamento. No
San Andreas, todas as missões possuem várias linhas com códigos. Os códigos
ficam sempre entre
"~". Como ~r~, que indica a cor vermelha no texto. A falta de um "~" desses no
código, faz com
que o jogo trave no momento em que esse texto aparecer na tela. Até onde foi
testado, achamos
TRÊS desses erros. Eles foram consertados. Nosso intuito era disponibilizar
lançar a tradução
100% livre desse tipo de erro. Infelizmente, não podemos dar essa certeza a
vocês, e pedimos a
todos os usuários que nos reportem qualquer erro desse tipo. Nosso mail é
gtgtasa@gmail.com.
3. Erros de português?
Sim, e muitos. Pedimos a colaboração de vocês para que esses erros sejam
corrigidos o mais rá
pido possível. Não tivemos tempo de concluir nossa segunda revisão. E também,
não tivemos tempo
de jogar todo o jogo com a tradução rodando. Ou seja, vocês podem encontrar
erros de grafia, e
também, erros de contexto... uma ou outra frase aparentemente sem sentido no
meio do texto.
4. Houve algum tipo de censura na tradução?
Não. Mas também não forçamos a barra. Tentamos ser fiéis ao enredo do jogo. Há
muitas gírias,
muitos palavrões, insinuações sexuais (até mesmo cenas de sexo, se você estiver
usando o hot
coffee). Muitos personagens usam e falam de drogas durante o jogo.
Definitivamente, o GTA San
Andreas não é um jogo para pessoas mais sensíveis.
5. Houve algum tipo de embromação?
NÃO... NÃO E NÃO. A tradução está sendo lançada ANTES da hora. Lembrem-se bem
disso quando
pensarem em escrever um mail criticando algum erro encontrado na tradução.
6. Vocês estão ganhando alguma coisa com isso?
Financeiramente? PORRA NENHUMA. Mas fica a satisfação de ter iniciado e
concluído a tradução
de um dos melhores jogos já lançados até hoje.
6 - Histórico da Tradução
18/12/2004 - O Afrânio inicia os trabalhos de tradução
??/01/2005 - Régis e Fábio começam a ajudar.
??/04/2005 - Contato com o Magdiel, Filipi e Diego entram. Fundação do Grupo.
27/05/2005 - Os trabalhos de tradução são concluídos. Revisão iniciada.
01/06/2005 - O site do Grupo de tradução é lançado
07/06/2005 - A versão PC do San Andreas é lançada.
08/06/2005 - O Grupo tem acesso ao american.gxt da versão PC.
??/06/2005 - As duas primeiras Screens da tradução são liberadas, ainda com ä ao
invés de ã.
22/06/2005 - Editado o fonts.txd e resolvido o problema do til.
01/07/2005 - O site do Grupo começa a receber atualizações constantes.
??/07/2005 - Caio e Frank Parker iniciam a segunda revisão do jogo.
4. 11/07/2005 - Mobile de luto... trabalhos interrompidos por 4 dias.
17/07/2005 - Trabalho 100% concluído. Início dos testes.
22/07/2005 - Lançamento da Tradução para o português do GTA San Andreas.
7 - Dedicatória
Este trabalho é dedicado à filha do Móbile. Que Deus a tenha.
--------------------------------------------------------------------------
http://www.gtasanandreas.com.br/gtsa